← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Voorafbetalingen.
- Aanslagjaar 2001 VOORWOORD Algemeen In beginsel wordt de belasting betreffende
de beroepsinkomsten van zelfstandigen en bedrijfsleiders Die vermeerdering kan evenwel worden vermeden door die belasting op
welbepaalde tijdstippen vooraf (...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Voorafbetalingen. - Aanslagjaar 2001 VOORWOORD Algemeen In beginsel wordt de belasting betreffende de beroepsinkomsten van zelfstandigen en bedrijfsleiders Die vermeerdering kan evenwel worden vermeden door die belasting op welbepaalde tijdstippen vooraf (...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Versements anticipés. - Exercice d'imposition 2001 AVANT-PROPOS Généralités En principe, l'impôt afférent aux revenus professionnels des indépendant Cette majoration peut toutefois être évitée en versant anticipativement cet impôt à des périodes bi(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Voorafbetalingen. - Aanslagjaar 2001 VOORWOORD Algemeen In beginsel wordt de belasting betreffende de beroepsinkomsten van zelfstandigen en bedrijfsleiders, evenals de vennootschapsbelasting, de belasting van niet-inwoners/vennootschappen en in welbepaalde gevallen, de rechtspersonenbelasting, met een bepaald percentage vermeerderd. Die vermeerdering kan evenwel worden vermeden door die belasting op welbepaalde tijdstippen vooraf te betalen. De andere belastingplichtigen (natuurlijke personen) die om welke reden dan ook bij de regularisatie van hun fiscale toestand nog een supplement moeten betalen, kunnen een vermindering (bonificatie) krijgen door dat supplement geheel of gedeeltelijk vooraf te betalen. Dit geldt ook voor de zelfstandigen en bedrijfsleiders, doch enkel met betrekking tot het gedeelte van de voorafbetalingen dat niet nodig is om de in het eerste lid bedoelde vermeerdering te vermijden. Deze materie wordt geregeld door de artikelen 157 tot 168, 175 tot 177, 218, 226, 243, laatste lid, 246, eerste lid, 1°, en tweede lid, en 463bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de | MINISTERE DES FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Versements anticipés. - Exercice d'imposition 2001 AVANT-PROPOS Généralités En principe, l'impôt afférent aux revenus professionnels des indépendants et des dirigeants d'entreprise ainsi que l'impôt des sociétés, l'impôt des non-résidents/sociétés et, dans des cas bien déterminés, l'impôt des personnes morales sont majorés d'un pourcentage déterminé. Cette majoration peut toutefois être évitée en versant anticipativement cet impôt à des périodes bien déterminées. Les autres contribuables (personnes physiques) qui, pour quelque motif que ce soit, doivent encore verser un supplément lors de la régularisation de leur situation fiscale, peuvent bénéficier d'une réduction (bonification) en payant totalement ou partiellement ce supplément anticipativement. Ceci est également valable pour les indépendants et les dirigeants d'entreprise, mais uniquement en ce qui concerne la partie des versements anticipés qui dépasse le montant nécessaire pour échapper à la majoration visée au premier alinéa. Cette matière fait l'objet des articles 157 à 168, 175 à 177, 218, 226, 243, dernier alinéa, 246, alinéa 1er, 1°, et alinéa 2, et 463bis |
artikelen 64 tot 71, 139, § 3, en 142, § 1, van het Koninklijk besluit | du Code des impôts sur les revenus 1992, des articles 64 à 71, 139, § |
tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en | 3, et 142, § 1er de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur |
artikel 3, tweede lid, van de wet van 24.12.1999 houdende fiscale en | les revenus 1992, et de l'article 3, alinéa 2, de la loi du 24 |
diverse bepalingen. | décembre 1999 portant des dispositions fiscales et diverses. |
Betalingen in euro | Paiements en euro |
Sinds 1 januari 1999 kan de belastingplichtige zijn voorafbetalingen | Depuis le 1er janvier 1999, le contribuable a la possibilité |
ook in euro doen. | d'effectuer des versements anticipés en euro. |
Daarom zijn de belangrijkste bedragen (inkomsten, voorafbetalingen, te | Les principaux montants (revenus, versements anticipés, impôt à payer) |
betalen belasting) zowel in BEF (Belgische frank) als in EUR (euro) | sont dès lors exprimés en BEF (franc belge) et en EUR (euro). Le |
uitgedrukt. De berekening van de belasting gebeurt evenwel steeds in | calcul de l'impôt s'effectue cependant en BEF; seul le résultat final |
BEF; enkel het eindresultaat (te betalen of terug te geven belasting) wordt, in voorkomend geval, omgezet in EUR. | (impôt à payer ou à rembourser) est, le cas échéant, converti en EUR. |
De omrekening van een bedrag in BEF naar een bedrag in EUR geschiedt | La conversion en EUR d'un montant libellé en BEF s'obtient en divisant |
door het bedrag in BEF te delen door 40,3399. Het resultaat moet op de | le montant en BEF par 40,3399. Le résultat doit être arrondi au cent. |
cent worden afgerond. Gedeelten van minder dan 0,5 cent worden | Les fractions, selon qu'elles atteignent ou excèdent 0,5 cent ou |
weggelaten; gedeelten van 0,5 cent of meer worden voor 1 cent gerekend | qu'elles sont inférieures à ce montant, sont forcées ou négligées (le |
(74,3681 EUR wordt dus afgerond naar 74,37 EUR). | montant de 74,3681 EUR est donc arrondi à 74,37 EUR). |
De omrekening van een bedrag in EUR naar een bedrag in BEF geschiedt | La conversion en BEF d'un montant libellé en EUR s'obtient en |
door het bedrag in EUR te vermenigvuldigen met 40,3399. Het resultaat | multipliant le montant en EUR par 40,3399. Le résultat doit être |
arrondi au franc. Les fractions de franc sont forcées ou négligées | |
moet op de frank worden afgerond. Gedeelten van minder dan 50 centiem | selon qu'elles atteignent ou excèdent 50 centimes ou qu'elles sont |
worden weggelaten; gedeelten van 50 centiem en meer worden voor 1 | |
frank gerekend. | inférieures à ce montant. |
DEEL I. - Voorafbetalingen die ertoe strekken een vermeerdering te | PARTIE Ire. - Versements anticipés nécessaires pour échapper à la |
vermijden | majoration |
HOOFDSTUK I. - Wie is onderworpen aan de belastingvermeerdering ? | CHAPITRE Ier. - Qui est concerné par la majoration d'impôt ? |
I. ALGEMEEN | I. PRINCIPES |
Het gaat om : | Il s'agit : |
a) natuurlijke personen, rijksinwoners en niet-inwoners, die | a) des personnes physiques, résidentes ou non-résidentes, qui |
gezamenlijk belastbare beroepsinkomsten verkrijgen uit een | perçoivent des revenus professionnels imposables globalement, |
werkzaamheid als : | provenant d'une activité exercée en qualité : |
- bedrijfsleider; | - de dirigeant d'entreprise; |
- nijveraar, handelaar of landbouwer; | - d'industriel, de commerçant ou d'agriculteur; |
- beoefenaar van een vrij beroep, ambt, post of andere (zelfstandige) winstgevende bezigheid; b) binnenlandse vennootschappen, onderworpen aan de vennootschapsbelasting (Ven.B); c) intercommunales onderworpen aan de rechtspersonenbelasting (RPB); d) buitenlandse vennootschappen onderworpen aan de belasting van niet-inwoners (BNI/ven.), die zich bezighouden met een exploitatie of met verrichtingen van winstgevende aard. Deze natuurlijke en rechtspersonen worden hierna respectievelijk "zelfstandigen" (zie a hiervoor), "vennootschappen" (zie b en d | - de titulaire de profession libérale, charge, office ou autre occupation lucrative (indépendante); b) des sociétés résidentes assujetties à l'impôt des sociétés (ISoc.); c) des intercommunales assujetties à l'impôt des personnes morales (IPM); d) des sociétés étrangères assujetties à l'impôt des non-résidents (INR/soc.), qui se livrent à une exploitation ou à des opérations de caractère lucratif. Ces personnes physiques et morales seront respectivement désignées ci-après par les termes "indépendants" (voir a) ci-avant), "sociétés" |
hiervoor) en "intercommunales" (zie c hiervoor) genoemd. | (voir b) et d) ci-avant) et "intercommunales" (voir c) ci-avant). |
II. UITZONDERING | II. EXCEPTION |
Geen vermeerdering is verschuldigd door zelfstandigen die zich, in | Aucune majoration n'est due par les indépendants, qui s'établissent |
1998, 1999 of 2000 voor de eerste maal als zelfstandige in een | pour la première fois en 1998, en 1999 ou en 2000 dans une profession |
hoofdberoep hebben gevestigd. | indépendante principale. |
HOOFDSTUK II. - Waaruit bestaat de belastingvermeerdering ? | CHAPITRE II. - En quoi consiste la majoration d'impôt ? |
I. GRONDBEGINSELEN | I. GENERALITES |
Het gedeelte van de belasting dat betrekking heeft op de sub II hierna | La quotité de l'impôt afférente aux revenus imposables visés sub II |
bedoelde belastbare inkomsten wordt in principe vermeerderd met een | ci-après est en principe majorée d'un pourcentage déterminé. |
bepaald percentage. | |
II. VOOR VERMEERDERING VATBARE INKOMSTEN | II. REVENUS DONNANT LIEU A LA MAJORATION |
A. Zelfstandigen | A. Dans le chef des indépendants |
De vermeerdering is enkel van toepassing op de belasting die | |
overeenstemt met het nettobedrag van de bezoldigingen (van | La majoration ne s'applique qu'à l'impôt afférent au montant net des |
bedrijfsleider), alsmede van de winst of baten die in het kader van | rémunérations des dirigeants d'entreprise, bénéfices ou profits perçus |
een zelfstandige beroepswerkzaamheid werden verkregen, met | dans le cadre d'une activité professionnelle d'indépendant à |
uitzondering van de inkomsten die werkelijk afzonderlijk zijn belast. | l'exclusion des revenus qui sont effectivement imposés distinctement. |
B. Vennootschappen | B. Dans le chef des sociétés |
