← Terug naar "Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 december 2000 De Nationale commissie
tandheelkundigen-ziekenfondsen, die heeft vergaderd onder het voorzitterschap van de heer G. PERL, heeft
op 11 december 2000 het volgende akkoord geslot A.
Accreditering van tandheelkundigen 1. De partijen komen overeen het systeem van accreditering(...)"
Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 december 2000 De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, die heeft vergaderd onder het voorzitterschap van de heer G. PERL, heeft op 11 december 2000 het volgende akkoord geslot A. Accreditering van tandheelkundigen 1. De partijen komen overeen het systeem van accreditering(...) | Accord national dento-mutualiste du 11 décembre 2000 La Commission nationale dento-mutualiste, réunie sous la présidence de M. G. PERL, a conclu le 11 décembre 2000 l'accord suivant valable pour les années 2001 et 2002. A. Accréditation des p 1. Les parties conviennent de proroger le système d'accréditation mis en vigueur en 1998 au cours d(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 december 2000 | Accord national dento-mutualiste du 11 décembre 2000 |
De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, die heeft | La Commission nationale dento-mutualiste, réunie sous la présidence de |
vergaderd onder het voorzitterschap van de heer G. PERL, heeft op 11 | M. G. PERL, a conclu le 11 décembre 2000 l'accord suivant valable pour |
december 2000 het volgende akkoord gesloten, dat geldt voor de jaren | |
2001 en 2002. | les années 2001 et 2002. |
A. Accreditering van tandheelkundigen | A. Accréditation des praticiens de l'art dentaire |
1. Les parties conviennent de proroger le système d'accréditation mis | |
1. De partijen komen overeen het systeem van accreditering dat in 1998 | en vigueur en 1998 au cours du présent accord, dans les conditions |
in werking werd gebracht in de loop van dit akkoord verder te zetten | |
onder de algemene voorwaarden die zijn vastgesteld in het document | générales définies dans le document "Accréditation" annexé au présent |
"Accreditering" dat als bijlage bij dit akkoord gaat : de Nationale | accord : ce document pourra, à la lumière de l'expérience, être adapté |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen kan dat document in het licht | par la Commission nationale dento-mutualiste, sur proposition du |
van de ervaring aanpassen op voorstel van de Stuurgroep | Groupe de direction promotion de la qualité, notamment en ce qui |
kwaliteitsbevordering, in het bijzonder wat betreft de | concerne les modalités d'accréditation et les procédures |
accrediteringsmodaliteiten en de administratieve procedures. | administratives. |
2. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen stelt het | 2. La Commission nationale dento-mutualiste fixe le montant des |
bedrag van het jaarlijks forfaitair honorarium voor 2001 vast op | honoraires forfaitaires annuels pour 2001 à 76.148 BEF. Elle fixera le |
76.148 BEF. Ze stelt het bedrag voor 2002 vast ten laatste op 1 december 2001. | montant pour l'an 2002 au plus tard le 1er décembre 2001. |
B. Nomenclatuur | B. Nomenclature |
1. De nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen waarop dit | 1. La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le |
akkoord van toepassing is, is die welke gold op 31 december 2000, | présent accord est celle qui était en vigueur le 31 décembre 2000 |
zoals opgenomen in bijlage. | telle qu'elle figure en annexe. |
2. Die nomenclatuur zal zo vlug mogelijk worden aangepast op basis van | 2. Cette nomenclature sera adaptée, le plus vite possible, sur la base |
de voorstellen die de Technische tandheelkundige raad (TTR) zal doen | des propositions que le Conseil technique dentaire (CTD) formulera |
met betrekking tot : | concernant : |
a. de tandsteenverwijderingen, vergoedbaar op basis van de waarde L 1 | a. les détartrages remboursables sur la base de la valeur L 1 si |
indien gedurende het voorgaande kalenderjaar geen prestaties werden | |
terugbetaald, die op jaarbasis een toename van de uitgaven kunnen | aucune prestation n'a été remboursée au cours de l'année civile |
meebrengen van 24 miljoen BEF. | précédente, qui peuvent entraîner une augmentation des dépenses de 24 |
millions de BEF sur une base annuelle; | |
b. de verlaging van de minimumleeftijd tot 50 jaar voor de vergoeding | b. la diminution de l'âge minimum jusqu'à 50 ans pour le remboursement |
van de prothesen van 12 en 13 tanden, waarvan de weerslag op jaarbasis | des prothèses de 12 et 13 dents, dont l'incidence est estimée à 35 |
op 35 miljoen BEF wordt geraamd. | millions de BEF sur une base annuelle. |
c. de uitbreiding van de doelgroep voor het jaarlijks mondonderzoek | c. l'extension du groupe cible de l'examen buccal annuel aux personnes |
tot en met de 24-jarigen, waarvan de weerslag op jaarbasis op 27 | jusqu'à l'âge de 24 ans, dont l'incidence est estimée à 27 millions de |
miljoen BEF wordt geraamd. | BEF sur une base annuelle; |
d. de schrapping van de controleradiografie bij hemisectie (besparing | d. la suppression de la radiographie de contrôle lors d'une |
