← Terug naar "Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden. Programma Duurzame
mobiliteit. Oproep tot voorstellen I. Inleiding De Ministerraad heeft op 7 maart
1996 de uitvoering goedgekeurd van een "Plan voor Onder de programma's die
in dit plan terug te vinden zijn was het programma Duurzame mobiliteit al (...)"
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden. Programma Duurzame mobiliteit. Oproep tot voorstellen I. Inleiding De Ministerraad heeft op 7 maart 1996 de uitvoering goedgekeurd van een "Plan voor Onder de programma's die in dit plan terug te vinden zijn was het programma Duurzame mobiliteit al (...) | Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et cultu-relles; Programme Mobilité durable. Appel aux proposi-tions I. Introduction Le 7 mars 1996, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre du "Plan d'appui scie Le présent appel concerne les volets `pressions' et `réponses' de ce programme. Cet appel est ou(...) |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden. