← Terug naar "Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 14 december 1998 "
Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 14 december 1998 | Accord national dento-mutualiste du 14 décembre 1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 14 december 1998 | Accord national dento-mutualiste du 14 décembre 1998 |
Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 14 december 1998 | Accord national dento-mutualiste du 14 décembre 1998 |
De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, die heeft | La Commission nationale dento-mutualiste, réunie sous la présidence de |
vergaderd onder het voorzitterschap van de h. G. Perl, heeft op 14 | M. G. Perl, a conclu le 14 décembre 1998 l'accord suivant valable pour |
december 1998 het volgende akkoord gesloten, dat geldt voor de jaren | |
1999 en 2000 : | les années 1999 et 2000 : |
A. Accreditering van tandheelkundigen | A. Accréditation des praticiens de l'art dentaire |
1. Les parties conviennent de proroger le système d'accréditation mis | |
1. De partijen komen overeen het systeem van accreditering dat in 1998 | en vigueur en 1998 au cours du présent accord, dans les conditions |
in werking werd gebracht in de loop van dit akkoord verder te zetten | |
onder de algemene voorwaarden die zijn vastgesteld in het document | générales définies dans le document "Accréditation" annexé au présent |
"Accreditering" dat als bijlage bij dit akkoord gaat : de Nationale | accord : ce document pourra, à la lumière de l'expérience, être adapté |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen kan dat document in het licht | par la Commission nationale dento-mutualiste, sur proposition du |
van de ervaring aanpassen op voorstel van de Stuurgroep | Groupe de direction promotion de la qualité, notamment en ce qui |
kwaliteitsbevordering, in het bijzonder wat betreft de | concerne les modalités d'accréditation et les procédures |
administratives. | |
accrediteringsmodaliteiten en de administratieve procedures. | La Commission nationale dento-mutualiste charge le Groupe de direction |
De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen gelast de | de formuler, avant le 1er octobre 1999, des propositions concrètes |
Stuurgroep om vóór 1 oktober 1999 concrete voorstellen te formuleren | |
met betrekking tot de onderwerpen vermeld in punt 5 van bedoelde bijlage. | relatives aux sujets mentionnés sous le point 5 de l'annexe précitée. |
2. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen stelt het | 2. La Commission nationale dento-mutualiste fixe le montant des |
bedrag van het jaarlijks forfaitair honorarium vast op 75.000 BEF. | honoraires forfaitaires annuels à 75.000 BEF. |
B. Nomenclatuur | B. Nomenclature |
1. De nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen waarnaar in dit | 1. La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le |
akkoord wordt verwezen, is die welke gold op 31 december 1998. | présent accord est celle qui était en vigueur le 31 décembre 1998. |
2.Die nomenclatuur zal worden aangepast op basis van de voorstellen | 2. Cette nomenclature sera adaptée sur base des propositions : |
die : a) de Technische tandheelkundige raad (TTR) heeft gedaan op 23 oktober | a) que le Conseil technique dentaire (CTD) a formulées le 23 octobre |
1998; | 1998; |
b) de TTR uiterlijk op 15 januari 1999 zal doen : | b) que le CTD formulera au plus tard le 15 janvier 1999 : |
- om voor de heelkundige extracties (verstrekkingen nrs. 303170 - | - en vue d'introduire pour les extractions chirurgicales (prestations |
303181, 303214 - 303225) toepassingsregels in te voeren teneinde een | n°s 303170 - 303181, 303214 - 303225) des règles d'application visant |
passender gebruik van die verstrekkingen in de hand te werken en de | à favoriser un usage plus approprié de ces prestations et à juguler |
toename van de uitgaven die ze veroorzaken, te beteugelen; | l'accroissement des dépenses qu'elles génèrent; |
- om de toepassing van de verstrekkingen nrs. 302514 en 302536 | - en vue d'élargir l'application des prestations 302514 et 302536 |
(verzegelen van groeven en putjes tot de 14e verjaardag) te verruimen | (scellements de fissures et de puits jusqu'au 14ème anniversaire) à |
tot alle blijvende tanden. | toutes les dents définitives. |
Die wijzigingen van de nomenclatuur zullen in werking treden op 1 | Ces modifications de la nomenclature entreront en vigueur le 1er avril |
april 1999. | 1999. |
c) de TTR uiterlijk op 1 maart 1999 zal doen om voor de verstrekkingen | c) que le CTD formulera au plus tard le 1er mars 1999 en vue de |
betreffende het verwijderen van tandsteen de | |
verzekeringstegemoetkoming af te schaffen die door de | supprimer pour les prestations de détartrage l'intervention de |
verzekeringsinstelling thans wordt gecodeerd onder het nummer 302993 - | l'assurance actuellement codée par l'organisme assureur sous le numéro |
303004 (laatste lid van de rubriek "PREVENTIEVE BEHANDELINGEN" in | 302993 - 303004 (dernier alinéa de la rubrique "TRAITEMENTS |
artikel 5 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen). | PREVENTIFS" visée à l'article 5 de la nomenclature des prestations de |
Die wijziging van de nomenclatuur zal in werking treden op 1 juli | santé). Cette modification de la nomenclature entrera en vigueur le 1er |