van 0,7 miljoen BEF op jaarbasis). | hemisection (économie de 0,7 million de BEF sur une base annuelle). |
3. Geen enkele wijziging van het koninklijk besluit tot vaststelling | 3. Aucune modification de l'arrêté royal établissant la nomenclature |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, buiten de | des prestations de santé, en dehors de celles qui sont visées au point |
onder punt 2 bedoelde wijzigingen en de onder punt E, bedoelde | 2 et des mesures de correction visées sous le point E, n'est opposable |
correctiemaatregelen, kan tegen de tandheelkundige worden aangevoerd | au praticien de l'art dentaire jusqu'à la fin de l'année au cours de |
tot het einde van het jaar tijdens hetwelk hij de bedingen van het | laquelle il a accepté les termes de l'accord. |
akkoord heeft aanvaard. Bij ontstentenis van een andersluidende wilsuiting van de | En l'absence de manifestation contraire de la volonté du praticien de |
tandheelkundige binnen dertig dagen na de bekendmaking van een | l'art dentaire dans les trente jours qui suivent la publication d'une |
dergelijke wijziging, wordt deze evenwel geacht begrepen te zijn in de | telle modification, celle-ci est toutefois considérée comme incluse |
bedingen van dit akkoord. | dans les termes du présent accord. |
C. Honoraria | C. Honoraires |
1. Tot 28 februari 2001 blijven de bedragen van de honoraria voor de | 1. Jusqu'au 28 février 2001 les montants des honoraires pour les |
verstrekkingen die zijn opgenomen in artikel 5 van de nomenclatuur, | prestations visées à l'article 5 de la nomenclature restent fixés aux |
vastgesteld op de bedragen die gelding hadden op 31 december 2000. | montants qui étaient en vigueur au 31 décembre 2000. |
2. Vanaf 1 maart 2001 wordt de waarde van de sleutelletter van de | 2. A partir du 1er mars 2001, la valeur de la lettre-clé des |
radiografieën verhoogd met : | radiographies est majorée de : |
* 31,53 % voor de nomenclatuurverstrekking 307090 - 307101 | * 31,53 % pour la prestation de la nomenclature 307090 - 307101 |
* 21,53 % voor alle andere radiografieën. | * 21,53 % pour toutes les autres radiographies. |
3. Voor de andere verstrekkingen worden die bedragen vanaf 1 maart | 3. Pour les autres prestations, ces montants sont indexés de façon |
2001 lineair geïndexeerd met 1,53 %. | linéaire de 1,53 % à partir du 1er mars 2001. |
4. Dans le cadre des limites légales, l'indexation des honoraires sera | |
4. In het raam van de wettelijke beperkingen zal vóór 30 november 2001 | négociée avant le 30 novembre 2001 pour entrer en vigueur le 1er |
over de indexering van de honoraria worden onderhandeld opdat ze op 1 | |
januari 2002 in werking treedt. | janvier 2002. |
D. Derdebetalersregeling | D. Tiers payant |
1. De partijen komen overeen op het eind van elk jaar het effect van | 1. Les parties conviennent d'évaluer, à la fin de chaque année, les |
de bepalingen betreffende de derdebetalersregeling te evalueren en de | effets des dispositions concernant le système du tiers payant et de |
maatregelen voor te stellen die door de resultaten van die evaluatie | proposer les mesures que pourraient indiquer les résultats de cette |
zouden kunnen worden aangegeven. | évaluation. |
2. De partijen komen overeen in de Nationale commissie | 2. Les parties conviennent de maintenir au sein de la Commission |
tandheelkundigen-ziekenfondsen de Paritaire groep te behouden die | nationale dento-mutualiste le Groupe paritaire chargé d'examiner les |
ermee belast is de geschillen te onderzoeken die voortvloeien uit de | |
toepassing van de derdebetalersregeling en die was opgericht bij het | litiges nés de l'application du système du tiers payant et qui a été |
Akkoord van 9 december 1992. | instauré par l'Accord du 9 décembre 1992. |
E. Correctiemaatregelen | E. Mesures de correction |
De door het Verzekeringscomité vastgestelde partiële | |
begrotingsdoelstelling voor 2001 bedraagt 17.538,4 miljoen BEF. De | L'objectif budgétaire partiel pour 2001 fixé par le Comité de |
ramingen die uitvoering geven aan de bepalingen van het akkoord | l'assurance s'élève à 17.538,4 millions de BEF. Les estimations qui |
bedragen 17.548,3 miljoen Bef. Dit bedrag wordt als volgt | donnent exécution aux dispositions de l'accord s'élèvent à 17.548,3 |
onderverdeeld in rubrieken zodat een afzonderlijke evaluatie mogelijk is : | millions de BEF. Ce montant est subdivisé en rubriques comme suit, |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | permettant une évaluation distincte : |
Van zodra de partiële begrotingsdoelstelling of de doelstelling per | Pour la consultation du tableau, voir image |
rubriek wordt overschreden of dreigt te worden overschreden als | Des que l'objectif budgétaire partiel ou l'objectif par rubrique est |
bedoeld in de bepalingen van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 | dépassé ou risque d'être dépassè au sens des dispositions de l'arrêté |
tot uitvoering van artikel 51, § 4, van de voornoemde wet betreffende | royal du 5 octobre 1999 portant exécution de l'article 51, § 4 de la |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen, zullen, een of meer correctiemaatregelen uit de niet- | précitée, une ou plusieurs des mesures de correction de la liste non |
