← Terug naar "Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 1998 "
Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 1998 | Accord national médico-mutualiste du 15 décembre 1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 1998 | Accord national médico-mutualiste du 15 décembre 1998 |
Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 1998 | Accord national médico-mutualiste du 15 décembre 1998 |
De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen (NCGZ), die op 15 | La Commission nationale médico-mutualiste (CNMM) réunie le 15 décembre |
december 1998 heeft vergaderd onder het voorzitterschap van de heer G. | 1998 sous la présidence de Monsieur G. PERL, a conclu l'accord suivant |
PERL, heeft het volgende akkoord gesloten : | : |
A. Accreditering. | A. Accréditation. |
1. Dit akkoord verwijst voor dit punt naar het nationaal akkoord | 1. Le présent accord se réfère pour ce point à l'accord national |
geneesheren-ziekenfondsen van 17 februari 1997 (Belgisch Staatsblad | médico-mutualiste du 17 février 1997 (Moniteur belge du 27 mars 1997) |
van 27 maart 1997), dat dus blijft gelden. | qui reste donc en vigueur. |
De Accrediteringsstuurgroep zal de Nationale commissie | Le Groupe de direction de l'accréditation soumettra à la Commission |
geneesheren-ziekenfondsen in 1999 een voorstel van evaluatie van de | nationale médico-mutualiste, dans le courant de l'année 1999, une |
werking van het accrediteringssysteem voorleggen. | proposition d'évaluation du fonctionnement du système de |
l'accréditation. | |
Het evaluatievoorstel zal onder meer betrekking hebben op de werking | La proposition d'évaluation portera entre autres sur le fonctionnement |
van de Accrediteringsstuurgroep zelf en op die van de Paritaire | du Groupe de direction de l'accréditation lui-même et sur celui des |
comités en op de voorwaarden van de accreditering. | Comités paritaires et sur les conditions de l'accréditation. |
2. In overeenstemming met haar beslissing van 24 april 1996 (cf. punt | 2. La CNMM, en conformité avec sa délibération du 24 avril 1996 (Cf. |
II van de notulen 1996/3) beslist de NCGZ op grond van artikel 60, § | point II du procès-verbal 1996/3) décide, sur base de l'article 60, § |
3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 2, § | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, de modifier, avec effets au |
2, b), van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot | 1er avril 1998, l'article 2, § 2, b) de l'arrêté royal du 24 septembre |
vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria | |
voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan | 1992 fixant des modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour |
niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de | certaines prestations de biologie clinique dispensées à des |
onderaanneming van deze verstrekkingen, te wijzigen met uitwerking | bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance. Cette |
vanaf 1 april 1998. Die wijziging, die hierna is vermeld, verleent de | modification telle qu'elle est libellée ci-dessous ouvre l'accès pour |
apothekers en licentiaten in de wetenschappen die door de Minister tot | les pharmaciens et licenciés en sciences agréés par le Ministre ayant |
wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, zijn erkend om | |
verstrekkingen inzake klinische biologie of nucleaire geneeskunde in | la Santé publique dans ses attributions pour effectuer des prestations |
vitro te verrichten, toegang tot de forfaitaire honoraria die in het | de biologie clinique ou de médecine nucléaire in vitro aux honoraires |
voornoemd koninklijk besluit voor de geaccrediteerde geneesheren zijn | forfaitaires prévus dans l'arrêté royal susvisé pour les médecins |
vastgesteld, voor zover die apothekers en licentiaten in de | accrédités pour autant que lesdits pharmaciens et licenciés en |
wetenschappen de accrediteringsregeling genieten. | sciences bénéficient du régime de l'accréditation. |
In artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot | A l'article 2 de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant des |
vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria | |
voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan | modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines |
niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de | prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non |
onderaanneming van deze verstrekkingen, zoals het thans is gewijzigd, | hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations, tel que |
wordt de volgende wijziging aangebracht : | modifié à ce jour, est apportée la modification suivante : |
In § 2, b), wordt de zin die begint met de woorden « Forfaitaire | Au § 2, b), la phrase commençant par les mots « Honoraires |
honoraria » en eindigt met de woorden « 14 september 1984 : » | forfaitaires » et se terminant par les mots « précité : » est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacée par la disposition suivante : |
« Forfaitaire honoraria voor de in artikel 1 bedoelde verstrekkingen | « Honoraires forfaitaires pour les prestations de biologie clinique |
inzake klinische biologie en die zijn voorbehouden voor de | visées à l'article 1er, réservés aux médecins spécialistes en biologie |
geneesheren, specialist voor klinische biologie of voor nucleaire | |
geneeskunde in vitro, voor de apothekers en licentiaten in de | clinique ou en médecine nucléaire in vitro, aux pharmaciens et |
wetenschappen die door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | |
bevoegdheid heeft, zijn erkend om verstrekkingen inzake klinische | licenciés en sciences agréés par le Ministre ayant la Santé publique |
biologie of nucleaire geneeskunde in vitro te verrichten alsmede voor | dans ses attributions pour effectuer des prestations de biologie |
de geneesheren, bedoeld in artikel 19, § 5quater, van de bijlage bij | clinique ou de médecine nucléaire in vitro ainsi qu'aux médecins visés |
voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, als die | à l'article 19, § 5quater de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre |
zorgverleners geaccrediteerd zijn als bedoeld in artikel 1, § 10, van | 1984 précité, lorsque ces dispensateurs de soins sont accrédités au |
de bijlage bij het voormeld koninklijk besluit. ». | sens de l'article 1er, § 10 de l'annexe à l'arrêté royal précité. ». |
B. Honoraria en reiskosten. | B. Honoraires et frais de déplacement. |
I. Honoraria. | I. Honoraires. |
1. De op 31 december 1998 vastgestelde honorariumbedragen worden | 1. Les montants des honoraires tels qu'ils étaient fixées au 31 |
lineair geïndexeerd met 1,84 %. | décembre 1998 sont indexés de façon linéaire de 1,84 %. |
Nochtans : | Toutefois : |
a) zullen de honorariumbedragen voor de verstrekkingen inzake medische | a) les montants des honoraires pour les prestations d'imagerie |
beeldvorming met uitzondering van de verstrekkingen inzake | médicale à l'exception des prestations de coronarographie (nos de |
coronarografie (codenummers 453110 - 453121, 453132 - 453143, 458356 - | codes 453110 - 453121, 453132 - 453143, 458356 - 458360, nos de |
458360, pseudocodenummers 453950 - 453961, 453972 - 453983, | pseudo-codes 453950 - 453961, 453972 - 453983, nos de codes 464111 - |
codenummers 464111 - 464122, 464133 - 464144, 468355 - 468366, | 464122, 464133 - 464144, 468355 - 468366, nos de pseudo-codes 464951 - |
pseudocodenummers 464951 - 464962, 464973 - 464984) en van de | 464962, 464973 - 464984) et des prestations visées aux articles 17bis |
verstrekkingen die zijn bedoeld in de artikelen 17bis en 34 van de | et 34 de la nomenclature des prestations de santé seront majorés d'1 % |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen bijkomend met 1 % | supplémentaire à la date d'entrée en vigueur des honoraires |
worden verhoogd op de datum van inwerkingtreding van de onder punt F., | |
I., 1. bedoelde forfaitaire honoraria. | forfaitaires visés au point F., I., 1. |
b) wordt de waarde van de sleutelletter D van de honoraria voor het | b) la valeur de la lettre-clé D des honoraires pour la visite au |
bezoek, bij de zieke thuis, door de geneesheer, houder van een | domicile du malade, par le médecin porteur d'un certificat de |
getuigschrift van aanvullende opleiding (codenummers 103132 en | formation complémentaire (nos de codes 103132 et 103515), est majorée |
103515), bijkomend verhoogd met 10,69 %; | de 10,69 % supplémentaires. |
c) wordt de waarde van de sleutelletter K van de honoraria voor de | c) la valeur de la lettre-clé K des honoraires pour les accouchements |
verlossingen (codenummers 423010 - 423021, 424012 - 424023) bijkomend | (nos de codes 423010 - 423021, 424012 - 424023) est majorée de 11,54 % |
verhoogd met 11,54 %; | supplémentaires. |
d) wordt de waarde van de sleutelletter C van de honoraria voor | d) la valeur de la lettre-clé C des honoraires pour la surveillance |