1999. | juillet 1999. |
d) de TTR uiterlijk op 1 juli 1999 zal formuleren om in de rubriek | d) que le CTD formulera au plus tard le 1er juillet 1999 en vue |
"PREVENTIEVE BEHANDELINGEN" een jaarlijks mondonderzoek met | d'introduire dans la rubrique "TRAITEMENTS PREVENTIFS" un examen |
radiografieën, behandelingsplan, registratie van gegevens en aanleggen | buccal annuel avec radiographies, plan de traitement, enregistrement |
van een tandheelkundig dossier op te nemen. Die wijziging van de | de données et constitution d'un dossier dentaire. Cette modification |
nomenclatuur zal in werking treden op 1 januari 2000. | de la nomenclature entrera en vigueur le 1er janvier 2000. |
3. Geen enkele wijziging van het koninklijk besluit tot vaststelling | 3. Aucune modification de l'arrêté royal établissant la nomenclature |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, buiten de | des prestations de santé, en dehors de celles qui sont visées au point |
onder punt 2 bedoelde wijzigingen en de onder punt E, bedoelde | 2 et des mesures de correction visées sous le point E, n'est opposable |
correctiemaatregelen, kan tegen de tandheelkundige worden aangevoerd | au praticien de l'art dentaire jusqu'à la fin de l'année au cours de |
tot het einde van het jaar tijdens hetwelk hij de bedingen van het | laquelle il a accepté les termes de l'accord. |
akkoord heeft aanvaard. Bij ontstentenis van een andersluidende wilsuiting van de | En l'absence de manifestation contraire de la volonté du praticien de |
tandheelkundige binnen dertig dagen na de bekendmaking van een | l'art dentaire dans les trente jours qui suivent la publication d'une |
dergelijke wijziging, wordt deze evenwel geacht begrepen te zijn in de | telle modification, celle-ci est toutefois considérée comme incluse |
bedingen van dit akkoord. | dans les termes du présent accord. |
C. Honoraria | C. Honoraires |
1. Tot 28 februari 1999 blijven de bedragen van de honoraria voor de | 1. Jusqu'au 28 février 1999 les montants des honoraires pour les |
verstrekkingen die zijn opgenomen in artikel 5 van de nomenclatuur, | prestations visées à l'article 5 de la nomenclature restent fixés aux |
vastgesteld op de bedragen die gelding hadden op 31 december 1998. | montants qui étaient en vigueur au 31 décembre 1998. |
2. Die bedragen worden vanaf 1 maart 1999 lineair geïndexeerd met 1,84 | 2. Ces montants sont indexés de façon linéaire de 1,84 % à partir du 1er |
%. | mars 1999. |
3. Vanaf 1 juli 1999 worden de waarden van de sleutelletter van de | 3. A partir du 1er juillet 1999, les valeurs de la lettre-clé des |
conserverende verzorging verhoogd met 1,04 %. | soins conservateurs sont majorées de 1,04 %. |
4. Dans le cadre des limites légales, l'indexation des honoraires sera | |
4. In het raam van de wettelijke beperkingen zal vóór 30 november 1999 | négociée avant le 30 novembre 1999 pour entrer en vigueur le 1er |
over de indexering van de honoraria worden onderhandeld opdat ze op 1 | |
januari 2000 in werking treedt. | janvier 2000. |
D. Derdebetalersregeling | D. Tiers payant |
1. De partijen komen overeen op het eind van elk jaar het effect van | 1. Les parties conviennent d'évaluer, à la fin de chaque année, les |
de bepalingen betreffende de derdebetalersregeling te evalueren en de | effets des dispositions concernant le système du tiers payant et de |
maatregelen voor te stellen die door de resultaten van die evaluatie | proposer les mesures que pourraient indiquer les résultats de cette |
zouden kunnen worden aangegeven. | évaluation. |
2. De partijen komen overeen in de Nationale commissie | 2. Les parties conviennent de maintenir au sein de la Commission |
tandheelkundigen-ziekenfondsen de Paritaire groep te behouden die | nationale dento-mutualiste le Groupe paritaire chargé d'examiner les |
ermee belast is de geschillen te onderzoeken die voortvloeien uit de | |
toepassing van de derdebetalersregeling en die was opgericht bij het | litiges nés de l'application du système du tiers payant et qui a été |
Akkoord van 9 december 1992. | instauré par l'Accord du 9 décembre 1992. |
E. Correctiemaatregelen | E. Mesures de correction |
De door het Verzekeringscomité vastgestelde partiële | L'objectif budgétaire partiel fixé par le Comité de l'assurance |
begrotingsdoelstelling bedraagt 15.952,6 miljoen BEF. Dat bedrag wordt | s'élève à 15.952,6 millions de BEF. Ce montant est subdivisé en |
onderverdeeld in rubrieken zodat een afzonderlijke evaluatie mogelijk | rubriques permettant une évaluation distincte : Pour la consultation du tableau, voir image |
is : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Si, sur base des dépenses du 1er semestre de 1999, l'objectif |
Indien op grond van de uitgaven van het 1ste semester van 1999 de | budgétaire partiel ou l'objectif par rubrique de 1999 est dépassé ou |
partiële begrotingsdoelstelling of de doelstelling per rubriek van | |
1999 met meer dan respectievelijk 3 % en 5 % wordt overschreden of | risque d'être dépassé de respectivement plus de 3 et 5 % ou, si sur |
dreigt te worden overschreden of indien op grond van de gegevens over | base des données des quatre trimestres de 1999, l'objectif budgétaire |
de vier kwartalen van 1999 de partiële begrotingsdoelstelling of de | partiel ou l'objectif par rubrique sont dépassés respectivement de 1,5 |
doelstelling per rubriek met respectievelijk 1,5 % en 2,5 % wordt | et de 2,5 %, des mesures de correction se rapportant à la rubrique ou |
overschreden, kunnen met ingang van 1 januari 2000 of 1 juli 2000, | aux rubriques concernées pourront s'appliquer, exclusivement sur |
uitsluitend op voorstel van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, correctiemaatregelen worden toegepast, die betrekking hebben op de betrokken rubriek of rubrieken. Ingeval voornoemd mechanisme ontoereikend is, is voorzien in een automatische en onmiddellijk toepasselijke vermindering van de honoraria en van de vergoedingstarieven voor de verstrekkingen uit de rubrieken die aan de oorsprong liggen van de beduidende overschrijding of van het risico op beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse begrotingsdoelstelling; die vermindering is evenredig aan het bedrag van de overschrijding of van het risico op overschrijding. | proposition de la Commission nationale dento-mutualiste, et ce, à partir du 1er janvier 2000 ou du 1er juillet 2000. Au cas où le mécanisme précité est insuffisant, il est prévu une réduction automatique et applicable immédiatement des honoraires et des tarifs de remboursement pour les prestations des rubriques qui sont à l'origine du dépassement ou du risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire annuel partiel; cette réduction est proportionnelle au montant du dépassement ou du risque de dépassement. |
Indien de uitgaven van het eerste semester 1999 wijzen op een boni van | Si les dépenses du premier semestre de 1999 indiquent un boni de plus |
meer dan 5 % ten opzichte van de partiële begrotingsdoelstelling of de | de 5 % par rapport à l'objectif budgétaire partiel ou à l'objectif par |
doelstelling per rubriek, zullen uitsluitend op voorstel van de | rubrique, des corrections seront appliquées exclusivement sur |
Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, gedaan aan de | proposition de la Commission nationale dento-mutualiste faite au |
Algemene raad, correcties worden aangebracht. | Conseil général. |
Die herwaardering compenseert het verlies in de betrokken rubrieken | Ce réajustement compensera la perte dans les rubriques concernées |
tot een maximumwaarde van 2 % onder de vastgestelde | jusqu'à une valeur maximale de 2 % en-dessous de l'objectif budgétaire |
begrotingsdoelstelling. Die correctie treedt in werking op 1 januari | fixé. Cette correction entrera en vigueur le 1er janvier 2000 dans le |
2000, met inachtneming van de bepalingen van artikel 51, § 6, van de | respect des dispositions visées à l'article 51, § 6, de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | coordonnée le 14 juillet 1994. |
F. Sociaal statuut | F. Statut social |
Voor de jaren 1999 en 2000 brengt de Commissie het advies uit dat die | Pour les années 1999 et 2000, la Commission formule l'avis que ces |
voordelen jaarlijks zouden moeten worden geïndexeerd overeenkomstig de | avantages devraient être indexés annuellement conformément à |
evolutie van het gezondheidsindexcijfer die op 31 oktober van het | l'évolution de l'indice santé constatée le 31 octobre de l'année |
vorige jaar is vastgesteld. | précédente. |
G. Duur van het akkoord | G. Durée de l'accord |
Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van twee jaar en | Cet accord est conclu pour une période de deux ans et vient à échéance |
verstrijkt op 31 december 2000; het mag evenwel met een ter post | le 31 décembre 2000; il peut cependant être dénoncé, par lettre |
aangetekende gemotiveerde brief die is gericht aan de Voorzitter van | motivée recommandée à la poste, adressée au Président de la Commission |
de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, worden opgezegd : | nationale dento-mutualiste : |
1. door één van de partijen : | 1. par une des parties : |
a) vóór 1 december 1999 voor het volgend jaar, wanneer die partij | a) avant le 1er décembre 1999 pour l'année suivante, quand cette |
meent dat één van de punten van dit akkoord niet in acht is genomen; | partie estime qu'un des points du présent accord n'a pas été respecté; |
b) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, | b) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge, de |
van correctiemaatregelen die niet voortvloeien uit de toepassing van | mesures de correction qui ne résultent pas de l'application du point |
punt E en van correctiemaatregelen die niet zijn goedgekeurd door de | E. et de celles qui ne sont pas approuvées par les représentants des |
vertegenwoordigers van de tandheelkundigen overeenkomstig de regelen | dentistes conformément aux règles qui sont fixées au § 8 de l'article |