limitatieve lijst moeten worden toegepast, rekening houdende met de | |
analyses van de vastgestelde uitgaven en uitsluitend op voorstel van | limitative devront être appliquées, en fonction des analyses des |
de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. | dépenses constatées et exclusivement sur proposition de la Commission |
Deze maatregelen zullen nochtans niet worden genomen indien de | nationale dento-mutualiste. |
overschrijding te wijten is aan een significante stijging van de | Ces mesures ne seront cependant pas prises si le dépassement est |
uitgaven die hetzij toe te schrijven zijn aan wettelijke of | imputable à une hausse significative des dépenses qui soit résultent |
reglementaire bepalingen genomen tegen het advies van de Nationale | de dispositions légales ou réglementaires prises contre l'avis de la |
commissie tandartsen-ziekenfondsen, hetzij beschouwd worden als | Commission nationale dento-mutualiste, soit sont considérées comme des |
uitzonderlijke of bijzondere uitgaven zoals bedoeld in artikel 40, § | dépenses exceptionnelles ou particulières visées à l'article 40, § 1er, |
1, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. Seule la Commission |
1994. Alleen de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is | nationale dento-mutualiste est compétente pour évaluer si cet |
bevoegd om te oordelen of deze significante toename zich al dan niet | accroissement significatif s'est ou non produit. |
heeft voorgedaan. | |
Correctiemaatregelen : aanpassing van de leeftijdsgrenzen voor de | Mesures de correction : adaptation des limites d'âges pour les |
protheses. | prothèses; |
Ingeval de voormelde correctiemechanismen ontoereikend zijn of niet in | En cas d'insuffisance des mécanismes de correction susvisés ou en cas |
werking worden gesteld, of indien de correctiemaatregelen zoals | de non-application de ces mécanismes ou si les mesures de correction |
bedoeld in artikel 51, § 3, van de wet betreffende de verplichte | mentionnées à l'article 51, § 3 de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, niet tijdig worden genomen of indien ze | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
ontoereikend zijn, wordt voorzien in een automatische en onmiddellijk | 1994, ne sont pas prises en temps utile ou sont insuffisantes, il est |
toepasselijke vermindering van de honoraria of andere bedragen of van | appliqué une réduction automatique et immédiatement applicable des |
de vergoedingstarieven in geval van beduidende overschrijding of van | honoraires ou autres montants ou des tarifs de remboursements en cas |
risico van beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse | de dépassement significatif ou de risque de dépassement significatif |
begrotingsdoelstellng, volgens de regels die zijn vastgesteld in | de l'objectif budgétaire annuel partiel, selon les règles fixées aux |
vorenbedoeld artikel 51, § 2, vijfde tot zevende lid. | alinéas 5 à 7 de l'article 51, § 2 susvisé. |
Indien de uitgaven voor het jaar 2000 meer dan 0,25 pct beneden de | Si les dépenses de l'année 2000 sont inférieures de plus de 0,25 p.c. |
voor dat jaar vastgelegde partiële begrotingsdoelstelling liggen, zal | |
maximaal 75 pct van het verschil tussen de partiële | à l'objectif budgétaire partiel fixé pour cette année, 75 p.c. au |
begrotingsdoelstelling en de werkelijke uitgaven aangewend worden om | maximum de la différence entre l'objectif budgétaire partiel et les |
vóór 1 september 2001 één of meerdere van volgende volgens prioriteit | dépenses réelles seront utilisés pour apporter, avant le 1er septembre |
gerangschikte wijzigingen aan te brengen aan de nomenclatuur van de | 2001, une ou plusieurs des modifications suivantes classées par ordre |
tandheelkundige verstrekkingen of aan de honorering van die | de priorité, à la nomenclature des prestations dentaires ou aux |
verstrekkingen : | honoraires pour ces prestations : |
- aanpassing van de intellectuele akten, | - adaptation des actes intellectuels, |
- uitbreiding van het jaarlijks mondonderzoek tot een grotere | - extension de l'examen buccal annuel à une plus large catégorie |
leeftijdsklasse, | d'âge, |
- herwaardering wortelkanaalvulling, | - revalorisation de l'obturation canalaire, |
- controle op tandplak via kleuringsmechanismen. | - contrôle de plaque dentaire par des mécanismes de coloration. |
De NCTZ zal vóór 31 december 2001 beslissen over de aanwending van | Avant le 31 décembre 2001, la CNDM prendra une décision au sujet de |
eventuele bijkomende financiële middelen die ter beschikking van de | l'utilisation d'éventuels moyens financiers supplémentaires qui sont |
tandheelkundige sector worden gesteld als aandeel in het geheel van de | mis à la disposition du secteur dentaire en tant que quote-part dans |
globale begrotingsdoelstelling voor 2002. | l'ensemble de l'objectif budgétaire global pour 2002. |
F. Sociaal statuut | F. Statut social |
