← Terug naar "Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten
werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie
van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunn Adres : Belliardstraat 51, te 1040
Brussel, lokaal B 456. Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9(...)"
Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunn Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9(...) | Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivrer Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunnen afschriften van deze overeenkomsten verkregen worden mits betaling van een retributie van 40 F per bladzijde. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivrer des copies de ces conventions moyennant le paiement d'une redevance fixée à F 40 par page. |
Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. | Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. |
Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9 tot 12 uur. | Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9 à 12 heures. |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
De organisaties vertegenwoordigd in het Nationaal Arbeidsraad hebben | Les organisations représentées au sein du Conseil national du Travail |
op 17 december 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17vicies | ont conclu le 17 décembre 1997 la convention collective de travail n° |
gesloten, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | 17vicies, adaptant la convention collective de travail n° 17 du 19 |
van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, modifiée par les |
worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° |
nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983 en nr. | 17nonies du 7 juin 1983 et n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, |
17duodevicies van 26 juli 1994, geldig met ingang van 17 december 1997 | valable à partir du 17 décembre 1997 pour une durée indéterminée. |
voor onbepaalde duur. | |
Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 december 1997 en geregistreerd | Cette convention a été déposée le 18 décembre 1997 et enregistrée le |
op 22 december 1997 onder het nr. 46641/CO/300. | 22 décembre 1997 sous le n° 46641/CO/300. |
De organisaties vertegenwoordigd in het Nationaal Arbeidsraad hebben | Les organisations représentées au sein du Conseil national du Travail |
op 17 december 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | ont conclu le 17 décembre 1997 la convention collective de travail n° |
17undevicies gesloten, tot uitvoering van de collectieve | 17undevicies, exécutant la convention collective de travail n° 17 du |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een | 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, valable à partir du |
werknemers indien zij worden ontslagen, geldig met ingang van 1 | |
januari 1998 voor onbepaalde duur. | 1er janvier 1998 pour une durée indéterminée. |
Deze overeenkomst werd neergelegd op 22 december 1997 en geregistreerd | Cette convention a été déposée le 22 décembre 1997 et enregistrée le 8 |
op 8 januari 1997 onder het nr. 46673/CO/300. | janvier 1997 sous le n° 46673/CO/300. |
De organisaties vertegenwoordigd in het Nationaal Arbeidsraad hebben | Les organisations représentées au sein du Conseil national du Travail |
op 17 december 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46octies | ont conclu le 17 décembre 1997 la convention collective de travail n° |
gesloten, tot uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | 46octies, exécutant la convention collective de travail n° 46 du 23 |
van 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes |
ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid | comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de |
met nachtprestaties, geldig met ingang van 1 januari 1998 voor | travail comportant des prestations de nuit, valable à partir du 1er |
onbepaalde duur. | janvier 1998 pour une durée indéterminée. |
Deze overeenkomst werd neergelegd op 22 december 1997 en geregistreerd | Cette convention a été déposée le 22 décembre 1997 et enregistrée le 8 |
op 8 januari 1997 onder het nr. 46672/CO/300. | janvier 1997 sous le n° 46672/CO/300. |
De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour |
bedienden uit de porfiergroeven van het kanton van Lessen, van | employés des carrières de porphyre du canton de Lessines, de |
Bierk-bij-Halle en Quenast hebben op 24 juni 1997 een collectieve | Bierghes-lez-Hal et de Quenast ont conclu le 24 juin 1997 une |
arbeidsovereenkomst gesloten tot verlenging van de collectieve | convention collective de travail prorogeant la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 17 oktober 1995 (nr. 40844/CO/204), geldig van | de travail du 17 octobre 1995 (n° 40844/CO/204), valable du 1er |
1 januari 1997 tot 31 december 1998. | janvier 1997 au 31 décembre 1998. |
Deze overeenkomst werd neergelegd op 25 juni 1997 en geregistreerd op | Cette convention a été déposée le 25 juin 1997 et enregistrée le 29 |
29 september 1997 onder het nr. 45444/CO/204. | septembre 1997 sous le n° 45444/CO/204. |
De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de |
voedingsnijverheid hebben op 25 juni 1997 de hierna vermelde | l'industrie alimentaire ont conclu le 25 juin 1997 les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te | collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par |
verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden | arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 30 juin 1997 et |
neergelegd op 30 juni 1997 en geregistreerd op 29 september 1997. | enregistrées le 29 septembre 1997. |
1. Akte houdende handtekeningen van de volgende collectieve | 1. Acte portant signatures des conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten. | suivantes. |
Geregistreerd onder het nr. 45445/CS/118. | Enregistré sous le n° 45445/CS/118. |
2. Tewerkstellingsakkoord, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. | 2. Accord d'emploi, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 45446/CO/118. | Enregistré sous le n° 45446/CO/118. |
3. Overeenkomst betreffende de arbeidsduur en de invoering van nieuwe | 3. Convention relative à la durée du travail et instaurant de nouveaux |
arbeidsregelingen voor tewerkstelling, geldig van 1 januari 1997 tot | régimes de travail en faveur de l'emploi, valable du 1er janvier 1997 |
31 december 1998. Hoofdstuk 4 is niet van toepassing op de sector van | au 31 décembre 1998. Le chapitre 4 n'est pas d'application au secteur |
de kleine brood- en banketbakkerijen. | des petites boulangeries et petites pâtisseries. |
Geregistreerd onder het nr. 45447/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45447/CO/118. |
4. Overeenkomst houdende afwijking ter begrenzing van de duur der | 4. Convention portant dérogation aux limites de la durée des travaux |
werken van vervoer, laden en lossen van goederen in het kader van één | de transport, de chargement et de déchargement de marchandises dans le |
trimester, geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. | cadre d'un trimestre, valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 45448/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45448/CO/118. |
5. Overeenkomst betreffende de statuten van het Fonds voor | 5. Convention relative aux statuts du Fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor | valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. Elle |
onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 | remplace la convention collective de travail du 14 mars 1991 (n° |
mei 1991 (nr. 27301/CO/118). Ze is niet van toepassing op de sectoren | 27301/CO/118). Elle n'est pas d'application aux secteurs 118.03 et |
118.03 en 118.09. | 118.09. |
Geregistreerd onder het nr. 45449/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45449/CO/118. |
6. Overeenkomst betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven | 6. Convention relative à des initiatives d'emploi et de formation en |
ten voordele van werknemers uit de risicogroepen, geldig van 1 januari | faveur des travailleurs des groupes à risque, valable du 1er janvier |
1997 tot 31 december 1998. | 1997 au 31 décembre 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 45450/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45450/CO/118. |
7. Overeenkomst betreffende de modaliteiten van collectief ontslag, | 7. Convention relative aux modalités de licenciement collectif, |
geldig van 13 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend | valable du 13 mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par |
verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. Ze vervangt de | tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1993 (nr. 32427/CO/118). | dénonciation. Elle remplace la convention du 25 mars 1993 (n° 32427/CO/118). |
Geregistreerd onder het nr. 45451/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45451/CO/118. |
8. Overeenkomst betreffende het statuut van de leden van een Europees | 8. Convention relative au statut des membres d'un Organe de |
overlegorgaan, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde | concertation européen, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une |
duur. | durée indéterminée. |
Geregistreerd onder het nr. 45452/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45452/CO/118. |
9. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen voor de | 9. Convention fixant les salaires horaires minima des travailleurs |
werknemers van minder dan 21 jaar, geldig van 1 mei 1997 tot 31 | âgés de moins de 21 ans, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. |
december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, | Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée |
behoudens opzegging. Ze is niet van toepassing op de sector 118.03. Ze | d'un an, sauf dénonciation. Elle n'est pas d'application au secteur |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1991 (nr. | 118.03. Elle remplace la convention collective de travail du 24 mars |
27305/CO/118). | 1991 (n° 27305/CO/118). |
Geregistreerd onder het nr. 45453/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45453/CO/118. |
10. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 58 jaar, geldig van 1 | 10. Convention portant prépension à 58 ans, valable du 1er juillet |
juli 1997 tot 30 juni 1999. Ze is niet van toepassing op de sectoren | 1997 au 30 juin 1999. Elle n'est pas d'application aux secteurs |
118.03, 118.06 en 118.09. | 118.03, 118.06 et 118.09. |
Geregistreerd onder het nr. 45454/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45454/CO/118. |
11. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 55 jaar (1997) en 56 | 11. Convention portant prépension à 55 ans (1997) et 56 ans (1998), |
jaar (1998), geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. Ze is niet | valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. Elle n'est pas |