die zijn vastgesteld in artikel 50, § 8, van de wet betreffende de | 50 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen, waarop de correctiemaatregelen betrekking hebben. In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. Een partij is deugdelijk vertegenwoordigd als ze op zijn minst zes van de leden die haar vertegenwoordigen, verenigt; | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. Cette dénonciation peut être générale ou limitée à certaines prestations ou groupes de prestations concernés par les mesures de correction. En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra aussi les références précises des prestations ou des groupes de prestations qui sont visés. Cette dénonciation sort ses effets à la date d'entrée en vigueur desdites mesures de correction. Une partie est valablement représentée lorsqu'elle réunit au moins six des membres qui la représentent; |
2. door een tandheelkundige : | 2. par un praticien de l'art dentaire : |
a) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | a) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge de |
van correctiemaatregelen zoals bedoeld onder punt 1. b) hiervoren. | mesures de correction telles que visées au point 1. b) ci-dessus. |
Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde | Cette dénonciation peut être générale ou être limitée à certaines |
verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. | prestations ou à certains groupes de prestations. |
In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook | En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra |
duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen | aussi les références précises des prestations ou des groupes de |
van verstrekkingen. | prestations qui sont visés. |
Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de | Cette dénonciation porte ses effets à la date d'entrée en vigueur des |
bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. | mesures de correction en question. |
b) vóór 15 december 1999 voor het volgende jaar. | b) avant le 15 décembre 1999 pour l'année suivante. |
In geval van beperkte opzegging van het akkoord in de loop van 1999 | En cas de dénonciation limitée de l'accord dans le courant de l'année |
wordt de opzegging geacht betrekking te hebben op het hele akkoord | 1999, la dénonciation est considérée comme concernant l'ensemble de |
vanaf 1 januari 2000. | l'accord à partir du 1er janvier 2000. |
H. Extracties | H. Extractions |
De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen belast de | La Commission nationale dento-mutualiste charge le Conseil technique |
Technische tandheelkundige raad ermee een verslag op te maken waarin | dentaire d'établir un rapport étudiant les conséquences de la |
wordt bestudeerd wat de gevolgen zijn van de afschaffing van de | suppression du remboursement des extractions par l'Accord du 9 |
vergoeding van de extracties door het Akkoord van 9 december 1992 en | décembre 1992 et de proposer des corrections éventuelles. |
eventuele correcties voor te stellen. | |
I. Werkgroep | I. Groupe de travail |
De partijen beslissen de werkgroep « Commissie voor dentibuccale | Les parties décident de maintenir le groupe de travail dénommé |
medicometrie » te behouden die is opgericht ingevolge de beslissing | "Commission de médicométrie de la santé bucco-dentaire" dont la mise |
van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen van 19 december 1995. | en place avait été décidée par la Commission nationale dento-mutualiste le 19 décembre 1995. |
J. Voorwaarden waaronder het akkoord wordt toegepast | J. Conditions d'application de l'accord |
1. Behalve ingeval de rechthebbende bijzondere eisen stelt, worden de | 1. Sauf en cas d'exigences particulières du bénéficiaire, les taux |
honorariumbedragen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit | d'honoraires fixés conformément aux termes du présent accord sont |
akkoord, toegepast op de raadplegingen en op de technische | appliqués aux consultations et aux prestations techniques effectuées |
verstrekkingen die onder de volgende voorwaarden worden verricht : | dans les conditions suivantes : |
a) wanneer de tandheelkundige geheel of gedeeltelijk in een | a) lorsque le praticien de l'art dentaire exerce en tout ou en partie |
verplegingsinrichting praktizeert, indien zijn activiteit volgens de | en milieu hospitalier, si son activité aux conditions de l'accord |
voorwaarden van het akkoord, hetzij een duur van ten minste 36 uren | présente soit une durée de 36 heures par semaine au moins comportant |
per week welke zijn activiteit in de verplegingsinrichting en/of zijn | |
activiteit in zijn eigen spreekkamer omvat, hetzij 3/4 van zijn totale | son activité hospitalière et/ou son activité en cabinet soit les 3/4 |
activiteit vertegenwoordigt; | de son activité globale; |
b) wanneer de tandheelkundige uitsluitend praktizeert buiten een | b) lorsque le praticien de l'art dentaire exerce exclusivement en |
verplegingsinrichting, indien zijn activiteit in de spreekkamer | dehors du milieu hospitalier, si son activité en cabinet aux |
volgens de voorwaarden van het akkoord zo wordt georganiseerd dat ze | |
hetzij ten minste 36 uren bedrijvigheid per week verdeeld over ten | conditions de l'accord est organisée en sorte de représenter soit 36 |
minste vier dagen, hetzij 3/4 van zijn totale activiteit | heures de prestations par semaine au moins, réparties sur quatre jours |
vertegenwoordigt, op uren die normaal passen voor de rechthebbenden | au moins, soit les 3/4 de son activité globale, à des heures qui |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging. | conviennent normalement aux bénéficiaires de l'assurance-soins de |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder bijzondere eisen | santé. Pour l'application du présent accord, on entend par exigences |