Voor de jaren 2001 en 2002 brengt de Commissie het advies uit dat die | Pour les années 2001 et 2002, la Commission formule l'avis que ces |
voordelen jaarlijks zouden moeten worden geïndexeerd overeenkomstig de | avantages devraient être indexés annuellement conformément à |
evolutie van het gezondheidsindexcijfer die op 31 oktober van het | l'évolution de l'indice santé constatée le 31 octobre de l'année |
vorige jaar is vastgesteld. | précédente. |
De NCTZ dringt er op aan geen wijzigingen aan te brengen aan de | La CNDM insiste pour qu'aucune modification ne soit apportée aux |
uitvoeringsmodaliteiten van het sociaal statuut, tenzij na overleg met | modalités d'exécution du statut social, à moins que ce ne soit après |
haar. | concertation avec elle. |
G. Duur van het akkoord | G. Durée de l'accord |
Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van twee jaar en | Cet accord est conclu pour une période de deux ans et vient à échéance |
verstrijkt op 31 december 2002; het mag evenwel met een ter post | le 31 décembre 2002; il peut cependant être dénoncé, par lettre |
aangetekende gemotiveerde brief die is gericht aan de Voorzitter van | motivée recommandée à la poste, adressée au Président de la Commission |
de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, worden opgezegd : | nationale dento-mutualiste : |
1. door één van de partijen : | 1. par une des parties : |
a) vóór 1 december 2001 voor het volgend jaar, wanneer die partij | a) avant le 1er décembre 2001 pour l'année suivante, quand cette |
meent dat één van de punten van dit akkoord niet in acht is genomen; | partie estime qu'un des points du présent accord n'a pas été respecté; |
b) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, | b) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge, de |
van correctiemaatregelen die niet voortvloeien uit de toepassing van | mesures de correction qui ne résultent pas de l'application du point |
punt E en van correctiemaatregelen die niet zijn goedgekeurd door de | E. et de celles qui ne sont pas approuvées par les représentants des |
vertegenwoordigers van de tandheelkundigen overeenkomstig de regelen | dentistes conformément aux règles qui sont fixées au § 8 de l'article |
die zijn vastgesteld in artikel 50, § 8, van de wet betreffende de | 50 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen, waarop de correctiemaatregelen betrekking hebben. In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. Een partij is deugdelijk vertegenwoordigd als ze op zijn minst zes van de leden die haar vertegenwoordigen, verenigt; | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. Cette dénonciation peut être générale ou limitée à certaines prestations ou groupes de prestations concernés par les mesures de correction. En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra aussi les références précises des prestations ou des groupes de prestations qui sont visés. Cette dénonciation sort ses effets à la date d'entrée en vigueur desdites mesures de correction. Une partie est valablement représentée lorsqu'elle réunit au moins six des membres qui la représentent; |
2. door een tandheelkundige : | 2. par un praticien de l'art dentaire : |
a) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | a) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge de |
van correctiemaatregelen zoals bedoeld onder punt 1. b) hiervoren. | mesures de correction telles que visées au point 1. b) ci-dessus. |
Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde | Cette dénonciation peut être générale ou être limitée à certaines |
verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. | prestations ou à certains groupes de prestations. |
In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook | En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra |
duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen | aussi les références précises des prestations ou des groupes de |
van verstrekkingen. | prestations qui sont visés. |
Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de | Cette dénonciation porte ses effets à la date d'entrée en vigueur des |
bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. | mesures de correction en question. |
b) vóór 15 december 2001 voor het volgende jaar. | b) avant le 15 décembre 2001 pour l'année suivante. |
In geval van beperkte opzegging van het akkoord in de loop van 2001 | En cas de dénonciation limitée de l'accord dans le courant de l'année |
wordt de opzegging geacht betrekking te hebben op het hele akkoord | 2001, la dénonciation est considérée comme concernant l'ensemble de |
vanaf 1 januari 2002. | l'accord à partir du 1er janvier 2002. |
H. Extracties | H. Extractions |
De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen belast de | La Commission nationale dento-mutualiste charge le Conseil technique |
Technische tandheelkundige raad ermee een verslag op te maken waarin | dentaire d'établir un rapport étudiant les conséquences de la |
wordt bestudeerd wat de gevolgen zijn van de afschaffing van de | suppression du remboursement des extractions par l'Accord du 9 |