toezicht door de kinderarts in een dienst E, de eerste vijf dagen | par le pédiatre dans un service E, les cinq premiers jours (nos de |
(codenummers 598802 en 598220) bijkomend verhoogd met 27,79 %. | codes 598802 et 598220) est majorée de 27,79 % supplémentaires. |
2. Het jaarlijks forfaitair honorarium voor de geaccrediteerde artsen | 2. Les honoraires forfaitaires annuels pour les médecins accrédités |
blijft vastgesteld op 20 000 BEF. | restent fixés à 20 000 BEF. |
3. De honoraria voor het jaar 2000 worden aangepast aan de evolutie | 3. Les honoraires pour l'année 2000 sont adaptés à l'évolution de la |
van de waarde van het gezondheidsindexcijfer, overeenkomstig de | valeur de l'indice santé conformément aux dispositions de l'arrêté |
bepalingen van het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling | royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités d'application pour |
van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in | l'indexation des prestations dans le régime de l'assurance obligatoire |
de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging. De NCGZ onderhandelt vóór 1 december 1999 over de | soins de santé. La CNMM négocie avant le 1er décembre 1999 |
toewijzing van de opbrengst van die indexering. | l'affectation du produit de cette indexation. |
II. Reiskosten. | II. Frais de déplacement. |
1. Een werkgroep zal een oplossing zoeken voor de problemen die het in | 1. Un groupe de travail recherchera une solution aux problèmes ayant |
toepassing brengen van de onder punt B, II, 1), van het nationaal | retardé la mise en application des dispositions relatives aux frais de |
akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 11 december 1995 opgenomen | déplacement dans les régions rurales, telles qu'elles étaient prévues |
bepalingen betreffende de reiskosten in de plattelandsstreken hebben | au point B II 1) de l'accord national médico-mutualiste du 11 décembre |
vertraagd; die bepalingen blijven dus gelden. | 1995; ces dispositions restent donc en vigueur. |
2. Het honorarium van de geneesheer-specialist die bij de zieke thuis | 2. Les honoraires du médecin spécialiste appelé en consultation au |
in consult wordt geroepen door de behandelend geneesheer van | domicile du malade par le médecin traitant de ce dernier sont |
laatstgenoemde, wordt verhoogd met een vergoeding die is vastgesteld | |
op 20,74 BEF per op de heen- en terugreis afgelegde kilometer. | augmentés d'une indemnité fixée à 20,74 BEF par kilomètre parcouru à |
C. Nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | l'aller et au retour. C. Nomenclature des prestations de santé. |
De nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen waarnaar in dit | La nomenclature des prestations de santé à laquelle il est fait |
akkoord wordt verwezen, is die welke gold op 31 december 1998, | référence dans cet accord est celle qui était en vigueur au 31 |
inclusief de wijzigingen die zijn ingevoerd bij het koninklijk besluit | décembre 1998 y compris les modifications introduites par l'arrêté |
van 9 oktober 1998 (BS van 7.11.1998) dat in werking treedt op 1 | royal du 9 octobre 1998 (MB du 7.11.1998) entrant en vigueur le 1er |
januari 1999. | janvier 1999. |
1. Die nomenclatuur zal worden aangepast overeenkomstig de voorstellen | 1. Cette nomenclature sera adaptée conformément aux propositions |
die door de Technische geneeskundige raad (TGR) zijn geformuleerd : | formulées par le Conseil technique médical (CTM) : |
- op 2 december 1997, 17 februari 1998, 24 maart 1998 en 26 mei 1998 : | - en date du 2 décembre 1997, du 17 février 1998, du 24 mars 1998 et du 26 mai 1998 : |
- met het oog op een wijziging van artikel 2, I, A, van de | - en vue d'une modification de l'article 2, I, A, de la nomenclature |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, waarbij specifieke | des prestations de santé introduisant des numéros de codes et des |
codenummers en omschrijvingen worden ingevoerd voor de bezoeken bij de | libellés spécifiques pour les visites effectuées aux bénéficiaires |
rechthebbenden die verblijven in een inrichting die de verzekering een | résidant dans un établissement pouvant porter en compte à l'assurance |
forfaitaire tegemoetkoming mag aanrekenen zoals is bepaald in de | une intervention forfaitaire telle que prévue dans les arrêtés |
ministeriële besluiten van 19 mei 1992 betreffende de rustoorden voor | ministériels du 19 mai 1992 concernant les maisons de repos pour |
bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; | personnes âgées et les maisons de repos et de soins. |
- met het oog op een wijziging van artikel 2. (met name punt II. B.) | - en vue d'une modification de l'article 2. (notamment le point II. |
van de voornoemde nomenclatuur met het oog op de invoering van een | B.) de la nomenclature susvisée visant à créer une prestation |
specifieke verstrekking voor het bezoek van de erkende algemeen | spécifique pour la visite du médecin de médecine générale agréé à son |
geneeskundige bij zijn in een dienst voor palliatieve verzorging | patient hospitalisé dans un service de soins palliatifs. |
opgenomen patiënt; | |
- met het oog op een wijziging van artikel 25 van de voornoemde | - en vue d'une modification de l'article 25 de la nomenclature |
nomenclatuur betreffende de honoraria voor toezicht op de | susvisée concernant les honoraires de surveillance des bénéficiaires |
rechthebbenden die zijn opgenomen in de diensten A, K en T; | hospitalisés dans les services A, K et T. |
- met het oog op een wijziging van artikel 24 (met name moleculaire | - en vue d'une modification de l'article 24 (notamment biologie |
biologie); | moléculaire). |
- met het oog op de invoering, in artikel 17 van de nomenclatuur, van | - en vue de l'introduction dans l'article 17 de la nomenclature des |
de tomografieën die met een kernspintomograaf worden verricht. De | tomographies réalisées au moyen de tomographes à résonance magnétique; |
opneming van die verstrekkingen in de nomenclatuur wordt echter | toutefois, l'introduction de ces prestations dans la nomenclature est |
afhankelijk gemaakt van de kennisneming door de NCGZ van de criteria | subordonnée à la prise de connaissance par la CNMM des critères |
die daartoe worden gepland voor de erkenning van de diensten voor | projetés pour la reconnaissance des services d'imagerie médicale à cet |
medische beeldvorming en van de bekendmaking van de besluiten waarin | effet et à la publication des arrêtés précisant ces critères. |
die criteria zijn vastgesteld. | |
Die wijzigingen van de nomenclatuur zullen kaderen in een envelop van | Ces modifications de la nomenclature se situeront dans le cadre d'une |
845 miljoen BEF. | enveloppe de 845 millions de BEF. |
2. Een envelop van 512,8 miljoen BEF is bestemd voor de voorstellen | 2. Une enveloppe de 512,8 millions de BEF est réservée aux |
tot wijziging van de nomenclatuur, die de NCGZ, zal beslissen naar het | propositions de modification de la nomenclature que la CNMM, décidera |
Verzekeringscomité te sturen nadat ze de voorstellen heeft onderzocht | de transmettre au Comité de l'assurance après avoir examiné les |
die de TGR op 2 december 1997, 17 februari 1998, 24 maart 1998 en 26 | propositions formulées en date du 2 décembre 1997, 17 février 1998, 24 |
mei 1998 heeft gedaan met het oog op een wijziging van de artikelen 2 | mars 1998 et 26 mai 1998, par le CTM, tendant à modifier les articles |
(bezoeken 's nachts in een tehuis en in een gemeenschappelijk huis), | 2 (visites de nuit en home et au domicile commun), 12 (anesthésie pour |
12 (anesthesie voor stomatologen), 13 (intensieve verzorging), 14 | stomatologues), 13 (soins intensifs), 14 (chirurgie), 16 (aide |
(heelkunde), 16 (operatieve hulp), 18 (Pet Scan en tomoscintigrafie, | opératoire), 18 (Pet Scan et tomoscintigraphie, biologie clinique par |
klinische biologie met RIA techniek), 20 (behandeling van acute | technique RIA), 20 (traitement de l'insuffisance rénale aiguë et |
nierinsufficiëntie en convulsivotherapie), 24 (klinische biologie), 25 | convulsivothérapie) 24 (biologie clinique), 25 (honoraires de |
(honorarium voor toezicht op een patiënt, opgenomen in een dienst Sp | surveillance pour patients hospitalisés en service Sp de soins |
voor palliatieve verzorging, neuropsychiaters en neurologen) en 34 | palliatifs, neuropsychiatres et neurologues) et 34 (prestations |
(interventionele verstrekkingen onder controle met medische | interventionnelles sous contrôle d'imagerie médicale). |
beeldvorming). | |
De TGR zal de NCGZ zo vlug mogelijk nieuwe voorstellen tot wijziging | Le CTM transmettra dans les plus brefs délais à la CNMM de nouvelles |
van de nomenclatuur inzake oftalmologie bezorgen op grond van de | propositions de modification de la nomenclature en matière |
voorstellen van de werkgroep die op 8 december 1998 heeft vergaderd. | d'ophtalmologie, sur base des propositions du groupe de travail qui |
s'est réuni le 8 décembre 1998. | |
3. Een envelop van 160 miljoen BEF is bestemd voor de voorstellen tot | 3. Une enveloppe de 160 millions de BEF est réservée aux propositions |
wijziging van de nomenclatuur die de NCGZ zal beslissen naar het | de modification de la nomenclature que la CNMM, décidera de |
Verzekeringscomité te sturen nadat ze de voorstellen heeft onderzocht | transmettre au Comité de l'assurance après avoir examiné les |
die de TGR tegen 31 januari 1999 zal doen op grond van de voorstellen | propositions qui seront formulées pour le 31 janvier 1999 par le CTM, |
van de werkgroep die op 8 december 1998 heeft vergaderd, om de | sur base des propositions du groupe de travail qui s'est réuni le 8 |
nomenclatuur inzake dermatologie te herwaarderen. | décembre 1998, en vue de revaloriser la nomenclature de dermatologie. |
4. De nomenclatuur zal ook worden aangepast naar aanleiding van de | 4. La nomenclature sera aussi adaptée suite aux propositions que le |
voorstellen die de TGR heeft gedaan of zal doen overeenkomstig de | CTM a formulées ou formulera conformément aux dispositions prévues au |
bepalingen van punt F. I, II en III van dit akkoord, getiteld « | point F. I, II, et III du présent accord intitulé « MAITRISE DE |
BEHEERSING VAN DE EVOLUTIE VAN DE UITGAVEN », en om he t punt H. b. « | L'EVOLUTION DES DEPENSES » et pour concrétiser le point H. b. « |
GLOBAAL MEDISCH DOSSIER » te concretiseren. | DOSSIER MEDICAL GLOBAL ». |
5. Geen enkele wijziging van het koninklijk besluit tot vaststelling | 5. Aucune modification de l'arrêté royal établissant la nomenclature |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen buiten die | des prestations de santé, en dehors de celles qui résultent des |
welke voortvloeien uit de in de vorige alineas bedoelde voorstellen en | propositions visées aux alinéas précédents et des mesures de |
uit de onder punt E, 2, bedoelde correctiemaatregelen, kan tegen de | correction visée sous le point E, 2 n'est opposable au médecin jusqu'à |
geneesheer worden aangevoerd tot het einde van het jaar waarin hij de | la fin de l'année au cours de laquelle il a accepté les termes de |
bedingen van het akkoord heeft aanvaard. | l'accord. |
Bij ontstentenis van een andersluidende wilsuiting van de geneesheer | En l'absence de manifestation contraire de la volonté du médecin dans |
binnen dertig dagen na de bekendmaking van een dergelijke wijziging, | les trente jours qui suivent la publication d'une telle modification, |
wordt deze evenwel geacht begrepen te zijn in de bedingen van dit | celle-ci est toutefois considérée comme incluse dans les termes du |
akkoord. | présent accord. |
D. Derdebetalingsregeling. | D. Régime du tiers payant. |
1. De facultatieve derdebetalersregeling is op hun verzoek | 1. L'accès au système du tiers payant facultatif est ouvert à leur |
toegankelijk voor de geneesheren die niet tot het akkoord zijn | demande aux médecins qui n'ont pas adhéré à l'accord dans la mesure où |
toegetreden, voor zover ze het Nationaal intermutualistisch college | ils notifient au Collège intermutualiste national qu'ils respecteront |
kennis ervan geven dat ze de tarieven van het akkoord voor de door de | les tarifs de l'accord pour les prestations couvertes par le système |
derdebetalersregeling gedekte verstrekkingen zullen naleven onder | du tiers payant dans les mêmes conditions que les médecins engagés. |
dezelfde voorwaarden als de verbonden geneesheren. 2. De werkgroep die bij de Nationale commissie | 2. Le groupe de travail créé au sein de la Commission nationale |
geneesheren-ziekenfondsen is opgericht bij het akkoord van 3 november | médico-mutualiste par l'accord du 3 novembre 1997 élaborera en 1999 |
1997, zal in 1999 een oplossing uitwerken die een optimaal gebruik van | une solution permettant un usage optimal du tiers payant, en stimulant |
de derdebetalersregeling mogelijk maakt door de geneesheren, de | la prise de conscience du coût des prestations de santé dans le chef |
verzekeringsinstellingen en de patiënten meer bewust te maken van de | |
kosten van de geneeskundige verstrekkingen en terzelfdertijd rekening | des médecins, des organismes assureurs et des patients et en même |
te houden met de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 oktober | temps en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 10 |
1986 betreffende de derdebetalersregeling en met de aard van de verstrekkingen. | octobre 1986 relatif au tiers payant et de la nature des prestations. |
Er wordt overeengekomen de besprekingen met het oog op een akkoord | Il est convenu de poursuivre la discussion en vue d'arriver à un |
dienaangaande voort te zetten vóór 1 april 1999 zodat de wijzigingen | accord, à ce sujet, avant le 1er avril 1999, de sorte que les |
in het voornoemde besluit die zullen worden voorgesteld, op 1 juli | modifications qui seront proposées à l'arrêté susvisé puissent entrer |
1999 in werking kunnen treden. | en vigueur le 1er juillet 1999. |
E. Correctiemaatregelen. | E. Mesures de correction. |
1. De door het Verzekeringscomité goedgekeurde partiële | 1. L'objectif budgétaire partiel fixé par le Comité de l'assurance |
begrotingsdoelstelling voor 1999 bedraagt 158.169,5 miljoen BEF. | pour 1999 s'élève à 158.169,5 millions de BEF. |
Dat bedrag is onderverdeeld in rubrieken zodat een afzonderlijke | Ce montant est subdivisé en rubriques permettant une évaluation |
evaluatie mogelijk is : | distincte : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Indien de partiële begrotingsdoelstelling of de | 2. Si, sur base des dépenses du 1er semestre 1999, l'objectif |
begrotingsdoelstelling per rubriek van 1999 op grond van de uitgaven | budgétaire partiel ou l'objectif par rubrique de 1999 est dépassé ou |
van het 1e semester 1999 wordt overschreden of dreigt te worden | |
overschreden met respectievelijk meer dan 3 en 5 % of indien de | risque d'être dépassé de respectivement plus de 3 et 5 % ou, si sur |
partiële begrotingsdoelstelling of de begrotingsdoelstelling per | base des données des 4 trimestres de 1999, l'objectif budgétaire |
rubriek op grond van de gegevens van de 4 kwartalen van 1999 | partiel ou l'objectif budgétaire par rubrique sont dépassés |
respectievelijk met 1,5 % en 2,5 % wordt overschreden, moeten een of | respectivement de 1,5 % et de 2,5 %, une ou plusieurs des mesures de |
meer correctiemaatregelen van de hierna vermelde niet-limitatieve | correction de la liste non limitative qui suit devront s'appliquer à |
lijst worden toegepast vanaf 1 januari 2000 of 1 juli 2000, rekening | partir du 1er janvier 2000 ou du 1er juillet 2000, en fonction de |
houdende met de analyse van de vastgestelde uitgaven en uitsluitend op | l'analyse des dépenses constatées et exclusivement sur proposition de |
voorstel van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen : | la Commission nationale médico-mutualiste : |
- Evenredige selectieve transfer van per handeling betaalde honoraria naar forfaitaire honoraria; - De voorschrijver meer bewust maken met het oog op een doelgerichter voorschrijfgedrag; - Aanpassing van de vergoedingsmechanismen in geval van duidelijk omschreven verstrekkingen waarvan precies en op grond van objectieve analyses zou zijn bewezen dat ze onrechtmatig en op een onverantwoorde manier worden gebruikt; - Bevorderen van een verantwoorde vraag naar en een verantwoord gebruik van de geneeskundige verstrekkingen door de voorlichting, de sturing en een evenwichtige dekking door de verzekering van de verstrekkingen die worden uitgevoerd bij de ambulante en in een ziekenhuis opgenomen patiënten; - En/of evenredige selectieve vermindering van de honoraria voor bepaalde diagnostische verstrekkingen. | - Transfert proportionnel et sélectif d'honoraires payés à l'acte dans des honoraires forfaitaires; - Renforcement de la prise de conscience du prescripteur en vue d'un comportement mieux ciblé en matière de prescription; - Adaptation des mécanismes de remboursements dans le cas de prestations bien déterminées dont il serait prouvé, de façon précise et sur base d'analyses objectives, qu'elles font l'objet d'un usage abusif et injustifié; - Promotion d'une demande et d'un usage responsable des prestations de santé par l'information, le « pilotage » et la couverture équilibrée par l'assurance des prestations exécutées chez les patients ambulants et hospitalisés; - Et/ou diminution proportionnelle et sélective des honoraires de certaines prestations diagnostiques. |
De NCGZ verbindt zich ertoe de voormelde correctiemaatregelen te | La CNMM s'engage à concrétiser durant le 1er semestre de 1999 les |
concretiseren tijdens het 1e semester van 1999. | mesures de correction susvisées. |
3. Voor het geval dat de voornoemde maatregelen onvoldoende zouden | 3. Au cas où les mesures précitées seraient insuffisantes, il est |
zijn, wordt voorzien in een automatische, onmiddellijk toepasbare | prévu une réduction automatique et applicable immédiatement des |
vermindering van de honoraria en vergoedingstarieven voor de | honoraires et des tarifs de remboursement pour les prestations des |