verstaan : | particulières : |
1. het verzoek om opneming in een afzonderlijke kamer (1 bed) om | 1. la demande d'hospitalisation en chambre particulière (1 lit) pour |
persoonlijke redenen; | des raisons de convenances personnelles; |
2. de oproepen thuis, behalve wanneer het gaat om consulten | 2. les appels à domicile, sauf s'il s'agit de consultations demandées |
aangevraagd door de behandelend geneesheer; | par le médecin-traitant; |
3. de verstrekkingen gevraagd buiten de in het vorige lid bedoelde | 3. les prestations demandées en dehors des consultations prévues à |
consulten en wanneer die raadplegingen op afspraak georganiseerd | l'alinéa précédent et, lorsque ces consultations sont organisées sur |
worden, de verstrekkingen gevraagd buiten die afspraken. | rendez-vous, les prestations demandées en dehors de ces rendez-vous. |
2. Ingeval de bij dit akkoord vastgestelde honoraria worden | 2. En cas de dépassement des honoraires fixés par le présent accord, |
overschreden, mag de rechthebbende van de tandheelkundige een vaste | le bénéficiaire peut réclamer au praticien de l'art dentaire une |
vergoeding vorderen gelijk aan drie maal het bedrag van de | indemnité forfaitaire s'élevant à trois fois le montant du |
overschrijding, met een minimum van 500 BEF. | dépassement, avec un minimum de 500 BEF. |
3. Het brutogrensbedrag van de jaarlijkse inkomsten tot hetwelk de in | 3. Les plafonds des revenus annuels bruts, jusqu'auxquels les taux |
dit akkoord vastgestelde honorariabedragen worden toegepast, wordt | d'honoraires prévus par le présent accord sont appliqués, sont fixés |
vastgesteld op : | comme suit : |
- 1.560.000 BEF per gezin, verhoogd met 52.000 BEF per persoon ten | - 1.560.000 BEF par ménage, augmentés de 52.000 BEF par personne à |
laste, wanneer er maar één gerechtigde is; | charge lorsqu'il n'y a qu'un seul titulaire; |
- 1.040.000 BEF per gerechtigde, verhoogd met 52.000 BEF per persoon | - 1.040.000 BEF par titulaire, augmentés de 52.000 BEF par personne à |
ten laste, wanneer er verscheidene gerechtigden zijn. | charge lorsqu'il y a plusieurs titulaires. |
4. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is bevoegd om | 4. La Commission nationale dento-mutualiste est compétente pour |
de geschillen bij te leggen die kunnen rijzen inzake de interpretatie | concilier les contestations qui peuvent surgir à propos de |
of de uitvoering van de akkoorden; zij kan het advies van de | l'interprétation ou de l'exécution de l'accord; elle peut prendre |
Technische tandheelkundige raad inwinnen wanneer het geschil | l'avis du Conseil technique dentaire lorsque la contestation porte sur |
betrekking heeft op de interpretatie van de nomenclatuur. | l'interprétation de la nomenclature des prestations de santé. |
K. Formaliteiten | K. Formalités |
1. De tandheelkundigen die weigeren toe te treden tot de termen van | 1. Les praticiens de l'art dentaire qui refusent d'adhérer aux termes |
du présent accord notifient leur refus, dans les trente jours qui | |
dit akkoord, geven kennis van hun weigering binnen dertig dagen na de | suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, par lettre |
bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, met een ter | recommandée à la poste, adressée à la Commission nationale |
post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie | dento-mutualiste, dont le siège est établi au Service des soins de |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, waarvan de zetel is gevestigd in de | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, avenue de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel. | Tervuren 211, à 1150 Bruxelles. |
In die brief moet het volgende staan : | Cette lettre comportera les mentions suivantes : |
Ik, ondergetekende, | Je soussigné, |
Naam en voornamen : . . . . . | Nom et prénoms : . . . . . |
Volledig adres : . . . . . | Adresse complète : . . . . . |
R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . . | Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . |
verklaar dat ik weiger toe te treden tot termen van het op 14 december 1998 gesloten Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen. | déclare refuser d'adhérer aux termes de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 14 décembre 1998. |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
2. De andere tandheelkundigen dan degene die, overeenkomstig de | 2. Les praticiens de l'art dentaire, autres que ceux qui ont notifié, |
bepalingen welke zijn vermeld onder 1, kennis hebben gegeven van hun | conformément aux dispositions prévues sous 1, leur refus d'adhésion |
weigering tot toetreding tot de termen van het akkoord dat op 14 | |
december 1998 in de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen | aux termes de l'accord conclu le 14 décembre 1998 à la Commission |
is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn | nationale dento-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet |
toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, | accord pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, |