De vermeerdering is van toepassing op de Ven.B en op de BNI/ven. die | La majoration s'applique à l'ISoc. et à l'INR/soc. afférents à |
betrekking heeft op het totaal van de belastbare inkomsten. | l'ensemble des revenus imposables. |
Voor het aanslagjaar 2001 zijn aldus belastbaar, de inkomsten die : | Pour l'exercice d'imposition 2001, ces revenus imposables sont ceux : |
- in 2000 werden behaald of verkregen door vennootschappen die hun | - réalisés ou recueillis en 2000 par des sociétés qui tiennent leur |
boekhouding per kalenderjaar voeren; | comptabilité par année civile; |
- betrekking hebben op een boekjaar dat in 2001 voor 31 december is | - afférents à un exercice comptable clôturé en 2001, avant le 31 |
afgesloten, voor de vennootschappen die hun boekhouding anders dan per | décembre, pour les sociétés tenant leur comptabilité autrement que par |
kalenderjaar voeren. | année civile. |
De vermeerdering is evenwel niet van toepassing op : | Toutefois, aucune majoration n'est applicable : |
- de afzonderlijke aanslagen; | - aux cotisations distinctes; |
- de bijzondere aanslagen met betrekking tot verrichtingen die vóór 1 | - aux cotisations spéciales se rapportant à des opérations réalisées |
januari 1990 hebben plaatsgegrepen : | avant le 1er janvier 1990 : |
- verdeling van het maatschappelijk vermogen; | - partage de l'avoir social; |
- voordelen van alle aard door vennootschappen in vereffening. | - avantages de toute nature accordés par des sociétés en liquidation. |
De aandacht wordt er op gevestigd dat de bovenvermelde regels inzake | L'attention est attirée sur le fait que les règles visées ci-avant en |
vermeerdering ook van toepassing zijn op vanaf 1 januari 1990 in | matière de majoration s'appliquent également aux sociétés mises en |
vereffening gestelde vennootschappen. | liquidation à partir du 1er janvier 1990. |
C. Intercommunales | C. Dans le chef des intercommunales |
De vermeerdering is van toepassing op de RPB verschuldigd door | La majoration est applicable à l'IPM dû par les intercommunales visées |
intercommunales als bedoeld in artikel 180, 1°, WIB 92, voor zover | à l'article 180, 1°, CIR 92, dans la mesure où cet impôt se rapporte |
deze belasting betrekking heeft op het totale bedrag van de sommen | |
toegekend door die intercommunales als dividenden aan enige | au montant total des sommes attribuées par ces intercommunales à titre |
vennootschap of andere rechtspersoon, met uitzondering van die | de dividendes à toute société ou autre personne morale, à l'exclusion |
toegekend aan de Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten, de provincies, | de celles attribuées à l'Etat, aux Communautés, aux Régions, aux |
de agglomeraties, de federaties van gemeenten, de gemeenten en de | provinces, aux agglomérations, aux fédérations de communes, aux |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, alsmede aan andere | communes et aux centres publics d'aide sociale, ainsi qu'à d'autres |
intercommunales als bedoeld in het voormelde artikel 180, 1°. | intercommunales dont il est question au même article 180, 1°. |
III. BEREKENING VAN DE VERMEERDERING | III. CALCUL DE LA MAJORATION |
A. Grondslag van de vermeerdering | A. Base de la majoration |
Het bedrag dat als grondslag van de vermeerdering dient is gelijk aan | Le montant qui sert de base pour le calcul de la majoration est égal à |
107 % (103 % voor vennootschappen en intercommunales) van de belasting | 107 % (103 % pour les sociétés et les intercommunales) de l'impôt dû |
verschuldigd op de inkomsten die vatbaar zijn voor vermeerdering, in | sur les revenus donnant lieu à majoration, diminué, le cas échéant, |
voorkomend geval verminderd met de voorheffingen en andere | |
verrekenbare bestanddelen (forfaitair gedeelte van buitenlandse | des précomptes et autres éléments imputables (quotité forfaitaire |
belasting, roerende voorheffing, belastingkrediet, enz.) met | d'impôt étranger, crédit d'impôt, précompte mobilier, etc.) afférents |
betrekking tot diezelfde inkomsten. | à ces mêmes revenus. |
B. Tarief van de vermeerdering | B. Taux de la majoration |
Voor het aanslagjaar 2001 bedraagt het tarief van de vermeerdering 9 | Pour l'exercice d'imposition 2001, le taux de la majoration s'élève à |
%. | 9 %. |
C. Berekening van de vermeerdering | C. Calcul de la majoration |
Om het bedrag van de in principe verschuldigde globale vermeerdering | Pour obtenir le montant de la majoration globale due en principe, la |
te bekomen, volstaat het de grondslag van de vermeerdering te | |
vermenigvuldigen met 9 %. | base de la majoration est multipliée par 9 %. |
Dans le cas d'une personne physique, la majoration n'est cependant | |
Bij een natuurlijk persoon wordt de vermeerdering slechts voor 90 % in | retenue qu'à concurrence de 90 % (cette disposition n'est donc |