vergoeding van de extracties door het Akkoord van 9 december 1992 en | décembre 1992 et de proposer des corrections éventuelles. |
eventuele correcties voor te stellen. | |
I. Werkgroep | I. Groupe de travail |
De partijen beslissen de werkgroep « Commissie voor dentibuccale | Les parties décident de maintenir le groupe de travail dénommé |
medicometrie » te behouden die is opgericht ingevolge de beslissing | "Commission de médicométrie de la santé bucco-dentaire" dont la mise |
van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen van 19 december 1995. | en place avait été décidée par la Commission nationale dento-mutualiste le 19 décembre 1995. |
J. Voorwaarden waaronder het akkoord wordt toegepast | J. Conditions d'application de l'accord |
1. Behalve ingeval de rechthebbende bijzondere eisen stelt zoals de | 1. Sauf en cas d'exigences particulières du bénéficiaire, telles que |
plaats of het tijdstip van de behandeling zonder dat hiervoor een | le lieu ou l'heure du traitement sans qu'il y ait pour cela une |
absolute tandheelkundige of medische noodzaaak bestaat, worden de | nécessité dentaire ou médicale absolue, les taux d'honoraires fixés |
honorariumbedragen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit | conformément aux termes du présent accord sont appliqués aux |
akkoord, toegepast op de raadplegingen en op de technische | consultations et aux prestations techniques effectuées dans les |
verstrekkingen die onder de volgende voorwaarden worden verricht : | conditions suivantes : |
a. Wanneer de tandheelkundige minstens 32 uur gespreid over minstens 4 | a) lorsque le praticien de l'art dentaire indique au moins 32 heures |
dagen opgeeft als zijn activiteit volgens de voorwaarden van het | réparties sur 4 jours au minimum comme activité aux conditions de |
akkoord met vermelding van de plaats(en) van deze activiteit. | l'accord, en mentionnant le(s) lieu(x) de cette activité; |
b. Wanneer de tandheelkundige 3/4 van zijn totale activiteit opgeeft | b) lorsque le praticien de l'art dentaire indique les 3/4 de son |
als de activiteit volgens de voorwaarden van het Akkoord, met een | activité globale comme activité aux conditions de l'accord, avec un |
minimum van 8 uren, met vermelding van de uren en plaats(en) van de | minimum de 8 heures, en mentionnant les heures et le(s) lieu(x) de son |
totale activiteit. | activité globale. |
2. Ingeval de bij dit akkoord vastgestelde honoraria worden | 2. En cas de dépassement des honoraires fixés par le présent accord, |
overschreden, mag de rechthebbende van de tandheelkundige een vaste | le bénéficiaire peut réclamer au praticien de l'art dentaire une |
vergoeding vorderen gelijk aan drie maal het bedrag van de | indemnité forfaitaire s'élevant à trois fois le montant du |
overschrijding, met een minimum van 500 BEF. | dépassement, avec un minimum de 500 BEF. |
3. Het brutogrensbedrag van de jaarlijkse inkomsten tot hetwelk de in | 3. Les plafonds des revenus annuels bruts, jusqu'auxquels les taux |
dit akkoord vastgestelde honorariabedragen worden toegepast, wordt | d'honoraires prévus par le présent accord sont appliqués, sont fixés |
vastgesteld op : | comme suit : |
- 1.599.000 BEF per gezin, verhoogd met 53.300 BEF per persoon ten | - 1.599.000 BEF par ménage, augmentés de 53.300 BEF par personne à |
laste, wanneer er maar één gerechtigde is; | charge lorsqu'il n'y a qu'un seul titulaire; |
- 1.066.000 BEF per gerechtigde, verhoogd met 53.300 BEF per persoon | - 1.066.000 BEF par titulaire, augmentés de 53.300 BEF par personne à |
ten laste, wanneer er verscheidene gerechtigden zijn. | charge lorsqu'il y a plusieurs titulaires. |
4. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is bevoegd om | 4. La Commission nationale dento-mutualiste est compétente pour |
de geschillen bij te leggen die kunnen rijzen inzake de interpretatie | concilier les contestations qui peuvent surgir à propos de |
of de uitvoering van de akkoorden; zij kan het advies van de | l'interprétation ou de l'exécution de l'accord; elle peut prendre |
Technische tandheelkundige raad inwinnen wanneer het geschil | l'avis du Conseil technique dentaire lorsque la contestation porte sur |
betrekking heeft op de interpretatie van de nomenclatuur. | l'interprétation de la nomenclature des prestations de santé. |
K. Formaliteiten | K. Formalités |
1. De tandheelkundigen die weigeren toe te treden tot de termen van | 1. Les praticiens de l'art dentaire qui refusent d'adhérer aux termes |
du présent accord notifient leur refus, dans les trente jours qui | |
dit akkoord, geven kennis van hun weigering binnen dertig dagen na de | suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, par lettre |
bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, met een ter | recommandée à la poste, adressée à la Commission nationale |
post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie | dento-mutualiste, dont le siège est établi au Service des soins de |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, waarvan de zetel is gevestigd in de | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, avenue de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel. | Tervuren 211, à 1150 Bruxelles. |
In die brief moet het volgende staan : | Cette lettre comportera les mentions suivantes : |
Ik, ondergetekende, | Je soussigné, |
Naam en voornamen : . . . . . | Nom et prénoms : . . . . . |
Volledig adres : . . . . . | Adresse complète : . . . . . |
R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . . | Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . |
verklaar dat ik weiger toe te treden tot termen van het op 11 december 2000 gesloten Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen. | déclare refuser d'adhérer aux termes de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 11 décembre 2000. |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
2. De andere tandheelkundigen dan degene die, overeenkomstig de | 2. Les praticiens de l'art dentaire, autres que ceux qui ont notifié, |
bepalingen welke zijn vermeld onder 1, kennis hebben gegeven van hun | conformément aux dispositions prévues sous 1, leur refus d'adhésion |
weigering tot toetreding tot de termen van het akkoord dat op 11 december 2000 in de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij, overeenkomstig de bedingen van dit akkoord, de honorariumbedragen zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld. Die mededeling moet worden gedaan met een ter post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen op het onder 1 vermelde adres. In de brief moet het volgende staan : Ik, ondergetekende, | aux termes de l'accord conclu le 11 décembre 2000 à la Commission nationale dento-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué les conditions de temps et de lieu dans lesquelles, conformément aux clauses dudit accord : ils appliqueront les montants d'honoraires qui y sont fixés; Cette communication doit se faire par lettre recommandée à la poste adressée à la Commission nationale dento-mutualiste, et ce, à l'adresse mentionnée sous 1. La lettre comportera les mentions suivantes : Je soussigné, |
Naam en voornaam : . . . . . | Nom et prénoms : . . . . . |
Volledig adres : . . . . . | Adresse complète : . . . . . |
R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . . | Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . |
verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de | déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux |
bedingen van het op 11 december 2000 gesloten nationaal akkoord | |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende | clauses de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 11 décembre |
voorwaarden inzake tijd en plaats : | 2000, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : |
a) Beroepsactiviteit die ten minste 32 uren onder Akkoord per week | a) Activité professionnelle représentant au moins 32 heures par |
omvat : | semaine aux conditions de l'Accord : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | 3. Tous changements ultérieurs des conditions de temps et de lieu dans |
3. Alle latere wijzigingen van de voorwaarden inzake tijd en plaats | lesquelles, conformément aux clauses de l'accord, les praticiens de |
waaronder de onder 2 bedoelde tandheelkundigen, overeenkomstig de | l'art dentaire visés sous 2 appliqueront les montants d'honoraires qui |
bedingen van het akkoord, de daarin vastgestelde honorariumbedragen zullen toepassen, mogen worden toegepast, ofwel na een opzegging van dertig dagen, ofwel, zonder opzegging, na aanplakking van die wijzigingen in hun spreekkamer. Die wijzigingen moeten door de betrokken praktizerenden worden meegedeeld aan het secretariaat van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, ofwel onverwijld, van bij de toepassing ervan, als ze worden toegepast na aanplakking en zonder opzegging, ofwel dertig dagen vóór de toepassing ervan, waarbij de datum van de mededeling ervan de aanvang van de in het eerste lid bedoelde opzeggingstermijn is. | y sont fixés, peuvent être appliqués soit après un préavis de trente jours soit, sans préavis, après affichage de ces changements dans leur cabinet de consultation. Ces changements doivent être communiqués par les praticiens intéressés au secrétariat de la Commission nationale dento-mutualiste, soit, sans délai, dès leur application lorsqu'ils sont appliqués après affichage et sans préavis, soit trente jours avant leur application, la date de leur communication constituant le début du délai de préavis visé au premier alinéa. |
4. De tandheelkundigen die binnen de bij de wet vastgestelde termijn | 4. Les praticiens de l'art dentaire n'ayant pas notifié, dans les |
geen kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot het | délais fixés par la loi, leur refus d'adhérer à l'accord afficheront |
akkoord, moeten in hun wachtkamer en, waar het gaat om de | dans leur salle d'attente et, en ce qui concerne les institutions, |
inrichtingen, ofwel in de wachtkamers, ofwel in het ontvangstlokaal, | soit dans la salle d'attente, soit dans le local de réception, soit |
ofwel in het inschrijvingslokaal, een document aanplakken dat is | dans le local d'inscription, un document établi suivant les directives |
opgemaakt volgens de richtlijnen van de Dienst voor geneeskundige | du Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I., et qui indique s'ils |
verzorging van het R.I.Z.I.V. en waarin is vermeld of zij tot het | |
akkoord zijn toegetreden en waarin ook de raadplegingsdagen en -uren | ont adhéré à l'accord ainsi que les jours et heures de consultation |
zijn opgegeven waarop ze de tarieven van dit akkoord toepassen alsmede | auxquels ils appliquent les tarifs de cet accord et ceux auxquels ils |
de raadplegingsdagen en -uren waarop ze die tarieven niet toepassen. | ne les appliquent pas. |
Bijlage bij het akkoord van 11 december 2000 | Annexe à l'accord du 11 décembre 2000 |
Accreditering | Accréditation |
1. Om mee te werken aan het selecteren van de beste verzorging en de | 1. Aux fins de collaborer à la sélection des meilleurs soins et de |
beste voorwaarden inzake kostprijs te garanderen, moet een bijzondere | garantir les meilleures conditions en matière de coût, il convient de |
inspanning worden gedaan voor de promotie van zowel de kwaliteit als | consentir un effort particulier pour la promotion tant sur le plan de |
de economie van de tandverzorging. | la qualité que sur celui des économies à réaliser dans le secteur des |
2. Daartoe wordt een Stuurgroep « kwaliteitspromotie » opgericht die | soins dentaires. 2. A cet effet il est créé un Groupe de direction "promotion de la |
bestaat uit : | qualité", composé de : |
a) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | a) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les |
de representatieve beroepsverenigingen; | organisations professionnelles représentatives; |
b) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | b) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les |
de verzekeringsinstellingen; | organismes assureurs; |
c) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | c) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les |
de universiteiten. | universités. |
De leden bedoeld onder a) en c) dienen als tandheelkundige erkend te | Les membres visés sous a) et c) doivent être agréés comme praticiens |
zijn. | de l'art dentaire. |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Volksgezondheid maakt met | Un représentant du Ministère de la Santé publique ayant voix |
raadgevende stem deel uit van de Stuurgroep. | consultative fait partie du Groupe de direction. |
De leden van de Stuurgroep worden aangesteld door de Nationale | Les membres du Groupe de direction sont désignés par la Commission |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. | nationale dento-mutualiste. |
De leden voorzien onder a) en b) worden voorgedragen door hun | Les membres prévus sous a) et b) sont proposés par leurs instances |
respectievelijke instanties die vertegenwoordigd zijn in de Nationale | respectives représentées à la Commission dento-mutualiste. |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. | |
De leden onder c) worden voorgedragen door de leidende organen van de | Les membres sous c) sont proposés par les instances dirigeantes de |
universiteit die zij vertegenwoordigen. | l'université qu'ils représentent. |
De beslissingen in de Stuurgroep worden genomen bij eenvoudige | Les décisions au sein du Groupe de direction sont prises à la majorité |
meerderheid van iedere onder a), b) en c) vertegenwoordigde groep. | simple de chaque groupe représenté sous a), b) et c). |
3. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen behoudt over | 3. La Commission nationale dento-mutualiste garde un droit |
alle domeinen van de accreditering een initiatiefrecht. | d'initiative sur tous les domaines de l'accréditation. |
4. Principes. | 4. Principes. |
a) Praktijkregister. | a) Registre du cabinet. |
Bij het aanvragen van de accreditering zal de tandheelkundige een | A sa demande d'accréditation, le praticien de l'art dentaire joindra |
aantal gegevens over zijn praktijk meedelen. Enkel de tandheelkundigen | un formulaire mentionnant une série de données sur son cabinet. Seuls |
die werken in één of meerdere praktijken die wettelijk in orde zijn | les praticiens de l'art dentaire travaillant dans un ou plusieurs |
komen in aanmerking voor accreditering. | cabinets en règle sur le plan légal entrent en ligne de compte pour |
une accréditation. | |
Het praktijkregisterformulier zal de volgende basisgegevens omvatten : | Le formulaire de registre du cabinet contiendra les données de base suivantes : |
- beschikbaarheid door opgave van aantal uren per week per kabinet; | - disponibilité, en indiquant le nombre d'heures par semaine et par cabinet; |
- solo werken of in groep; | - travail en solo ou en groupe; |
- exclusief uitoefenen van een vakgroep of een discipline in de | - exercice exclusif d'une branche ou d'une discipline de l'art |
tandheelkunde. | dentaire. |
- uitrusting : | - équipement : |
- hoeveel installaties ? | - combien d'installations ? |
- RX-apparatuur : | - appareillage RX : |
- aantal; | - nombre; |
- type (intra-oraal, pano, tele, digitaal); | - type (intra-oral, pano, télé, digital); |
- controlerend organisme; | - organisme de contrôle; |
- afvalverwerking : | - traitement des déchets : |