binnen dertig dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch | dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au |
Staatsblad, de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld | Moniteur belge, communiqué les conditions de temps et de lieu dans |
waaronder zij, overeenkomstig de bedingen van dit akkoord : | lesquelles, conformément aux clauses dudit accord : |
a) de honorariumbedragen zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld; | a) ils appliqueront les montants d'honoraires qui y sont fixés; |
b) de honorariumbedragen niet zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld. | b) ils n'appliqueront pas les montants d'honoraires qui y sont fixés. |
Die mededeling moet worden gedaan met een ter post aangetekende brief, | Cette communication doit se faire par lettre recommandée à la poste |
gericht aan de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen op | adressée à la Commission nationale dento-mutualiste, et ce, à |
het onder 1 vermelde adres. In de brief moet het volgende staan : | l'adresse mentionnée sous 1. La lettre comportera les mentions |
Ik, ondergetekende, | suivantes : Je soussigné, |
Naam en voornaam : | Nom et prénoms : |
Volledig adres : | Adresse complète : |
R.I.Z.I.V.-identificatienummer : | Numéro d'identification I.N.A.M.I. : |
verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de | déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux |
bedingen van het op 14 december 1998 gesloten nationaal akkoord | |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende | clauses de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 14 décembre |
voorwaarden inzake tijd en plaats : | 1998, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : |
a) Tandheelkundige die zijn beroepsactiviteit geheel of gedeeltelijk | a) Praticien de l'art dentaire exerçant son activité professionnelle |
uitoefent in een verplegingsinrichting : | en tout ou en partie en milieu hospitalier : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
3. Alle latere wijzigingen van de voorwaarden inzake tijd en plaats | 3. Tous changements ultérieurs des conditions de temps et de lieu dans |
lesquelles, conformément aux clauses de l'accord, les praticiens de | |
waaronder de onder 2 bedoelde tandheelkundigen, overeenkomstig de | l'art dentaire visés sous 2 appliqueront les montants d'honoraires qui |
bedingen van het akkoord, de daarin vastgestelde honorariumbedragen zullen toepassen, mogen worden toegepast, ofwel na een opzegging van dertig dagen, ofwel, zonder opzegging, na aanplakking van die wijzigingen in hun spreekkamer. Die wijzigingen moeten door de betrokken praktizerenden worden meegedeeld aan het secretariaat van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, ofwel onverwijld, van bij de toepassing ervan, als ze worden toegepast na aanplakking en zonder opzegging, ofwel dertig dagen vóór de toepassing ervan, waarbij de datum van de mededeling ervan de aanvang van de in het eerste lid bedoelde opzeggingstermijn is. | y sont fixés, peuvent être appliqués soit après un préavis de trente jours soit, sans préavis, après affichage de ces changements dans leur cabinet de consultation. Ces changements doivent être communiqués par les praticiens intéressés au secrétariat de la Commission nationale dento-mutualiste, soit, sans délai, dès leur application lorsqu'ils sont appliqués après affichage et sans préavis, soit trente jours avant leur application, la date de leur communication constituant le début du délai de préavis visé au premier alinéa. |
4. De tandheelkundigen die binnen de bij de wet vastgestelde termijn | 4. Les praticiens de l'art dentaire n'ayant pas notifié, dans les |
geen kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot het | délais fixés par la loi, leur refus d'adhérer à l'accord afficheront |
akkoord, moeten in hun wachtkamer en, waar het gaat om de | dans leur salle d'attente et, en ce qui concerne les institutions, |
inrichtingen, ofwel in de wachtkamers, ofwel in het ontvangstlokaal, | soit dans la salle d'attente, soit dans le local de réception, soit |
ofwel in het inschrijvingslokaal, een document aanplakken dat is | dans le local d'inscription, un document établi suivant les directives |
opgemaakt volgens de richtlijnen van de Dienst voor geneeskundige | du Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I., et qui indique s'ils |
verzorging van het R.I.Z.I.V. en waarin is vermeld of zij tot het | |
akkoord zijn toegetreden en waarin ook de raadplegingsdagen en -uren | ont adhéré à l'accord ainsi que les jours et heures de consultation |
zijn opgegeven waarop ze de tarieven van dit akkoord toepassen alsmede | auxquels ils appliquent les tarifs de cet accord et ceux auxquels ils |
de raadplegingsdagen en -uren waarop ze die tarieven niet toepassen. | ne les appliquent pas. |
L. Slotbepalingen | L. Disposition finale |
De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen verheugt zich | La Commission nationale dento-mutualiste se réjouit de prendre acte de |
erover akte te nemen van de beslissing van de representatieve | la décision des organisations représentatives du Corps dentaire de |