van toepassing op de sectoren 118.03, 118.06 en 118.09. | d'application aux secteurs 118.03, 118.06 et 118.09. |
Geregistreerd onder het nr. 45455/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45455/CO/118. |
12. Overeenkomst houdende het halftijds brugpensioen op 55 jaar, | 12. Convention portant prépension à mi-temps à 55 ans, valable du 1er |
geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. | janvier 1997 au 31 décembre 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 45456/CO/118. | Enregistrée sous le n° 45456/CO/118. |
13. Overeenkomst houdende collectief contract in de sector maalderij | 13. Convention portant le contrat collectif du secteur meuneries et |
en roggebloem, geldig met ingang van 1 mei 1997 tot 31 december 1998 | fleurs de seigle, valable à partir du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998 |
voor onbepaalde duur. | pour une durée indéterminée. |
Geregistreerd onder het nr. 45457/CO/118.01. | Enregistrée sous le n° 45457/CO/118.01. |
14. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 14. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen van bijprodukten van graangewassen, deegwaren en | entreprises de dérivés de céréales, pâtes alimentaires et rizeries, |
rijstpellerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45458/CO/118.02. | Enregistrée sous le n° 45458/CO/118.02. |
15. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de rijst- | 15. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
en maïsstijfselfabrieken, glucose-, maïsmeel- en | amidonneries de riz et de maïs, glucoseries, maïseries et féculeries, |
aardappelmeelfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. | valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par |
Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf |
opzegging. | dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45476/CO/118.04. | Enregistrée sous le n° 45476/CO/118.04. |
16. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 16. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
koekjesfabrieken en de ondernemingen van speculaas, jodenpaasbrood en | biscuiteries et entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épice, |
peperkoek, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45477/CO/118.05.01. | Enregistrée sous le n° 45477/CO/118.05.01. |
17. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 17. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
beschuitfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | biscotteries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
opzegging. | sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45478/CO/118.05.02. | Enregistrée sous le n° 45478/CO/118.05.02. |
18. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar in de | 18. Convention relative à la prépension à 58 ans dans les sucreries et |
suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en | raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide |
citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken en de | citrique, candiseries, levureries et distilleries, valable du 1er |
distilleerderijen, geldig van 1 juli 1997 tot 30 juni 1999. | juillet 1997 au 30 juin 1999. |
Geregistreerd onder het nr. 45479/CO/118.06. | Enregistrée sous le n° 45479/CO/118.06. |
19. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 55 jaar (1997) en 56 | 19. Convention portant prépension à 55 ans (1997) et 56 ans (1998) |
jaar (1998) in de suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van | dans les sucreries et raffineries de sucre, fabriques de sucres |
invertsuiker en citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken en | invertis et d'acide citrique, candiseries, levureries et distilleries, |
de distilleerderijen, geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. | valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 45480/CO/118.06. | Enregistrée sous le n° 45480/CO/118.06. |
20. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 20. Convention fixant les salaires horaires minima dans les sucreries |
suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en | et raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide |
citroenzuur, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | citrique, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
Geregistreerd onder het nr. 45481/CO/118.06.01. | sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45481/CO/118.06.01. |
21. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 21. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
kandijfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | candiseries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
Geregistreerd onder het nr. 45482/CO/118.06.02. | sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45482/CO/118.06.02. |
22. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 22. Convention fixant les salaires horaires minima dans les levureries |
gistfabrieken en de distilleerderijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 | et distilleries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
behoudens opzegging. | sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45483/CO/118.06.03. | Enregistrée sous le n° 45483/CO/118.06.03. |
23. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 23. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
brouwerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | brasseries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