- AA-separator : aantal en type; | - séparateur AA : nombre et type; |
- ophaling gevaarlijke afvalstoffen : erkend organisme; | - collecte de déchets dangereux : organisme agréé; |
- andere afvalstoffen : hoe ? | - autres déchets : comment ? |
b) Bijscholing | b) Formation complémentaire |
Om te worden geaccrediteerd en te blijven moet jaarlijks een minimum | Pour être accrédité et le rester, le dentiste doit suivre annuellement |
hoeveelheid bijscholing worden gevolgd. | un minimum de formation complémentaire. |
De hoeveelheid bijscholing en de waardering ervan wordt bepaald met | Le nombre de cycles et la valeur de la formation complémentaire sont |
een puntensysteem. In het bijscholingspakket worden elementen | définis au moyen d'un système de points. Le cycle de formation |
opgenomen die handelen over de ethische en economische aspecten van de | complémentaire comprend des éléments traitant des aspects éthiques et |
praktijkvoering. | économiques de la profession. |
De organisatoren van de cursussen moeten hiervoor worden erkend en via | Les organisateurs des cours doivent être agréés à cet effet et faire |
follow up constant worden geëvalueerd. | l'objet d'une évaluation constante par le biais d'un follow up. |
c) Intercollegiale evaluatie van de praktijk of peer review | c) Evaluation intercollégiale de la pratique ou peer review |
Het beroep zal debat-ontmoetingen organiseren met een maximum aantal | Des rencontres-débats seront organisées par la profession avec un |
deelnemers. Een uitwisseling van ervaring, gebaseerd op eenieders | nombre maximum de participants. Un échange d'informations basées sur |
persoonlijke ervaring, zal bij de deelnemers leiden tot een betere | l'expérience personnelle de chacun induira chez les participants une |
waardering van hun persoonlijke praktijk. | meilleure appréciation de leur pratique individuelle. |
De peer reviewgroeperingen kunnen van de diensten van het R.I.Z.I.V. | Les groupements de peer-review pourront d'autre part recevoir des |
en van de werkgroep Medicometrie van de Nationale commissie | services de l'I.N.A.M.I. et du groupe de travail Médicométrie de la |
tandheelkundigen-ziekenfondsen de voor hun evaluatie nuttige | Commission nationale dento-mutualiste les éléments statistiques utiles |
statistische gegevens krijgen. | à leur évaluation. |
Deel uitmaken van een dergelijke discussiegroep (peer review) is een | Faire partie d'un tel groupe de discussion (peer review) constitue une |
accrediteringsvoorwaarde. | condition d'accréditation. |
d) Dataregistratie | d) Enregistrement de données |
Om te worden geaccrediteerd moet de tandheelkundige bereid zijn om mee | Pour être accrédité, le praticien de l'art dentaire doit être disposé |
te werken aan dataregistratie m.b.t. de tandheelkundige praktijk. Deze | à collaborer à l'enregistrement des données concernant la profession. |
dataregistratie moet doenbaar zijn en in overeenstemming zijn met het | Cet enregistrement doit être réalisable et être en concordance avec la |
concrete tandverzorgingsbeleid zoals dit wordt bepaald in de Nationale | politique concrète en matière de soins dentaires telle qu'elle est |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen en de Technische | définie au sein de la Commission nationale dento-mutualiste et du |
tandheelkundige raad. Vorm en inhoud van deze dataregistratie moeten | Conseil technique dentaire. Il convient de définir la forme et le |
verder worden uitgewerkt. | contenu de cet enregistrement de données. |
De NCTZ vraagt aan het Verzekeringscomité ingesteld bij de Dienst voor | La CNDM demande au Comité de l'assurance institué auprès du Service |
des soins de santé de l'INAMI de mettre à sa disposition un budget de | |
geneeskundige verzorging van het RIZIV een budget van 35 miljoen BEF | 35 millions de BEF pour la mise en oeuvre administrative du point |
ter beschikking te stellen voor de administratieve uitvoering van de | "enregistrement de données et épidémiologie", en application de |
dataregistratie en epidemiologie, met toepassing van artikel 56 van de | l'article 56 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
e) Als drempelactiviteit geldt een minimum aantal van 100 prestaties | e) Comme seuil d'activité vaut un nombre minimum de cent prestations |
per jaar verricht in het kader van de verplichte verzekering voor | par année effectuées dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging. | santé. |
f) De procedure voorziet in een beoordeling op naamloze dossiers. | f) La procédure prévoit une évaluation sur la base de dossiers anonymes. |
5. Alleen de tandheelkundigen die op 1 januari van een kalenderjaar | 5. Seuls les praticiens de l'art dentaire qui sont inscrits auprès de |
ingeschreven zijn bij het RIZIV kunnen voor dat kalenderjaar | l'INAMI le 1er janvier d'une année civile, peuvent être accrédités |
geaccrediteerd worden. | pour cette année civile. |
6. De geaccrediteerde tandheelkundige ontvangt een vast bedrag per | 6. Le praticien de l'art dentaire reçoit un forfait annuel à titre |
jaar als accrediteringshonorarium. | d'honoraires d'accréditation. |