verstrekkingen van de rubrieken die aan de oorsprong liggen van de | rubriques qui sont à l'origine du dépassement ou du risque de |
overschrijding of van het risico op beduidende overschrijding van de | dépassement significatif de l'objectif budgétaire annuel partiel; |
partiële jaarlijkse begrotingsdoelstelling; die vermindering is | cette réduction est proportionnelle au montant du dépassement ou du |
proportioneel met het bedrag van de overschrijding of van het risico | risque de dépassement. |
op overschrijding. | |
4. Indien de uitgaven van het eerste semester 1999 wijzen op een boni | 4. Si les dépenses du premier semestre 1999 indiquent un boni de plus |
van meer dan 5 % ten opzichte van de partiële begrotingsdoelstelling | de 5 % par rapport à l'objectif budgétaire partiel ou l'objectif par |
of van de doelstelling per rubriek, zullen de zo vrijgemaakte | rubrique les moyens financiers ainsi dégagés seront affectés au |
financiële middelen aan de geneeskundige sector worden toegewezen op | secteur médical sur proposition de la Commission nationale |
voorstel van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen aan de Algemene Raad. | médico-mutualiste faite au Conseil général. |
Die clausule wordt toegepast met inachtneming van de bepalingen van | Cette clause s'applique dans le respect des dispositions visées à |
artikel 51, § 6, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | l'article 51, § 6, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. |
F. Beheersing van de evolutie van de uitgaven. | F. Maîtrise de l'évolution des dépenses. |
I. Beheersing van de begroting van de medische beeldvorming. | I. Maîtrise du budget de l'imagerie médicale. |
1. De nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen zal worden | 1. La nomenclature des prestations de santé sera adaptée conformément |
aangepast overeenkomstig de voorstellen die de TGR op 26 mei 1998 | aux propositions formulées le 26 mai 1998 par le CTM en matière |
heeft geformuleerd inzake de medische beeldvorming. Die voorstellen | d'imagerie médicale. Ces propositions comportent une augmention de la |
omvatten een verhoging van het totale aandeel van de forfaitaire | quote-part totale des honoraires forfaitaires pour l'imagerie médicale |
honoraria voor medische beeldvorming, ambulant en in de ziekenhuizen, | ambulatoire et en milieu hospitalier, de sorte que cette quote-part |
zodat dat aandeel ongeveer 30 % van de totale massa van die honoraria | représente environ 30 % de la masse totale de ces honoraires, et |
uitmaakt en voorzien in nieuwe forfaitaire honoraria per voorschrift | prévoient de nouveaux honoraires forfaitaires par prescription et par |
en per opneming respectievelijk op ambulant gebied en voor de | admission, respectivement au niveau ambulatoire et pour |
ziekenhuisverpleging, uitgezonderd voor de echografieverstrekkingen en | l'hospitalisation, à l'exception des prestations d'échographie et des |
de coronarografieën. | coronarographies. |
2. De NCGZ vraagt de TGR uiterlijk op 1 januari 1999 een voorstel te | 2. La CNMM demande au CTM de formuler au plus tard le 1er janvier 1999 |
doen tot wijziging van de bepalingen van de nomenclatuur van de | une proposition de modification des dispositions de la nomenclature |
geneeskundige verstrekkingen betreffende de medische beeldvorming met | des prestations de santé relatives à l'imagerie médicale en vue de |
het oog op de splitsing van de in artikel 17bis van de nomenclatuur | scinder les prestations d'échographie visées à l'article 17bis de la |
bedoelde echografieverstrekkingen naargelang ze worden uitgevoerd door | nomenclature selon qu'elles sont effectuées par un médecin spécialiste |
een geneesheer, specialist voor röntgendiagnose, of door een andere | en radiodiagnostic ou par un autre médecin spécialiste, et ce, afin de |
faciliter le suivi des dépenses afférentes aux échographies. | |
geneesheer-specialist om de follow-up van de uitgaven voor | 3. La CNMM demande au CTM de formuler, en ce qui concerne les |
echografieën te vergemakkelijken. | prestations interventionnelles percutanées sous contrôle d'imagerie |
3. De NCGZ vraagt de TGR, wat de in artikel 34 van de nomenclatuur | médicale mentionnées à l'article 34 de la nomenclature, des |
bedoelde percutane interventionele verstrekkingen onder medische | |
beeldvormingscontrole betreft, voorstellen te doen om het probleem van | propositions visant à résoudre le problème de l'autoprescription et du |
de autoprescriptie en de gebrekkige controle van de indicaties op te | contrôle défectueux des indications en mettant l'accent sur le |
lossen door de nadruk te leggen op de werking van het medisch team en | fonctionnement de l'équipe médicale et en stimulant la |
door de medeverantwoordelijkheid voor het vaststellen van de | co-responsabilité de la détermination des indications. Ces |
indicaties te stimuleren. Die voorstellen moeten vóór 1 januari 1999 | propositions seront formulées avant le 1er janvier 1999. |
worden geformuleerd. | |
4. De NCGZ gelast de TGR een vereenvoudiging van de bepalingen van de | 4. La CNMM charge le CTM de préparer une simplification des |
nomenclatuur betreffende de medische beeldvorming voor te bereiden, | dispositions de la nomenclature relatives à l'imagerie médicale, |
met name via het procédé van het hergroeperen van soortgelijke | notamment via le procédé de regroupement de prestations similaires |
verstrekkingen onder één nomenclatuurnummer. | sous un seul numéro de code nomenclature. |
5. De NCGZ zal aan de Stuurgroep accreditering geneesheren vragen de | 5. La CNMM demandera au groupe de direction de l'accréditation des |
mogelijkheid te onderzoeken van een peer review in de Lokale | médecins d'examiner la possibilité d'organiser un peer-review au sein |
kwaliteitsgroepen van de radiologen onder meer op basis van gegevens | des groupes locaux d'évaluation médicale des radiologues, entre autres |
betreffende de diensten medische beeldvorming. | sur base de données relatives aux services d'imagerie médicale. |
6. Een werkgroep ad hoc wordt belast met het onderzoek naar de | 6. Un groupe de travail ad hoc est chargé d'examiner les possibilités |
mogelijkheden om te komen tot een meer uniforme en op | en vue d'arriver à un financement des moyens de contraste qui soit |
wetenschappelijke criteria gebaseerde financiering van de | plus uniforme et basé sur des critères scientifiques. Dans ce cadre, |
contrastmedia. Hierbij zal worden onderzocht in hoeverre de totale | on analysera dans quelle mesure les montants totaux remboursés pour |
vergoede bedragen voor contrastmedia in het globaal budget voor | les moyens de contraste peuvent être incorporés dans le budget global |
medische beeldvorming kunnen worden geïncorporeerd. | |
7. De NCGZ stelt de Algemene Raad voor het bedrag van de globale | de l'imagerie médicale. |
begroting van de financiële middelen voor de medische beeldvorming | 7. La CNMM propose au Conseil général de fixer le montant du budget |
voor 1999 vast te stellen op 26.515,7 miljoen BEF. De NCGZ zal | global des moyens financiers pour l'imagerie médicale pour 1999 à |
geraadpleegd worden over de verdeling van dit bedrag alnaargelang de | 26.515,7 millions de BEF. La CNMM sera consultée sur la répartition de |
verstrekkingen voor medische beeldvorming werden verleend aan | ce montant selon que les prestations d'imagerie médicale sont |
opgenomen of niet opgenomen patiënten. | dispensées à des bénéficiaires hospitalisés ou non hospitalisés. |
Bij de opvolging van de uitgaven voor medische beeldvorming zal de | Lors du suivi des dépenses d'imagerie médicale, la CNMM fera une |
NCGZ een onderscheid maken tussen de uitgaven voor de verstrekkingen | distinction entre, d'une part, les dépenses relatives aux prestations |
uitgevoerd door de geneesheren-specialisten voor röntgendiagnose | effectuées par des médecins spécialistes en radiodiagnostic et, |
enerzijds en diegene uitgevoerd door de andere | d'autre part, les dépenses relatives aux prestations effectuées par |
geneesheren-specialisten anderzijds. | d'autres médecins spécialistes. |
II. Beheersing van de begroting inzake klinische biologie. | II. Maîtrise du budget de la biologie clinique. |
1. Ambulante sector. | 1. Secteur ambulatoire. |
a) De NCGZ dringt erop aan dat de bevoegde Profielencommissies de | a) La CNMM insiste pour qu'une évaluation annuelle et minutieuse des |
zorgvuldige jaarlijkse evaluatie van de profielen, zowel van de | profils tant des prescripteurs que des dispensateurs de biologie |
voorschrijvers als van de verstrekkers van klinische biologie, | clinique soit poursuivie par les Commissions de profils compétentes et |
voortzetten en dat de informatie die uit die evaluatie wordt | pour que les informations issues de cette évaluation soient |
verkregen, regelmatig aan de geneesheren wordt meegedeeld. | régulièrement communiquées aux médecins. |
b) De NCGZ zal de Minister herinneren aan de voorstellen die ze in | b) La CNMM rappellera au Ministre les propositions qu'elle a formulées |
1993 heeft gedaan in verband met de genormaliseerde begroting per | en 1993 concernant le budget normalisé par laboratoire tel qu'il est |
laboratorium, zoals is bepaald in artikel 62 van de voornoemde | prévu à l'article 62 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée. |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994. | |
De uitvoering van die bepaling moet tot gevolg hebben dat, in geval | La mise en oeuvre de cette disposition aura pour effet qu'en cas de |
van overschrijding van de begroting van de financiële middelen voor de | dépassement du budget des moyens financiers pour les prestations de |
verstrekkingen inzake klinische biologie die voor niet opgenomen | biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, les |
rechthebbenden worden uitgevoerd, de ristorno's ten laste van de | ristournes à charge des laboratoires seront calculées en tenant compte |
laboratoria worden berekend, rekening houdende met de werkelijke | des dépenses réelles par laboratoire et de ce budget normalisé. |
uitgaven per laboratorium en met die genormaliseerde begroting. | |
2. Ziekenhuissector. | 2. Secteur hospitalier |
a) Aangaande het forfaitair honorarium voor een dringende verstrekking | a) En ce qui concerne les honoraires forfaitaires pour prestation |
voor in een ziekenhuis opgenomen patiënten, dat per verpleegdag mag | d'urgence en faveur des patients hospitalisés, payables par journée |
worden betaald (welke verstrekking in de nomenclatuur van de | |
geneeskundige verstrekkingen is opgenomen onder het codenummer | d'hospitalisation (prestation figurant dans la nomenclature des |
591780), beslist de NCGZ dat 20 % van de honorariummassa die voor die | prestations de santé sous le n° de code 591780), la CNMM décide que 20 |
% de la masse d'honoraires distribuée pour lesdits honoraires | |
honoraria voor dringende verstrekkingen wordt verdeeld, vanaf 1 | d'urgence seront transférés, à partir du 1er janvier 1999, vers la |
januari 1999 wordt overgeheveld naar de honorariummassa die wordt | masse d'honoraires distribuée pour les honoraires forfaitaires par |
verdeeld voor de in artikel 57 van de voornoemde gecoördineerde wet | journée d'hospitalisation visés à l'article 57 de la loi coordonnée du |
van 14 juli 1994 bedoelde forfaitaire honoraria per verpleegdag. | 14 juillet 1994 précitée. |
b) Met betrekking tot de onder a) bedoelde forfaitaire honoraria voor | b) En ce qui concerne les honoraires forfaitaires d'urgence visés sous |
dringende verstrekkingen, zal de nomenclatuur vanaf 1 januari 1999 | a), la nomenclature sera adaptée, à partir du 1er janvier 1999, |
worden aangepast overeenkomstig de voorstellen die op 2 december 1997 | conformément aux propositions formulées par le CTM le 2 décembre 1997 |
door de TGR werden geformuleerd, waarmee een wijziging wordt | |
aangebracht in artikel 24, § 2, van de nomenclatuur van de | et qui apportent une modification à l'article 24, § 2 de la |
geneeskundige verstrekkingen zoals gewijzigd door het koninklijk | nomenclature des prestations de santé tel qu'il a été modifié par |
besluit van 31 augustus 1998. | l'arrêté royal du 31 août 1998. |
Dit zal tot gevolg hebben dat het theoretisch aandeel van elk | |
ziekenhuis, dat is bedoeld onder punt (2) van de bepalingen die de | Cette adaptation aura pour effet que la part théorique de chaque |
toekenning van de honoraria voor dringende verstrekkingen regelen | hôpital dont il est question au point (2) des dispositions réglant |
(artikel 11, 2°, van het koninklijk besluit), zal worden begrensd tot | l'attribution des honoraires d'urgence (article 11, 2°, de l'arrêté |
30 % (in plaats van 45 %) van het bedrag dat representatief is voor de | royal) sera plafonnée à 30 % (au lieu de 45 %) du montant |
activiteit inzake klinische biologie van elk ziekenhuis. | représentatif de l'activité en biologie clinique de chaque hôpital. |
3. De NCGZ zal binnen de twee maanden na het van kracht worden van de | 3. La CNMM demandera au Conseil technique médical dans les deux mois |
wijziging van artikel 53, eerste lid, van de gecoördineerde wet aan de | suivant l'entrée en vigueur de la modification de l'article 53, |
Technische geneeskundige raad vragen een voorstel te formuleren voor | premier alinéa, de la loi coordonnée, de formuler une proposition de |
een verordening, waardoor de uitgevoerde verstrekkingen inzake | règlement permettant de reprendre sur les attestations de soins |
klinische biologie op de getuigschriften voor verstrekte hulp kunnen | donnés, les prestations de biologie clinique effectuées, sous les |
worden vermeld onder de klassenummers waaronder ze in de nomenclatuur | numéros de classe sous lesquels elles sont groupées dans la |
van de geneeskundige verstrekkingen zijn gegroepeerd. | nomenclature des prestations de santé. |
4. Globale begroting. | 4. Budget global |
De NCGZ stelt de Algemene Raad voor het bedrag van de globale | La CNMM propose au Conseil général de fixer le montant du budget |
begroting van de financiële middelen voor klinische biologie voor 1999 | global des moyens financiers pour la biologie clinique pour 1999 à |
vast te stellen op 28.825,1 miljoen BEF. De NCGZ zal geraadpleegd | 28.825,1 millions de BEF. La CNMM sera consultée sur la répartition de |
worden over de verdeling van dit bedrag alnaargelang de verstrekkingen | ce montant selon que les prestations de biologie clinique sont |
voor klinische biologie werden verleend aan opgenomen of niet opgenomen patiënten. | dispensées à des bénéficiaires hospitalisés ou non hospitalisés. |
III. Beheersing van de begroting inzake pathologische anatomie. | III. Maîtrise du budget de l'anatomopathologie. |
De nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen zal worden | La nomenclature des prestations de santé sera adaptée conformément aux |
aangepast overeenkomstig de voorstellen die de TGR inzake artikel 32 van de nomenclatuur heeft geformuleerd op 26 mei 1998. | propositions formulées par le CTM le 26 mai 1998 concernant l'article 32 de la nomenclature. |
IV. Evaluatie en follow-up van de medische profielen. | IV. Evaluation et suivi des profils médicaux. |
1. Medische profielen in de ziekenhuissector. | 1. Profils médicaux dans le secteur hospitalier |
De bij de NCGZ opgerichte werkgroep voor de evaluatie van de | Le groupe de travail d'évaluation des profils de consommation d'actes |
verbruiksprofielen inzake medische handelingen en geneesmiddelen per | médicaux et de médicaments par pathologie et des profils d'incidence |
pathologie en van de incidentieprofielen inzake pathologieën in de | des pathologies en milieu hospitalier, instauré auprès de la CNMM |
ziekenhuizen zal zijn werkzaamheden verderzetten en onderzoeken wat de | poursuivra ses travaux et examinera quelles sont les différences |
eventuele praktijkverschillen zijn voor dezelfde indicaties. Deze | éventuelles de pratique pour les mêmes indications. Ces informations |
informatie kan via de Accrediteringsstuurgroep doorgegeven worden aan | peuvent être transmises, par l'intermédiaire du Groupe de direction de |
de Lokale kwaliteitsgroepen met het oog op een harmonisatie en het | l'accréditation, aux Groupes locaux d'évaluation médicale en vue d'une |
opmaken van aanbevelingen. | harmonisation et de l'établissement de recommandations. |
2. Geneesmiddelensector. | 2. Secteur des médicaments |
a) Een door de Accrediteringsstuurgroep opgerichte werkgroep wordt | a) Un groupe de travail créé par le Groupe de direction de |
ermee belast onafhankelijke informatie over de geneesmiddelen te | l'accréditation est chargé de récolter une information indépendante |
verzamelen ten behoeve van de Lokale kwaliteitsgroepen. | sur les médicaments à l'intention des Groupes locaux d'évaluation médicale. |
b) De NCGZ zal onderzoeken welk gevolg kan gegeven worden aan het | b) La CNMM examinera quelle suite peut être réservée au rapport du |
verslag van de werkgroep die ermee werd belast de haalbaarheid te | groupe de travail chargé d'étudier la faisabilité d'un formulaire |
onderzoeken van een nationaal formularium dat als niet verplichte | |
leidraad kan dienen bij het voorschrijven van geneesmiddelen in de | national pouvant servir de guide non obligatoire lors de la |
rustoorden voor bejaarden en in de rust- en verzorgingstehuizen en | prescription de médicaments dans les maisons de repos et les maisons |
waarin, per pathologie, de doeltreffendste produkten zijn vastgesteld. V. Responsabilisering van de artsen wat hun voorschrijfgedrag betreft. De geneesheren verbinden zich ertoe, met gebruikmaking van de informatie die het RIZIV aan de geneesheren en aan de lokale kwaliteitsgroepen verstrekt (met name de voorschriftenprofielen inzake klinische biologie en geneesmiddelen), alle middelen waarover ze beschikken aan te wenden, om bij te dragen tot de beheersing van de uitgaven onder andere in de sectoren geneesmiddelen en klinische biologie. | de repos et de soins en déterminant par pathologie, les produits ayant la meilleure efficacité. V. Responsabilisation des médecins en ce qui concerne leur comportement prescripteur. Mettant à profit les informations transmises par l'INAMI aux médecins et aux groupes locaux d'évaluation médicale (notamment les profils de prescription en matière de biologie clinique et de médicaments), le corps médical s'engage à déployer tous les moyens dont il dispose pour contribuer à la maîtrise des dépenses entre autres dans le secteur des médicaments et de la biologie clinique. |
G. Sociaal statuut. | G. STATUT SOCIAL |
De NCGZ adviseert dat : | La CNMM formule l'avis selon lequel : |
1° het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 1999 wordt | 1° le montant du statut social pour l'année 1999 devrait être fixé à |
vastgesteld op 150 % van het bedrag dat bekomen wordt door het bedrag | 150 % du montant qui est obtenu en indexant le montant fixé pour 1996, |
dat werd vastgesteld voor 1996 te indexeren overeenkomstig de evolutie | conformément à l'évolution de l'indice-santé entre le 31 octobre 1996 |
van de gezondheidsindex tussen 31 oktober 1996 en 31 oktober 1998; | et le 31 octobre 1998; |
2° het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2000 wordt | 2° le montant du statut social pour l'année 2000 devrait être fixé à |
vastgesteld op 150 % van het bedrag dat bekomen wordt door het bedrag | 150 % du montant qui est obtenu en indexant le montant fixé pour 1996, |
dat werd vastgesteld voor 1996 te indexeren overeenkomstig de evolutie | conformément à l'évolution de l'indice-santé entre le 31 octobre 1996 |
van de gezondheidsindex tussen 31 oktober 1996 en 31 oktober 1999. | et le 31 octobre 1999. |
H. Globaal medisch dossier. | H. Dossier médical global |
De NCGZ wenst de bijzondere rol van de huisarts in de gezondheidszorg | La CNMM souhaite confirmer le rôle particulier du médecin généraliste |
te bevestigen. | dans les soins de santé. |
In dit kader wenst zij het functioneel gebruik van het globaal medisch | Dans ce cadre, elle désire promouvoir l'usage fonctionnel du dossier |
dossier, dat de relevante medische en socio-administratieve gegevens | médical global, qui comporte les données médicales et |
van een verzekerde bevat op preventief en op curatief vlak, te | socio-administratives significatives au sujet de l'assuré sur les |
bevorderen met het oog op een kwalitatieve zorgverlening en een | plans préventif et curatif, en vue d'une dispensation de soins de |
doeltreffende organisatie van de geneeskundige verzorging zoals | qualité et d'une organisation efficace des soins médicaux au sens de |
bedoeld in artikel 36 van de gecoördineerde wet. | l'article 36 de la loi coordonnée. |
De NCGZ geeft uitdrukking aan haar akkoord omtrent het principe van het invoeren van het globaal medisch dossier voor het geheel van de bevolking. De invoering van het systeem zal worden aangemoedigd door stimuli voor de patiënten die er hun belangstelling voor uitdrukken en voor de geaccrediteerde huisartsen, die volgende elementen zullen bevatten : - een jaarlijkse basisvergoeding voor de geaccrediteerde huisartsen; - een honorarium voor de geaccrediteerde huisarts voor het beheer van het globaal medisch dossier; - een vermindering van het persoonlijk aandeel ten voordele van de patiënt. | La CNMM exprime son accord sur le principe de l'instauration du dossier médical global pour l'ensemble de la population. L'instauration du système sera encouragée par des stimulants destinés aux patients qui marquent leur intérêt pour celui-ci et aux médecins généralistes accrédités, stimulants qui comprendront les éléments suivants : - une indemnité de base annuelle pour les médecins généralistes accrédités; - des honoraires en faveur du médecin généraliste accrédité pour la gestion du dossier médical global; - une diminution de l'intervention personnelle au profit du patient. |
I. Met het oog op een progressieve uitbreiding van het systeem naar de | I. En vue d'une extension progressive du système à l'ensemble de la |
gehele bevolking toe wordt in 1999 en met uitwerking vanaf 1 april van | population, en 1999 et avec effet à partir du 1er avril de cette |
dat jaar : | année-là : |
1. Het systeem van het globaal medisch dossier opengesteld voor de verzekerden van 60 jaar en ouder; | 1. Le système du dossier médical global sera ouvert aux assurés de 60 ans et plus. |
2. Als stimuli voor de geneesheer worden ingesteld : | 2. Seront introduits à titre de stimulants pour le médecin : |
a. een jaarlijkse basisvergoeding voor de geaccrediteerde huisartsen | a. une indemnité de base annuelle pour les médecins généralistes |
als tussenkomst in de administratieve uitgaven verbonden aan het | accrédités à titre d'intervention dans les dépenses administratives |
beheer van een globaal medisch dossier. Deze vergoeding bedraagt in | afférentes à la gestion d'un dossier médical global. Cette indemnité |
1999 5.000 BEF. | s'élève en 1999 à 5.000 BEF. |
b. een honorarium ten behoeve van de geaccrediteerde huisarts voor het | b. des honoraires en faveur du médecin généraliste accrédité pour la |
beheer van een globaal medisch dossier op uitdrukkelijk en vrijwillig | gestion d'un dossier médical global à la demande expresse et |
verzoek van de verzekerde. Dit verzoek bevindt zich in het globaal | volontaire de l'assuré. Cette demande figure dans le dossier médical |
medisch dossier op basis van de modaliteiten goedgekeurd door de NCGZ. | global sur la base des modalités approuvées par la CNMM. Ces |
Dit honorarium is eenmaal per jaar aanrekenbaar ter gelegenheid van | honoraires peuvent être portés en compte une fois l'an lors d'une |
een raadpleging. Dit honorarium bedraagt in 1999 500 BEF. | consultation. Ils s'élèvent en 1999 à 500 BEF. |
3. aan de Minister van Sociale zaken wordt voorgesteld om een | 3. il est proposé au Ministre des Affaires sociales de procéder au |
vermindering van het persoonlijk aandeel door te voeren ten belope van | profit des assurés visés sous b., à une diminution de l'intervention |
30 % van het huidig persoonlijk aandeel voor de raadplegingen van een | personnelle de 30 % par rapport à l'intervention personnelle actuelle |
pour les consultations d'un médecin généraliste; | |
huisarts ten aanzien van de verzekerden bedoeld in b.. | Pour l'application du présent point de l'accord, les médecins |
Voor de toepassing van dit punt van het akkoord worden in 1999 de erkende huisartsen gelijkgesteld met de geaccrediteerde huisartsen. II. In de loop van 1999 kunnen de verzekeringsinstellingen hun leden uitnodigen een dossierhoudend huisarts te kiezen, volgens de modaliteiten bepaald door de NCGZ. De resultaten van deze sensibilisatiecampagne zullen worden meegedeeld aan de NCGZ. III. Een permanente gemengde werkgroep, waarin huisartsen en geneesheren-specialisten vertegenwoordigd zijn, zal, rekening houdend met de budgettaire middelen, met de resultaten voortvloeiend uit de | généralistes agréés seront assimilés en 1999 aux médecins généralistes accrédités. II. Dans le courant de l'année 1999, les organismes assureurs pourront inviter leurs affiliés à choisir un médecin généraliste pour tenir leur dossier, conformément aux modalités définies par la CNMM. Les résultats de cette campagne de sensibilisation seront communiqués à la CNMM. III. Un groupe de travail mixte permanent, dans lequel sont représentés les médecins généralistes et les médecins spécialistes, réalisera, en tenant compte des moyens budgétaires, des résultats des |
stimuli bedoeld in punt I. en met de resultaten van de | stimulants visés au point I et des résultats de la campagne de |
sensibilisatiecampagne bedoeld in punt II., een evaluatie doorvoeren | sensibilisation visée au point II, une évaluation du système instauré |
van het ingestelde systeem en zal voorstellen formuleren, aan de NCGZ. | et formulera à la CNMM des propositions. Les propositions porteront |
De voorstellen zullen betrekking hebben op de aanpassing van het | sur l'adaptation du système, sur son extension à de nouvelles |
systeem, op de uitbreiding ervan tot nieuwe categorieën van patiënten | catégories de patients et sur la problématique des catégories de |
en op de problematiek van de categorieën van de betrokken algemeen | médecins de médecine générale concernés. |
geneeskundigen. | |
I. Duur van het akkoord. | I. Durée de l'accord |
I. Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van twee jaar en | I. Cet accord est conclu pour une période de deux ans et vient à |
verstrijkt op 31 december 2000, het mag evenwel met een ter post | échéance le 31 décembre 2000; il peut cependant être dénoncé, par |
aangetekende gemotiveerde brief die is gericht aan de Voorzitter van | lettre motivée recommandée à la poste, adressée au Président de la |
de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen, worden opgezegd : | Commission nationale médico-mutualiste : |
1. door één van de partijen : | 1. par une des parties : |
binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, van | dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge, de |
correctiemaatregelen bedoeld in artikel 50, § 8, van de wet | mesures de correction visées au § 8 de l'article 50 de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | 14 juillet 1994. |
Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde | Cette dénonciation peut être générale ou limitée à certaines |
verstrekkingen of groepen van verstrekkingen en/of tot bepaalde | prestations ou groupes de prestations et/ou à certains dispensateurs |
verzorgingsverstrekkers op wie de correctiemaatregelen betrekking hebben. | de soins, concernés par les mesures de correction. |
In geval van gedeeltelijke opzegging moeten in de aangetekende brief | En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra |
ook de beoogde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen en/of | aussi les références précises des prestations ou des groupes de |
verzorgingsverstrekkers nauwkeurig worden vermeld. | prestations et/ou des dispensateurs de soins qui sont visés. |
Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de | Cette dénonciation produit ses effets à la date d'entrée en vigueur |
bedoelde correctiemaatregelen in werking treden; | desdites mesures de correction. |
Een partij is deugdelijk vertegenwoordigd als ze op zijn minst 7 van | Une partie est valablement représentée lorsqu'elle réunit au moins 7 |
de leden die haar vertegenwoordigen, verenigt. | des membres qui la représentent. |
De opzegging kan evenwel slechts uitwerking hebben als de opzeggende | Toutefois, cette dénonciation ne peut sortir ses effets que si la |
partij die opzegging bevestigt voor een dringend bijeengeroepen NCGZ, | partie qui dénonce confirme cette dénonciation devant la CNMM réunie |
overeenkomstig de quorumregels bedoeld in artikel 50, § 2, alinea 4, | d'urgence, selon les règles de quorum visées à l'article 50, § 2, |
van de voornoemde wet. | alinéa 4 de la loi précitée. |
2. door een geneesheer : | 2. par un médecin : |
a) in het onder punt II beoogde geval. Van de opzegging moet kennis | a) dans le cas prévu au point II. La notification de la dénonciation |
worden gegeven binnen dertig dagen nadat de bedoelde bepalingen in het | doit être adressée dans les trente jours suivant la publication au |
Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt; | Moniteur belge des dispositions concernées. |
b) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | b) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge de |
van correctiemaatregelen zoals bedoeld onder punt 1. hiervoren indien | mesures telles que celles figurant au point 1. ci-dessus si elles ont |
deze betrekking hebben op de door hem uitgeoefende praktijk. | un rapport avec la pratique qu'il exerce. |
Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde | Cette dénonciation peut être générale ou être limitée à certaines |
verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. | prestations ou à certains groupes de prestations. |
In geval van gedeeltelijke opzegging moeten in de aangetekende brief | En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra |
ook de beoogde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen nauwkeurig | aussi les références précises des prestations ou des groupes de |
worden vermeld. | prestations qui sont visés. |
Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de | Cette dénonciation produit ses effets à la date d'entrée en vigueur |
bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. | des mesures de correction en question. |
c) vóór 15 december 1999 voor het volgende jaar. | c) avant le 15 décembre 1999 pour l'année suivante. |
In geval van beperkte opzegging van het akkoord in de loop van het | En cas de dénonciation limitée de l'accord dans le courant de l'année |
jaar 1999 wordt de opzegging geacht betrekking te hebben op het hele | 1999, la dénonciation est considérée comme concernant l'ensemble de |
akkoord vanaf 1 januari 2000. | l'accord à partir du 1er janvier 2000. |
d) indien een wetgevende of reglementaire akte van een overheid een | d) Lorsqu'un acte législatif ou réglementaire d'une autorité modifie |
wijziging aanbrengt in het economisch evenwicht of dat van de rechten | l'équilibre économique ou celui des droits et obligations de |
en plichten voortvloeiend uit de conventionering in functie waarvan de | l'engagement en fonction duquel le médecin y a adhéré. |
geneesheer is toegetreden. | |
II. In geval van bekendmaking van een koninklijk besluit tot wijziging | II. En cas de publication d'un arrêté royal modifiant la nomenclature |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen op voorstel | des prestations de santé sur proposition du Ministre des Affaires |
van de Minister van Sociale Zaken zonder de instemming van de | sociales sans l'accord du Conseil technique médical et de la |
Technische geneeskundige raad en van de Nationale commissie | Commission nationale médico-mutualiste, une des parties peut demander |
geneesheren-ziekenfondsen, mag één van de partijen vragen dat de | la réunion immédiate de la Commission précitée afin d'examiner |
voornoemde Commissie onmiddellijk vergadert om de mogelijkheid van een | l'éventualité d'une dénonciation de l'accord à la date d'application |
opzegging van het akkoord op de toepassingsdatum van de bedoelde | des mesures en cause. Si à l'issue de cette procédure, une des parties |
maatregelen te onderzoeken. Indien één van de partijen of beide | ou les deux décident de dénoncer l'accord, cette dénonciation doit se |
partijen na afloop van die procedure beslissen het akkoord op te | |
zeggen, moet die opzegging geschieden binnen 30 dagen na de | faire dans les 30 jours suivant la publication au Moniteur belge de |
bekendmaking van bovenbedoeld koninklijk besluit in het Belgisch | |
Staatsblad. | l'arrêté royal susvisé. |
De bepalingen van de laatste twee alinea's van punt I.1. zijn van | Les dispositions visées aux deux derniers alinéas du point I.1 sont |
toepassing. | d'application. |
III. Niettegenstaande de opzegging van het akkoord door een van de | III. Nonobstant la dénonciation de l'accord par une des parties, le |
partijen blijft het punt H van toepassing tot 31 december 2000. Als er | point H restera d'application jusqu'au 31 décembre 2000. A défaut de |
op 1 januari 2000 geen voorstellen van de werkgroep zijn zoals is | propositions du groupe de travail, telles que visées au point H. III à |
la date du 1er janvier 2000, les dispositions prévues pour l'année | |
bedoeld onder punt H. III zullen de voor 1999 vastgestelde bepalingen | 1999 seront automatiquement reconduites pour l'année 2000. |
automatisch worden verlengd voor het jaar 2000. | |
J. Formaliteiten. | J. Formalités. |
De onder punt I van het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen | Les formalités prévues au point I de l'accord national |
van 11 december 1995 vastgestelde formaliteiten zijn voor dit akkoord | médico-mutualiste du 11 décembre 1995 sont d'application pour le |
van toepassing. | présent accord. |
K. Informeren van de rechthebbende-doorzichtigheid. | K. Information du bénéficiaire-transparence. |
De bij de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen ingestelde | Le groupe de travail instauré au sein de la Commission nationale |
werkgroep, opgericht om het probleem te onderzoeken betreffende de | médico-mutualiste pour examiner le problème de la protection du |
bescherming van de rechthebbende via een optimale voorlichting van | bénéficiaire via une information optimale de ce dernier sur ses droits |
laatstgenoemde over zijn rechten die voortspruiten uit het akkoord, en | issus de l'accord, et tout particulièrement sur les conditions de |
in het bijzonder over de voorwaarden inzake tijd en plaats waaronder | temps et de lieu dans lesquelles le médecin est engagé, et en ce qui |
de arts verbonden is en in verband met de bijzondere eisen gesteld | concerne les exigences particulières des bénéficiaires, poursuivra ses |
door de rechthebbenden, zal zijn werkzaamheden verder zetten. De | travaux. Le groupe de travail rassemblera un maximum de données, |
werkgroep zal zoveel mogelijk gegevens bijeenbrengen, onder meer over | notamment sur le taux des honoraires supplémentaires et examinera |
de hoegrootheid van de bijkomende honoraria en zal ook de middelen om | aussi les moyens à utiliser pour favoriser la transparence et les |
de doorzichtigheid in de hand te werken, onderzoeken, alsmede de | conséquences qui résulteraient éventuellement d'un manque de |
eventuele gevolgen van een gebrek aan doorzichtigheid wat de voormelde | transparence en ce qui concerne les conditions susvisées. |
voorwaarden betreft. | |
De voorstellen betreffende het punt H van het akkoord van 20 juni 1988 | Les propositions concernant le point H de l'accord du 20 juin 1988 |
goedgekeurd door de NCGZ op de datum van inwerkingtreding van het | approuvées par la CNMM à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal |
koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 50bis van de ZIV | portant exécution de l'article 50bis de la loi AMI sont considérées |
wet worden beschouwd als integraal deel uitmakend van onderhavig akkoord. | comme faisant partie intégrante du présent accord. |
L. Andere bepalingen. | L. Autres dispositions. |
1. De bepalingen van het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen | 1. Les dispositions de l'accord national médico-mutualiste du 20 juin |
van 20 juni 1988 die door dit akkoord niet worden gewijzigd, blijven | 1988 non modifiées par le présent accord restent en vigueur. |
gelden. 2. De honoraria die voortvloeien uit onderhavig akkoord vormen in 1999 | 2. Les honoraires qui résultent du présent accord sont en 1999 les |
de maximumhonoraria voor de verstrekkingen die worden verleend aan | honoraires maximum pour les prestations dispensées à des patients |
patiënten die in een twee- of meerpersoonskamer zijn opgenomen, die | admis en salle commune ou en chambre à deux lits, ayant demandé à être |
een twee- of meerpersoonskamer hebben aangevraagd of die om medische | admis en salle commune ou en chambre à deux lits ou admis en chambre |
redenen in een eenpersoonskamer zijn opgenomen. | particulière pour des raisons médicales. |
M. Aanbevelingen aan de voogdijoverheid. | M. Recommandations à l'autorité de tutelle. |
De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen formuleert ten | La Commission nationale médico-mutualiste formule à l'égard du |
aanzien van de Minister van Sociale Zaken de volgende aanbevelingen : | Ministre des Affaires sociales les recommandations suivantes : |
1. In overleg met alle bevoegde overheden moet gewerkt worden aan een | 1. En concertation avec toutes les autorités compétentes, il y a lieu |
structurele oplossing van de problemen rond de burgerlijke | de rechercher une solution structurelle aux problèmes que pose la |
aansprakelijkheid van de geneesheren, met name wat betreft de | responsabilité civile des médecins, notamment en ce qui concerne |
belangrijke verhoging van de verzekeringspremies. | l'augmentation importante des primes d'assurance. |
2. De nodige initiatieven moeten worden genomen opdat de Nationale | 2. Les initiatives nécessaires doivent être prises afin que la |
commissie geneesheren-ziekenfondsen op een passende wijze betrokken | Commission nationale médico-mutualiste soit intéressée, de façon |
zou worden bij het totstandkomen en het opvolgen van elke regelgeving | adéquate, à la mise en oeuvre et au suivi de toute réglementation |
die gevolgen heeft voor de medische sector en die financiering vanwege | ayant une incidence sur le secteur médical, donnant lieu à un |
de ziekteverzekering teweegbrengt. In het bijzonder moeten nieuwe | financement par l'assurance maladie. En particulier, de nouvelles |
initiatieven worden genomen om de rechtstreekse en onrechtstreekse | initiatives doivent être prises pour compenser les effets directs et |
gevolgen van de ziekenhuis - CAO's voor de betrokken artsenhonoraria | indirects des CCT relatifs aux hôpitaux pour les honoraires médicaux |
op te vangen. | en question. |
3. De vergoedingen van de stagemeesters in de huisartsgeneeskunde | 3. Les indemnités des maîtres de stage en médecine générale doivent |
moeten worden aangepast. | être adaptées. |
N. Opdrachten. | N. Missions. |
De NCGZ geeft de opdracht aan de TGR om bij voorrang voorstellen te | La CNMM charge le CTM de formuler en priorité, au cours de l'année |
formuleren in de loop van het jaar 1999 aangaande : | 1999, des propositions concernant : |
- een fundamentele herijking van de nomenclatuur met het oog op een | - un rééquilibrage fondamental de la nomenclature en vue d'un |
correct evenwicht tussen de honoraria voor intellectuele en deze voor | équilibre correct entre les honoraires pour prestations |
technische verstrekkingen; | intellectuelles et ceux pour prestations techniques; |
- een herziening en vereenvoudiging van de toepassing van de | - une révision et une simplification de l'application de la |
nomenclatuur, in het bijzonder aangaande de artikelen 12 (anesthesie), | nomenclature, notamment en ce qui concerne les articles 12 |
13 (reanimatie), 25 (toezichtshonoraria) en 26 (urgentie); | (anesthésie), 13 (réanimation), 25 (honoraires de surveillance) et 26 (urgences); |
- de honoraria inzake radio- en radiumtherapie met het oog op een | - les honoraires en matière de radiothérapie et de radiumthérapie en |
correcte vergoeding van de kostenintensieve verrichtingen en inzake de | vue d'une rémunération correcte des actes à coût élevé et en matière |
medische en chirurgische oncologische zorgverlening; | de soins médicaux et chirurgicaux oncologiques; |
- de berekening en de vergoedingswijze van de honoraria (forfaitair en | - le calcul et les modalités de remboursement des honoraires |
per verrichting) inzake klinische biologie voor opgenomen en ambulant | (forfaitairement et à l'acte) en matière de biologie clinique pour les |
verzorgde patiënten; | patients hospitalisés et traités ambulatoirement; |
- de onderlinge afstemming van de prestaties inzake pluridisciplinaire | - l'harmonisation des prestations de rééducation fonctionnelle |
revalidatie in de fysiotherapie en de prestaties opgenomen in de | pluridisciplinaire dans la physiothérapie avec les prestations |
overeenkomsten inzake de locomotorische revalidatie. | mentionnées dans les conventions de rééducation fonctionnelle |
- een adequate honorering van de activiteiten van de geriaters, in het | locomotrice; - une rémunération adéquate des activités des gériatres, en |
bijzonder wat betreft de toezichtshonoraria; | particulier en ce qui concerne les honoraires de surveillance; |
- een herwaardering van de honoraria voor de verstrekkingen die | - une revalorisation des honoraires pour les prestations relatives aux |
verband houden met de verlossingen en voor de pediatrische | accouchements, et pour les prestations de pédiatrie; |
verstrekkingen; | |
- een financiële herwaardering van de huisartsgeneeskunde; | - une revalorisation financière de la médecine générale; |
- een verhoging, binnen de budgettaire enveloppe, van de waarden van de sleutelletter C van de honoraria van de geneesheren, specialisten voor neuropsychiatrie of voor psychiatrie, voor het toezicht op een in een dienst A, K of T opgenomen rechthebbende. Tevens belast de NCGZ afzonderlijke werkgroepen ad hoc met de opdracht tijdens de periode van dit akkoord : - een analyse uit te voeren van het voorschrijfgedrag; - het probleem van de gedeeltelijke toetreding tot het akkoord te bestuderen. Genoemde werkgroepen brengen verslag uit aan de NCGZ en doen terzake voor einde 2000 concrete voorstellen en aanbevelingen. O. Slotbepaling. 1. De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen neemt met genoegen akte van de beslissing van de representatieve organisaties van de geneesheren om de betrokken geneesheren aan te bevelen de in het akkoord bedongen honoraria vanaf 1 januari 1999 in acht te nemen, nog vóór het akkoord in werking is getreden en van de ziekenfondsen om geen veranderingen aan te brengen in het evenwicht inzake de honorariumsupplementen voor de inwerkingtreding van de wijziging van artikel 50bis van de voornoemde gecoördineerde wet voor de niet geconventioneerde geneesheren. 2. De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen beveelt de geneesheren die niet toetreden tot het akkoord aan de honoraria die voortvloeien uit het akkoord in acht te nemen ten aanzien van de rechthebbenden die de voorkeurregeling genieten, de patiënten die recht hebben op de sociale franchise en de chronisch zieken. | - une majoration, dans les limites de l'enveloppe budgétaire, des valeurs de la lettre clé C des honoraires des médecins spécialistes en neuropsychiatrie ou en psychiatrie, pour la surveillance d'un bénéficiaire hospitalisé dans un service A, K ou T. La CNMM charge également des groupes de travail distincts ad hoc, au cours du présent accord : - de procéder à une analyse du comportement prescripteur; - d'examiner le problème de l'engagement partiel. Ces groupes de travail feront rapport à la CNMM et formuleront des propositions et des recommandations concrètes avant la fin de l'an 2000. O. Disposition finale. 1. La Commission nationale médico-mutualiste prend acte avec plaisir de la décision des organisations représentatives du Corps médical de recommander aux médecins concernés le respect, à partir du 1er janvier 1999, des honoraires prévus par l'accord avant même la mise en vigueur de ce dernier et de celle des mutualités de ne pas apporter de modifications à l'équilibre des suppléments d'honoraires avant l'entrée en vigueur de la modification de l'article 50bis de la loi coordonnée précitée pour les médecins non engagés. 2. La Commission nationale médico-mutualiste recommande aux médecins qui n'adhèrent pas à l'accord, de respecter les honoraires résultant de l'accord vis-à-vis des bénéficiaires jouissant du régime préférentiel, des patients ayant droit à la franchise sociale et des |
malades chroniques. |