aanmerking genomen (dit geldt niet voor vennootschappen en intercommunales). | applicable ni pour les sociétés, ni pour les intercommunales). |
D. Opmerking | D. Remarque |
Geen vermeerdering is verschuldigd indien het bedrag ervan lager is | |
dan 1 % van de belasting waarop zij is berekend, of 1.000 BEF (24,79 | Aucune majoration n'est due quand son montant n'atteint pas soit 1 % |
EUR). | de l'impôt qui sert de base à son calcul ou 1.000 BEF (24,79 EUR). |
IV. VOORBEELDEN | IV. EXEMPLES |
A. Voorbeeld 1 | A. Exemple 1 |
- Vermoede nettoberoepsinkomsten voor het jaar 2000 van een | - Revenus professionnels nets estimés pour l'année 2000 d'un médecin |
alleenstaande geneesheer zonder gezinslasten : 500.000 BEF (12.394,68 EUR). | célibataire et sans charge de famille : 500.000 BEF (12.394,68 EUR). |
- Bedrag van de belasting : 101.000 BEF. | - Montant de l'impôt : 101.000 BEF. |
- Berekeningsbasis van de vermeerdering : 101.000 x 107 % = 108.070 | - Base de calcul de la majoration : 101.000 x 107 % = 108.070 BEF |
BEF - Berekening van de in principe verschuldigde globale vermeerdering : | - Calcul de la majoration globale due en principe : |
108.070 x 9 % = 9.726 BEF | 108.070 x 9 % = 9.726 BEF |
- Vermindering van 10 % : 9.726 x 10 % = - 973 BEF | - Réduction de 10 % : 9.726 x 10 % = - 973 BEF |
- Werkelijk verschuldigde vermeerdering : 8.753 BEF | - Majoration due : 8.753 BEF |
(216,98 EUR) | (216,98 EUR) |
B. Voorbeeld 2 | B. Exemple 2 |
- Nettowinst van een vennootschap waarvan het boekjaar samenvalt met | - Bénéfice net d'une société dont l'exercice comptable coïncide avec |
het kalenderjaar 2000 en die niet is uitgesloten van de verminderde | l'année civile 2000 et qui n'est pas exclue du bénéfice des taux |
tarieven : 6.000.000 BEF (148.736,11 EUR). | réduits : 6.000.000 BEF (148.736,11 EUR). |
- Bedrag van de Ven.B (met inbegrip van de aanvullende crisisbijdrage) | - Montant de l'ISoc. (y compris la contribution complémentaire de |
vóór verrekening van voorheffingen : 2.266.000 BEF. | crise) avant imputation des précomptes : 2.266.000 BEF. |
- Bedrag van de Ven.B na verrekening van 492.000 BEF voorheffingen : | - Montant de l'ISoc. après imputation des précomptes (492.000 F) : |
1.774.000 BEF. | 1.774.000 BEF. |
- In principe verschuldigde globale vermeerdering : 1.774.000 BEF x 9 | - Majoration globale due en principe : |
% = 159.660 BEF (3.957,87 EUR). | 1.774.000 F x 9 % = 159.660 BEF (3.957,87 EUR). |
HOOFDSTUK III. - Hoe vermeerdering vermijden ? | CHAPITRE III. - Comment éviter la majoration ? |
I. PRINCIPE | I. PRINCIPE |
Om belastingvermeerdering te vermijden moeten de betrokken | En vue d'éviter la majoration d'impôt, les contribuables concernés |
belastingplichtigen de belasting voorafbetalen die betrekking heeft op | doivent verser anticipativement l'impôt afférent aux revenus donnant |
de inkomsten die vatbaar zijn voor vermeerdering. | lieu à majoration. |
II. HOE HET BEDRAG VAN DE VOORAFBETALINGEN RAMEN ? | II. COMMENT EVALUER LE MONTANT DES VERSEMENTS ANTICIPES A EFFECTUER ? |
De zelfstandigen, de vennootschappen en de intercommunales waarvan het | Les indépendants, les sociétés et les intercommunales dont l'exercice |
boekjaar samenvalt met het kalenderjaar (1), kunnen de voor het jaar | comptable coïncide avec l'année civile (1) peuvent évaluer comme suit |
2000 uit te voeren voorafbetalingen als volgt ramen : | le montant des versements anticipés à effectuer pour l'année 2000 : |
1° het bedrag ramen van de inkomsten waarop de belasting voor | 1° évaluer le montant des revenus pour lesquels l'impôt est soumis à |
vermeerdering vatbaar is; | majoration; |
2° bij benadering de belasting bepalen die zou verschuldigd zijn op | 2° déterminer approximativement l'impôt qui serait dû sur le montant |
het onder 1° bedoelde bedrag (de hierna in Deel V vermelde gegevens | visé au 1° (les données reprises à la partie V ci-après permettront de |
maken het mogelijk het bedrag van de belasting bij benadering te | calculer approximativement le montant de l'impôt); |
berekenen); 3° bij zelfstandigen deze belasting vermenigvuldigen met 107/100, | 3° uniquement pour les indépendants, multiplier cet impôt par 107/100 |
terwijl bij vennootschappen en intercommunales deze belasting met | tandis que pour les sociétés et les intercommunales, cet impôt est à |
103/100 is te vermenigvuldigen; | multiplier par 103/100; |
4° in voorkomend geval de ermede verrekenbare voorheffingen en | 4° soustraire, le cas échéant, les précomptes et autres éléments |
bestanddelen aftrekken (in principe is het bekomen resultaat het | imputables y afférents (le résultat obtenu est, en principe, le |
bedrag dat moet worden voorafbetaald); | montant qui doit être versé par avance); |