Geregistreerd onder het nr. 45484/CO/118.07.01. | sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45484/CO/118.07.01. |
24. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 24. Convention fixant les salaires horaires minima dans les malteries, |
mouterijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45485/CO/118.07.02. | Enregistrée sous le n° 45485/CO/118.07.02. |
25. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 25. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen van drinkwaters en limonades, geldig van 1 mei 1997 tot | entreprises d'eaux de boisson et de limonade, valable du 1er mai 1997 |
31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een | au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à |
jaar, behoudens opzegging. | chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45486/CO/118.08.01. | Enregistrée sous le n° 45486/CO/118.08.01. |
26. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 26. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen van appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, | entreprises de cidres, vins, jus et vins de fruits, liquoristeries, |
aperitieven en vruchtenstokerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 | apéritifs et distilleries de fruits, valable du 1er mai 1997 au 31 |
december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, | décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois |
behoudens opzegging. | pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45487/CO/118.08.02. | Enregistrée sous le n° 45487/CO/118.08.02. |
27. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 27. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in | conserveries de légumes, les entreprises de légumes déshydratés, |
zout ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren | choucroute, légumes en saumure, préparation de légumes secs, surgelés |
groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten, geldig van 1 | et congelés, nettoyage ou préparation de légumes frais, valable du 1er |
mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor | mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par tacite |
telkens een jaar, behoudens opzegging. | reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45488/CO/118.09. | Enregistrée sous le n° 45488/CO/118.09. |
28. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 58 jaar in de | 28. Convention portant prépension à 58 ans dans les conserveries de |
ondernemingen van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in | légumes, les entreprises de légumes déshydratés, choucroute, légumes |
zout ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren | en saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, |
groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten, geldig van 1 | nettoyage ou préparation de légumes frais, valable du 1er juillet 1997 |
juli 1997 tot 30 juni 1999. | au 30 juin 1999. |
Geregistreerd onder het nr. 45489/CO/118.09. | Enregistrée sous le n° 45489/CO/118.09. |
29. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 55 jaar (1997) en 56 | 29. Convention portant prépension à 55 ans (1997) et 56 ans (1998) |
jaar (1998) in de ondernemingen van groentenconserven, watervrije | dans les conserveries de légumes, les entreprises de légumes |
groenten, zuurkool, in zout ingelegde groenten, bereiding van droge, | déshydratés, choucroute, légumes en saumure, préparation de légumes |
bevroren en diepbevroren groenten, het schoonmaken of bereiden van | secs, surgelés et congelés, nettoyage ou préparation de légumes frais, |
verse groenten, geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. | valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 45490/CO/118.09. | Enregistrée sous le n° 45490/CO/118.09. |
30. Overeenkomst betreffende de jaarlijkse premie in de ondernemingen | 30. Convention relative à la prime annuelle dans les conserveries de |
van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout | légumes, les entreprises de légumes déshydratés, choucroute, légumes |
ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren | en saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, |
groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten, geldig met | nettoyage ou préparation de légumes frais, valable à partir du 1er |
ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. | janvier 1997 pour une durée indéterminée. |
Geregistreerd onder het nr. 45491/CO/118.09. | Enregistrée sous le n° 45491/CO/118.09. |
31. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 31. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, | conserveries de fruit, les entreprises de fruits confis, pâtes de |
bevroren en diepbevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken, | pommes, fruits congelés et surgelés, les confitures, siroperies et |
geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend | pectineries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
Geregistreerd onder het nr. 45492/CO/118.10. | sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45492/CO/118.10. |
32. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 32. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees | conserveries de viandes, saucissons, salaisons, viandes fumées et |
en vleesderivaten, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | dérivés de viande, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un |
opzegging. | an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45493/CO/118.11.01. | Enregistrée sous le n° 45493/CO/118.11.01. |
33. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 33. Convention fixant les salaires horaires minima dans les fondoirs |
vetsmelterijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | de graisse, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
Geregistreerd onder het nr. 45494/CO/118.11.02. | sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45494/CO/118.11.02. |
34. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 34. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren en plakken van darmen | boyauderies, y compris les entreprises de calibrage et de collage des |
inbegrepen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | noyaux, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf |
Geregistreerd onder het nr. 45459/CO/118.11.03. | dénonciation. Enregistrée sous le n° 45459/CO/118.11.03. |
35. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 35. Convention fixant les salaires horaires minima dans les abattoirs |
slachthuizen en werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees, geldig van | et ateliers de découpage de viande, valable du 1er mai 1997 au 31 |
1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor | décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois |
telkens een jaar, behoudens opzegging. | pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45460/CO/118.11.04. | Enregistrée sous le n° 45460/CO/118.11.04. |
36. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 36. Convention fixant les salaires horaires minima dans les tueries de |
pluimveeslachterijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | volailles, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
opzegging. | sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45461/CO/118.11.05. | Enregistrée sous le n° 45461/CO/118.11.05. |
37. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 37. Convention fixant les salaires horaires minima dans les laiteries, |
melkerijen, boterfabrieken, kaasfabrieken en in de ondernemingen van | beurreries, fromageries et entreprises de produits lactés, à |
melkprodukten, met uitzondering van de roomijs- en gesmolten | l'exception des entreprises de crème glacée et de fromage fondu, |
kaasondernemingen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf |
opzegging. | dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45462/CO/118.12.01. | Enregistrée sous le n° 45462/CO/118.12.01. |
38. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 38. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
roomijsondernemingen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | entreprises de crème glacée, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une |
opzegging. | durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45463/CO/118.12.02. | Enregistrée sous le n° 45463/CO/118.12.02. |
39. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 39. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen van gesmolten kaas, geldig van 1 mei 1997 tot 31 | entreprises de fromages fondus, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre |
december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, | 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une |
behoudens opzegging. | durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45464/CO/118.12.03. | Enregistrée sous le n° 45464/CO/118.12.03. |
40. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de olie- | 40. Convention fixant les salaires horaires minima dans les huileries |
en margarinefabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | et margarineries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un |
opzegging. | an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45465/CO/118.13. | Enregistrée sous le n° 45465/CO/118.13. |
41. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 41. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
chocoladefabrieken en ondernemingen van broodsmeersel, geldig van 1 | chocolateries et entreprises de pâtes à tartiner, valable du 1er mai |
mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor | 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à |
telkens een jaar, behoudens opzegging. | chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45466/CO/118.14.01. | Enregistrée sous le n° 45466/CO/118.14.01. |
42. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 42. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
suikerbakkerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | confiseries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
opzegging. | sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45467/CO/118.14.02. | Enregistrée sous le n° 45467/CO/118.14.02. |
43. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 43. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
ondernemingen voor kunstijs en de koelhuizen, geldig van 1 mei 1997 | entreprises de glace artificielle et les entrepôts frigorifiques, |
tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een | valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | |
jaar, behoudens opzegging. | dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45468/CO/118.15. | Enregistrée sous le n° 45468/CO/118.15. |
44. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 44. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
visconservenfabrieken, haringrokerijen en ondernemingen van | saurisseries, préserveries, entreprises de surgélation et conserveries |