organisaties van de tandheelkundigen om de betrokken tandheelkundigen | recommander aux praticiens de l'art dentaire concernés le respect, à |
aan te bevelen de in het akkoord bedongen honoraria vanaf 1 januari | partir du 1er janvier 1999, des honoraires prévus par l'accord avant |
1999 in acht te nemen, zelfs nog vóór het akkoord in werking is getreden. | même la mise en vigueur de ce dernier. |
Bijlage bij het akkoord van 14 december 1998 | Annexe à l'accord du 14 décembre 1998 |
Accreditering | Accréditation |
1. Om mee te werken aan het selecteren van de beste verzorging en de | 1. Aux fins de collaborer à la sélection des meilleurs soins et de |
beste voorwaarden inzake kostprijs te garanderen, moet een bijzondere | garantir les meilleures conditions en matière de coût, il convient de |
inspanning worden gedaan voor de promotie van zowel de kwaliteit als | consentir un effort particulier pour la promotion tant sur le plan de |
de economie van de tandverzorging. | la qualité que sur celui des économies à réaliser dans le secteur des |
2. Daartoe wordt een Stuurgroep « kwaliteitspromotie » opgericht die | soins dentaires. 2. A cet effet il est créé un Groupe de direction « promotion de la |
bestaat uit : | qualité », composé de : |
a) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | a) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les |
de representatieve beroepsverenigingen; | organisations professionnelles représentatives; |
b) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | b) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les |
de verzekeringsinstellingen; | organismes assureurs; |
c) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | c) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les |
de universiteiten. | universités. |
De leden bedoeld onder a) en c) dienen als tandheelkundige erkend te | Les membres visés sous a) et c) doivent être agréés comme praticiens |
zijn. | de l'art dentaire. |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Volksgezondheid maakt met | Un représentant du Ministère de la Santé publique ayant voix |
raadgevende stem deel uit van de Stuurgroep. | consultative fait partie du Groupe de direction. |
De leden van de Stuurgroep worden aangesteld door de Nationale | Les membres du Groupe de direction sont désignés par la Commission |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. | nationale dento-mutualiste. |
De leden voorzien onder a) en b) worden voorgedragen door hun | Les membres prévus sous a) et b) sont proposés par leurs instances |
respectievelijke instanties die vertegenwoordigd zijn in de Nationale | respectives représentées à la Commission nationale dento-mutualiste. |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. | |
De leden onder c) worden voorgedragen door de leidende organen van de | Les membres sous c) sont proposés par les instances dirigeantes de |
universiteit die zij vertegenwoordigen. | l'université qu'ils représentent. |
De beslissingen in de Stuurgroep worden genomen bij eenvoudige | Les décisions au sein du Groupe de direction sont prises à la majorité |
meerderheid van iedere onder a), b) en c) vertegenwoordigde groep. | simple de chaque groupe représenté sous a), b) et c). |
3. Vóór 15 januari 1999 bepaalt de Nationale commissie | 3. Avant le 15 janvier 1999, la Commission nationale dento-mutualiste |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, op voorstel van de Stuurgroep | fixe, sur la proposition du Groupe de direction formulée sur la base |
geformuleerd op basis van de onder punt 4 vermelde principes, de | des principes énoncés sous le point 4, la procédure et les modalités |
procedure en de modaliteiten waaraan de tandheelkundigen moeten | auxquelles les praticiens de l'art dentaire doivent se conformer pour |
voldoen om in 1999 geaccrediteerd te worden. Deze zullen principieel | être accrédités en 1999. En principe, il s'agira d'une continuation de |
een bestendiging zijn van de toestand in 1998. | la situation de 1998. |
De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen behoudt echter | La Commission nationale dento-mutualiste garde cependant un droit |
over alle domeinen van de accreditering een initiatiefrecht. | d'initiative sur tous les domaines de l'accréditation. |
4. Principes. | 4. Principes. |
a) Praktijkregister. | a) Registre du cabinet. |
Bij het aanvragen van de accreditering zal de tandheelkundige een | A sa demande d'accréditation, le praticien de l'art dentaire joindra |
aantal gegevens over zijn praktijk meedelen. Enkel de tandheelkundigen | un formulaire mentionnant une série de données sur son cabinet. Seuls |
die werken in één of meerdere praktijken die wettelijk in orde zijn | les praticiens de l'art dentaire travaillant dans un ou plusieurs |
komen in aanmerking voor accreditering. | cabinets en règle sur le plan légal entrent en ligne de compte pour |
une accréditation. | |
Het praktijkregisterformulier zal de volgende basisgegevens omvatten : | Le formulaire de registre du cabinet contiendra les données de base suivantes : |
- beschikbaarheid door opgave van aantal uren per week per kabinet; | - disponibilité, en indiquant le nombre d'heures par semaine et par cabinet; |
- solo werken of in groep; | - travail en solo ou en groupe; |
- exclusief uitoefenen van een vakgroep of een discipline in de | - exercice exclusif d'une branche ou d'une discipline de l'art |
tandheelkunde. | dentaire. |
- uitrusting : | - équipement : |
- hoeveel installaties ? | - combien d'installations ? |
- RX-apparatuur : | - appareillage RX : |
- aantal; | - nombre; |
- type (intra-oraal, pano, tele, digitaal); | - type (intra-oral, pano, télé, digital); |
- controlerend organisme; | - organisme de contrôle; |
- afvalverwerking : | - traitement des déchets : |
- AA-separator : aantal en type; - ophaling gevaarlijke afvalstoffen : erkend organisme; - andere afvalstoffen : hoe ? b) Bijscholing Om te worden geaccrediteerd en te blijven moet jaarlijks een minimum hoeveelheid bijscholing worden gevolgd. De hoeveelheid bijscholing en de waardering ervan wordt bepaald met een uit te werken puntensysteem. In het bijscholingspakket worden elementen opgenomen die handelen over de ethische en economische aspecten van de praktijkvoering. De organisatoren van de cursussen moeten hiervoor worden erkend en via follow up constant worden geëvalueerd. c) Intercollegiale evaluatie van de praktijk of peer review Het beroep zal debat-ontmoetingen organiseren met een maximum aantal deelnemers. Een uitwisseling van ervaring, gebaseerd op eenieders persoonlijke ervaring, zal bij de deelnemers leiden tot een betere waardering van hun persoonlijke praktijk. De peer reviewgroeperingen kunnen van de diensten van het R.I.Z.I.V. en van de werkgroep Medicometrie van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen de voor hun evaluatie nuttige statistische gegevens krijgen. Deel uitmaken van een dergelijke discussiegroep (peer review) is een accrediteringsvoorwaarde. d) Dataregistratie Om te worden geaccrediteerd moet de tandheelkundige bereid zijn om mee te werken aan dataregistratie m.b.t. de tandheelkundige praktijk. Deze dataregistratie moet doenbaar zijn en in overeenstemming zijn met het concrete tandverzorgingsbeleid zoals dit wordt bepaald in de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen en de Technische tandheelkundige raad. Vorm en inhoud van deze dataregistratie moeten verder worden uitgewerkt. e) De procedure voorziet in een beoordeling op naamloze dossiers. 5. De Stuurgroep heeft de opdracht om vóór 1 oktober 1999, aan de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen voorstellen over te maken betreffende : - de invoering van een drempelactiviteit als voorwaarde voor de accreditering; - individuele erkenning van de nascholingsactiviteiten via een transparant en gewogen scoringsmodel. 6. Alleen de tandheelkundigen die op 1 januari van een kalenderjaar ingeschreven zijn bij het RIZIV kunnen voor dat kalenderjaar geaccrediteerd worden. 7. De geaccrediteerde tandheelkundige ontvangt een vast bedrag per | - séparateur AA : nombre et type; - collecte de déchets dangereux : organisme agréé; - autres déchets : comment ? b) Formation complémentaire Pour être accrédité et le rester, le dentiste doit suivre annuellement un minimum de formation complémentaire. Le nombre de cycles et la valeur de la formation complémentaire sont définis au moyen d'un système de points qui doit être élaboré. Le cycle de formation complémentaire comprend des éléments traitant des aspects éthiques et économiques de la profession. Les organisateurs des cours doivent être agréés à cet effet et faire l'objet d'une évaluation constante par le biais d'un follow up. c) Evaluation intercollégiale de la pratique ou peer review Des rencontres-débats seront organisées par la profession avec un nombre maximum de participants. Un échange d'informations basées sur l'expérience personnelle de chacun induira chez les participants une meilleure appréciation de leur pratique individuelle. Les groupements de peer-review pourront d'autre part recevoir des services de l'I.N.A.M.I. et du groupe de travail Médicométrie de la Commission nationale dento-mutualiste les éléments statistiques utiles à leur évaluation. Faire partie d'un tel groupe de discussion (peer review) constitue une condition d'accréditation. d) Enregistrement de données Pour être accrédité, le praticien de l'art dentaire doit être disposé à collaborer à l'enregistrement des données concernant la profession. Cet enregistrement doit être réalisable et être en concordance avec la politique concrète en matière de soins dentaires telle qu'elle est définie au sein de la Commission nationale dento-mutualiste et du Conseil technique dentaire. Il convient de définir la forme et le contenu de cet enregistrement de données. e) La procédure prévoit une évaluation sur la base de dossiers anonymes. 5. Le Groupe de direction a pour mission de transmettre à la Commission nationale dento-mutualiste, avant le 1er octobre 1999, des propositions relatives à : - l'instauration d'un seuil d'activité comme condition à l'accréditation; - l'agrément individuel des activités de formation continue par la voie d'un modèle de scores transparent et pondéré. 6. Seuls les praticiens de l'art dentaire qui sont inscrits auprès de l'INAMI le 1er janvier d'une année civile, peuvent être accrédités pour cette année civile. 7. Le praticien de l'art dentaire reçoit un forfait annuel à titre |
jaar als accrediteringshonorarium. | d'honoraires d'accréditation. |