5° het aldus bepaalde jaarbedrag van de belasting delen door vier; | 5° diviser par quatre le montant de l'impôt annuel ainsi déterminé; |
6° het bekomen quotiënt bij voorkeur op het duizendtal (BEF) of op het | 6° arrondir le quotient obtenu, de préférence au millier (BEF) ou à la |
tiental (EUR) afronden; | dizaine (EUR); |
7° het bekomen bedrag ieder kwartaal storten. Het staat de belastingplichtige nochtans vrij een andere verdeling voor zijn stortingen te kiezen. Aldus kan de belastingplichtige naar eigen goeddunken reeds voor het eerste kwartaal een hoger bedrag betalen dan één vierde van het vermoede jaarbedrag van zijn belasting, dit om onmiddellijk het hoogste voordeel - 12 % van de werkelijk betaalde som - te kunnen genieten; later kan hij nog altijd, indien dit nodig blijkt, de ene of de andere storting aanpassen. Evenzo kan de belastingplichtige die, om een of andere reden, voor het eerste kwartaal bijvoorbeeld niet genoeg zou hebben gestort, dit nog verhelpen bij zijn eerstvolgende storting, om aldus de belastingvermeerdering te beperken die hij zou ondergaan indien hij naliet zijn stortingen aan te vullen naarmate hij vaststelt dat zijn oorspronkelijke vooruitzichten terzake worden overtroffen. Hoe dan ook, de belastingplichtige heeft er belang bij om, volgens een nauwkeurig gekozen verdeling in driemaandelijkse stortingen, een totaal bedrag te betalen dat het bedrag van de uiteindelijk verschuldigde belasting benadert, teneinde slechts op een zo klein mogelijk bedrag een vermeerdering te moeten betalen. III. WANNEER STORTEN ? Voor het aanslagjaar 2001 moeten de voorafbetalingen geschieden : | 7° verser ce montant arrondi, chaque trimestre. Le contribuable est cependant libre d'adopter une autre répartition pour ses versements. Ainsi, il lui est loisible de payer, pour le premier trimestre déjà, un montant supérieur au quart de son impôt annuel présumé pour bénéficier directement de l'avantage le plus élevé -12 % du montant effectivement payé - quitte à adapter, si cela s'avère nécessaire, l'un ou l'autre paiement ultérieur. De même, le contribuable qui, pour l'une ou l'autre raison, n'aura pas versé suffisamment pour le premier trimestre par exemple, pourra combler cette insuffisance à l'occasion du versement suivant et limiter ainsi la majoration d'impôt qu'il subirait s'il ne redressait pas ses versements au fur et à mesure qu'il constaterait que ses prévisions initiales en la matière sont dépassées. Quoi qu'il en soit, le contribuable a intérêt à payer, selon une répartition trimestrielle judicieusement choisie, une somme totale se rapprochant du montant de l'impôt qui sera dû en définitive de manière à ne devoir payer une majoration que sur le plus petit montant possible. III. QUAND FAUT-IL VERSER ? Pour l'exercice d'imposition 2001, les versements anticipés doivent être effectués : |
- voor het eerste kwartaal : uiterlijk op 10 april 2000; | - pour le premier trimestre : au plus tard le 10 avril 2000; |
- voor het tweede kwartaal : uiterlijk op 10 juli 2000; | - pour le deuxième trimestre : au plus tard le 10 juillet 2000; |
- voor het derde kwartaal : uiterlijk op 10 oktober 2000; | - pour le troisième trimestre : au plus tard le 10 octobre 2000; |
- voor het vierde kwartaal : uiterlijk op 20 december 2000. | - pour le quatrième trimestre : au plus tard le 20 décembre 2000. |
Verkort worden deze vier stortingen respectievelijk aangeduid als VA | Ces quatre versements sont respectivement dénommés, de manière |
1, VA 2, VA 3 en VA 4. | abrégée, VA 1, VA 2, VA 3 et VA 4. |
HOOFDSTUK IV. - Berekening van de vermeerdering in geval van | CHAPITRE IV. - Calcul de la majoration en cas d'insuffisance de |
ontoereikende voorafbetalingen | versements anticipés |
I. ALGEMEEN | I. GENERALITES |
De in principe verschuldigde globale vermeerdering wordt in dit geval | Dans ce cas, la majoration globale due en principe est réduite à |
verminderd met het totaal bedrag van de voordelen verbonden aan de | concurrence du total des avantages attachés aux versements anticipés |
gedane voorafbetalingen. | effectués. |
Vervolgens wordt het saldo, wat de natuurlijke personen betreft, slechts voor 90 % in aanmerking genomen. | Le solde n'est cependant retenu qu'à concurrence de 90 % en ce qui concerne les personnes physiques. |
II. VASTSTELLING VAN DE VOORDELEN VERBONDEN AAN DE VOORAFBETALINGEN | II. DETERMINATION DES AVANTAGES LIES AUX VERSEMENTS ANTICIPES |
Voor het aanslagjaar 2001 is het bedrag van deze voordelen gelijk aan | Pour l'exercice d'imposition 2001, le montant de ces avantages est |
de som van de volgende producten : | égal à la somme des produits suivants : |
a) bedrag van VA 1 x 12 %; | a) montant du VA 1 x 12 %; |
b) bedrag van VA 2 x 10 %; | b) montant du VA 2 x 10 %; |