verduurzaamde en diepgevroren vis, geldig van 1 mei 1997 tot 31 | de poissons, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est |
december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, | prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, |
behoudens opzegging. | sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45469/CO/118.16. | Enregistrée sous le n° 45469/CO/118.16. |
45. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 45. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
koffiebranderijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | entreprises de torréfaction de café, valable du 1er mai 1997 au 31 |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois |
opzegging. | pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45470/CO/118.17. | Enregistrée sous le n° 45470/CO/118.17. |
46. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 46. Convention fixant les salaires horaires minima dans les |
chicoreibranderijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij | entreprises de torréfaction de chicorée, valable du 1er mai 1997 au 31 |
wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois |
opzegging. | pour une durée d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45471/CO/118.17. | Enregistrée sous le n° 45471/CO/118.17. |
47. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de | 47. Convention fixant les salaires horaires minima dans les sauneries, |
zoutziederijen, mostaardfabrieken, bereide kruiden, in azijn ingelegde | moutarderies, condiments préparés, y compris les conserveries au |
levensmiddelen, azijnfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december | vinaigre et vinaigreries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. |
1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens | Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée |
opzegging. | d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45472/CO/118.18. | Enregistrée sous le n° 45472/CO/118.18. |
48. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen en de | 48. Convention fixant les salaires horaires minima et les primes |
ploegenpremies in de dieetvoedingsmiddelen, produkten voor tussen- en | d'équipes dans les entreprises d'aliments de régime, de produits pour |
nagerechten, smaken en extracten, voedingsspecialiteiten en oplosbare | entremets et desserts, d'essences et extraits, de spécialités |
koffies, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt | alimentaires et de cafés solubles, valable du 1er mai 1997 au 31 |
stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. | décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois |
pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | |
Geregistreerd onder het nr. 45473/CO/118.19. | Enregistrée sous le n° 45473/CO/118.19. |
49. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen en de | 49. Convention fixant les salaires horaires minima et les primes |
ploegenpremies in de ondernemingen waar bouillonblokjes, soepen en | d'équipes dans les entreprises de bouillons concentrés, de potages et |
allerhande bereidingen worden vervaardigd, geldig van 1 mei 1997 tot | préparations diverses, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. |
31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een | Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée |
jaar, behoudens opzegging. | d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45474/CO/118.19. | Enregistrée sous le n° 45474/CO/118.19. |
50. Overeenkomst tot vaststelling van de modaliteiten van het | 50. Convention fixant les modalités du contrat collectif dans les |
collectief contract in de ondernemingen van enkel, samengesteld, | entreprises d'aliments pour bétail simples, composés, concentrés et |
geconcentreerd en met melasse doortrokken veevoeder, voedingsmeel, | mélassés, de farines fourragères, de nettoyage de déchets divers pour |
schoonmaken van allerlei afval voor veevoeder, veevoeder voor | l'alimentation du bétail, d'aliments d'origine animale pour bétail, |
dierlijke oorsprong zoals meel van beenderen, bloed, visafval, | tels que les farines d'os, de sang, de poissons, de déchets de |
drogerij van produkten voor veevoeder en vilbeluiken, geldig van 1 mei | poissons, de sècheries de produits destinés à l'alimentation du bétail |
1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor | et de clos d'équarissage, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. |
Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée | |
telkens een jaar, behoudens opzegging. | d'un an, sauf dénonciation. |
Geregistreerd onder het nr. 45475/CO/118.20. | Enregistrée sous le n° 45475/CO/118.20. |
51. Overeenkomst tot wijziging van artikel 13 (werkgeversbijdrage) van | 51. Convention modifiant (article 13 : cotisation des employeurs) la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1973 en 10 april 1974 | convention collective de travail du 28 juin 1973 et 10 avril 1974 (n° |
(nr. 2672/CO/118.06), betreffende de statuten van het Waarborg- en | 2672/CO/118.06), relative aux statuts du Fonds social et de garantie |
Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar bijprodukten, geldig van | de l'industrie du sucre et de ses dérivés, valable du 1er janvier 1997 |
1 januari 1997 tot 31 december 1998. | au 31 décembre 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 45495/CO/118.06. | Enregistrée sous le n° 45495/CO/118.06. |