c) bedrag van VA 3 x 8 %; | c) montant du VA 3 x 8 %; |
d) bedrag van VA 4 x 6 %. | d) montant du VA 4 x 6 %. |
Men bemerkt dat het gemiddelde van die percenten overeenstemt met het | Il est à noter que la moyenne de ces pourcentages correspond au taux |
tarief van de vermeerdering (9 %). | de la majoration (9 %). |
Wat vennootschappen betreft zijn de hiervoor vermelde tarieven van | En ce qui concerne les sociétés, les taux cités ci-avant sont |
toepassing op alle belastingplichtigen waarvoor de voorafbetalingen | applicables à tous les contribuables pour lesquels les versements |
over vier kwartalen zijn gespreid (zie hoofdstuk 3 hiervoor) te weten : - vennootschappen waarvoor het boekjaar samenvalt met het kalenderjaar; - vennootschappen wier inkomsten blijken uit een boekhouding anders gehouden dan per kalenderjaar en waarvoor het boekjaar een periode dekt gelijk aan of groter dan twaalf maanden (zie Deel IV, hoofdstuk 2); - de vennootschappen waarvan in de loop van het laatste kwartaal van het jaar of boekjaar, de afsluitingsdatum van het boekjaar wordt | anticipés sont étalés sur quatre trimestres (voir chapitre 3 ci-avant), c'est-à-dire : - les sociétés pour lesquelles l'exercice comptable coïncide avec l'année civile; - les sociétés dont les revenus résultent d'une comptabilité tenue autrement que par année civile et dont l'exercice comptable couvre une période égale ou supérieure à douze mois (voir partie IV, chapitre 2); - les sociétés dont la date de clôture de l'exercice comptable est modifiée, celles dont il est procédé à la dissolution ou celles dont |
gewijzigd, tot ontbinding wordt overgegaan of de vereffening wordt | la liquidation est clôturée au cours du dernier trimestre de l'année |
afgesloten (zie Deel IV, hoofdstuk 3); | ou de l'exercice comptable (voir partie IV, chapitre 3); |
- vennootschappen die hun beroepswerkzaamheid beginnen in de loop van | - les sociétés qui commencent leur activité professionnelle au cours |
het eerste kwartaal van het jaar of van het boekjaar (zie Deel IV, | du premier trimestre de l'année ou de l'exercice comptable (voir |
hoofdstuk 4). | partie IV, chapitre 4). |
III. VOORBEELDEN | III. EXEMPLES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - Vennootschapsbelasting (Ven.B) en belasting van | CHAPITRE II. - Impôt des sociétés (ISoc.) et impôt des |
niet-inwoners/vennootschappen (BNI/ven.) | non-résidents/sociétés (INR/soc.) |
I. VOORAFGAANDE OPMERKING | I. REMARQUE LIMINAIRE |
Het is niet mogelijk om, voor de raming van de Ven.B en de BNI/ven., | Pour la supputation de l'ISoc. et de l'INR/soc., il n'est pas possible |
gedetailleerde tabellen te publiceren die het juiste bedrag vermelden | de publier des tableaux détaillés donnant le montant exact qui sera dû |
dat voor het aanslagjaar 2001, voor alle mogelijke gevallen | pour l'exercice d'imposition 2001 dans toutes les hypothèses qui |
verschuldigd is. | peuvent se présenter. |
De hierna vermelde gegevens moeten nochtans toelaten het bedrag van de | Les données suivantes permettront cependant de calculer |
belasting voor het voormelde aanslagjaar bij benadering te berekenen. | approximativement le montant de l'impôt pour ledit exercice d'imposition. |
II. BELASTINGTARIEVEN | II. TARIF D'IMPOSITION |
A. Ven.B die vermeerdering kan ondergaan | A. Impôt des sociétés pouvant donner lieu à majoration |
1. Belastbare inkomsten : | 1. Revenus imposables |
De in het artikel 179, WIB 92 bedoelde binnenlandse vennootschappen | Les sociétés résidentes, visées à l'article 179, CIR 92, sont |
zijn belastbaar op het totaal van : | imposables sur le montant total : |
- de gereserveerde winst; | - des bénéfices réservés; |
- de verworpen uitgaven; | - des dépenses non admises; |
- en de dividenden (8), | - et des dividendes (8), |
dit alles na de wettelijke aftrekkingen. | et ce, après les déductions légales. |
2. Tarief : | 2. Taux |
Het tarief van de Ven.B is vastgesteld op 39 %. | Le taux de l'ISoc. est fixé à 39 %. |
Wanneer het belastbare inkomen niet meer dan 13.000.000 BEF bedraagt, | Lorsque le revenu imposable n'excède pas 13.000.000 BEF, l'impôt est |
wordt de belasting evenwel als volgt vastgesteld : | toutefois fixé comme suit : |
- op de schijf van 0 tot 1 miljoen BEF : 28 %; | - sur la tranche de 0 à 1 million BEF : 28 %; |
- op de schijf van 1 miljoen BEF tot 3.600.000 BEF : 36 %; | - sur la tranche de 1 million BEF à 3.600.000 BEF : 36 %; |
- op de schijf van 3.600.000 BEF tot 13.000.000 BEF : 41 %. | - sur la tranche de 3.600.000 BEF à 13.000.000 BEF : 41 %. |
De verminderde tarieven zijn nochtans niet van toepassing op : | Ces taux réduits ne sont cependant pas applicables : |
1° de in artikel 215, derde lid, 1°, WIB 92 bedoelde vennootschappen; | 1° aux sociétés visées à l'article 215, al. 3, 1°, CIR 92; |
2° de vennootschappen (die geen door de Nationale Raad van de | 2° aux sociétés (autres que les sociétés coopératives agréées par le |
coöperatie erkende coöperatieve vennootschappen zijn), waarvan de | Conseil national de la coopération) dont les actions ou parts |
aandelen die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen voor ten | représentatives du capital social sont détenues à concurrence d'au |
minste de helft in het bezit zijn van één of meer andere | moins la moitié par une ou plusieurs autres sociétés; |
vennootschappen; | |
3° de vennootschappen waarvan de dividenduitkering hoger is dan 13 % | 3° aux sociétés dont les dividendes distribués excèdent 13 % du |
van het gestorte kapitaal bij het begin van het belastbare tijdperk; | capital libéré au début de la période imposable; |
4° de vennootschappen, andere dan door de Nationale Raad van de | 4° aux sociétés, autres que les sociétés coopératives agréées par le |
coöperatie erkende coöperatieve vennootschappen, die ten laste van het | Conseil national de la coopération, qui n'allouent pas à au moins un |
resultaat van het belastbare tijdperk niet aan ten minste één van hun | de leurs dirigeants d'entreprise, une rémunération à charge du |
bedrijfsleiders een bezoldiging hebben toegekend die gelijk is aan of | résultat de la période imposable égale ou supérieure au revenu |
hoger is dan het belastbare inkomen van de vennootschap, wanneer die | imposable de la société lorsque cette rémunération n'atteint pas |
bezoldiging minder bedraagt dan 1.000.000 BEF; | 1.000.000 BEF; |
5° de vennootschappen die deel uitmaken van een groep waartoe een | 5° aux sociétés qui font partie d'un groupe auquel appartient un |
coördinatiecentrum behoort als vermeld in het koninklijk besluit nr. | |
187 van 30.12.1982 betreffende de oprichting van coördinatiecentra. | centre de coordination visé à l'arrêté royal n° 187 du 30.12.1982 |
relatif à la création de centres de coordination. | |
Artikel 216, WIB 92, tenslotte, bepaalt dat het tarief van de Ven.B | Enfin, l'article 216, CIR 92, prévoit que le taux de l'ISoc. est fixé |
wordt vastgesteld op : | : |
- 21,5 % voor de Belgische dienst voor bedrijfsleven en landbouw; | - à 21,5 % pour l'Office belge de l'économie et de l'agriculture; |
- 19,5 % voor wat de belastbare bedragen betreft bij een in de | - à 19,5 % en ce qui concerne les sommes imposables à l'occasion d'une |
artikelen 210, § 1, 5° en 211, § 1, derde lid, WIB 92, vermelde | opération visée aux articles 210, § 1er, 5° et 211, § 1er, al. 3, CIR |
verrichting; | 92; |
- 5 % voor de plaatselijke handelsvennootschappen en de gewestelijke | - à 5 % pour les sociétés commerciales locales et les fédérations |
of beroepsverenigingen van die vennootschappen, die tot uitvoering van | régionales ou professionnelles de ces sociétés, admises à fournir des |
het statuut van de NV Beroepskrediet krediet voor ambachtsoutillage | crédits à l'outillage artisanal en vertu du statut de la SA Crédit |
mogen verstrekken, alsmede voor bepaalde vennootschappen voor | professionnel, de même que pour certaines sociétés de logement (voir |
huisvesting (zie artikel 216, 2°, b), WIB 92). |
art. 216, 2°, b), CIR 92). |
Een aanvullende crisisbijdrage van 3 opcentiemen wordt gevestigd op de | Une contribution complémentaire de crise de 3 centimes additionnels |
Ven.B (artikel 463bis, WIB 92). | est établie sur l'ISoc. (art. 463bis, CIR 92). |
B. Belasting van niet-inwoners/vennootschappen | B. Impôt des non-résidents/sociétés |
De belasting wordt berekend zoals vermeld in artikel 246, eerste lid, | L'impôt est calculé de la manière prévue à l'article 246, al. 1er, CIR |
WIB 92, d.w.z. zoals inzake Ven.B. | 92, c'est-à-dire comme en matière d'ISoc. |
Artikel 246, tweede lid, WIB 92, bepaalt eveneens dat in het geval | L'article 246, al. 2, CIR 92, stipule également que dans le cas prévu |
bedoeld in artikel 231, § 2, tweede lid, van hetzelfde wetboek | à l'article 231, § 2, al. 2 du même Code (opérations de fusion, de |
(fusie-, splitsing- of inbrengverrichting waaraan een erkende | scission ou d'apport auxquelles prend part une société |
vennootschap met vast kapitaal voor belegging in onroerende goederen | d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en actions non |
of in niet genoteerde aandelen heeft deelgenomen) het tarief wordt | |
vastgesteld op 19,5 %. | cotées agréée), le taux est fixé à 19,5 %. |
Een aanvullende crisisbijdrage van 3 opcentiemen wordt gevestigd op de | Une contribution complémentaire de crise de 3 centimes additionnels |
BNI/ven. (artikel 463bis, WIB 92). | est établie sur l'INR/soc. (art. 463bis, CIR 92). |
HOOFDSTUK III. - Rechtspersonenbelasting met betrekking tot | CHAPITRE III. - Impôt des personnes morales relatif aux |
intercommunales | intercommunales |
Artikel 224, WIB 92, bepaalt dat intercommunales, bedoeld in artikel | En vertu de l'article 224, CIR 92, les intercommunales visées à |
180, 1°, WIB 92, eveneens belastbaar zijn op het totale bedrag van de | l'article 180, 1°, CIR 92, sont également imposables sur le montant |
sommen toegekend als dividenden aan enige vennootschap of andere | total des sommes attribuées à toute société ou autre personne morale à |
rechtspersoon met uitzondering van die toegekend aan de Staat, de | titre de dividendes, à l'exclusion de celles attribuées à l'Etat, aux |
Gemeenschappen, de Gewesten, de provincies, de agglomeraties, de | Communautés, aux Régions, aux provinces, aux agglomérations, aux |
federaties van gemeenten, de gemeenten en de openbare centra voor | fédérations de communes, aux communes et aux centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn, alsmede aan andere intercommunales. | sociale, ainsi qu'à d'autres intercommunales. |
Luidens artikel 225, tweede lid, 6°, WIB 92, wordt de belasting op | Suivant l'article 225, al. 2, 6°, CIR 92, l'impôt sur ces dividendes |
deze dividenden berekend tegen het tarief van 15 % (9). | est calculé au taux de 15 % (9). |
Tenslotte bepaalt artikel 226, WIB 92, dat de voormelde belasting | Enfin, l'article 226, CIR 92, dispose que cet impôt est éventuellement |
eventueel wordt vermeerderd zoals bepaald in het artikel 218, WIB 92, | majoré comme il est prévu à l'article 218, CIR 92, en cas d'absence ou |
ingeval geen of ontoereikende voorafbetalingen als bedoeld in dat | d'insuffisance de versements anticipés visés audit article. Cette |
artikel zijn gedaan. Die vermeerdering wordt derhalve berekend volgens | majoration est, par conséquent, calculée suivant les règles |
de regels die van toepassing zijn inzake de Ven.B. | applicables en matière d'ISoc. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Voor vennootschappen die een boekhouding voeren anders dan per | (1) Pour les sociétés qui tiennent une comptabilité autrement que par |
kalenderjaar, zie Deel IV. | année civile, voir partie IV. |
(2) 106 % wat de afzonderlijk belaste roerende inkomsten en diverse | (2) Ou 106 % lorsqu'il s'agit de revenus mobiliers ou divers à |
inkomsten van roerende aard betreft. | caractère mobilier qui sont imposés distinctement. |
(3) Gesteld dat de gemeentebelasting 6 % bedraagt en rekening houdende | (3) A supposer que la taxe communale s'élève à 6 % et compte tenu |
met een aanvullende crisisbijdrage van 1 %. | d'une contribution complémentaire de crise de 1 %. |
(4) Het gezamenlijk belastbaar inkomen is hoger dan 1.250.000 BEF | (4) Revenu imposable globalement supérieur à 1.250.000 BEF (30.986,69 |
(30.986,69 EUR). | EUR). |
(5) Financietoren, Kruidtuinlaan 50, bus 33, 1010 Brussel. | (5) Tour Finances, boulevard du Jardin Botanique 50, bte 33, 1010 |
(6) Het betreft een gestructureerde mededeling. Bij phonebanking | Bruxelles. (6) Il s'agit d'une communication structurée. En cas de phone banking, |
dienen enkel de 12 cijfers van deze gestructureerde mededeling ingevoerd te worden. (7 Vóór toepassing van de aanvullende crisisbijdrage, de gemeentebelasting en de eventuele agglomeratiebelasting. (8) Ingevolge tijdelijke wetsbepalingen kunnen in vennootschappen die tijdens ieder der jaren 1982 en 1983 zijn opgericht of hun kapitaal hebben verhoogd, de dividenden, uitgekeerd aan aandelen ter vertegenwoordiging van inbrengen in geld die gedaan zijn ter gelegenheid van gezegde verrichting, gedurende een aantal boekjaren uit de maatschappelijke winst worden gesloten voor zover die inkomsten niet meer bedragen dan een bepaald % van het gestorte kapitaal. Een dergelijke maatregel geldt ook voor innovatievennootschappen en vennootschappen opgericht in een reconversiezone. (9) Vóór toepassing van de aanvullende crisisbijdrage van 3 | n'introduire que les 12 chiffres de cette communication structurée. (7) Avant application de la contribution complémentaire de crise, de la taxe communale et de la taxe d'agglomération éventuelle. (8) Dans les sociétés qui, au cours de chacune des années 1982 et 1983 ont été constituées ou ont procédé à des augmentations de leur capital, les dividendes attribués aux actions ou parts, représentatives d'apports en numéraire effectués à l'occasion de ces opérations, peuvent en vertu de dispositions légales temporaires, être exclus des bénéfices sociaux pour un certain nombre d'exercices comptables, dans la mesure où ces revenus n'excèdent pas un certain pourcentage du capital libéré. Une telle mesure est également applicable aux sociétés novatrices et aux sociétés établies dans une zone de reconversion. (9) Avant application de la contribution complémentaire de crise de 3 |
opcentiemen. | centimes additionnels. |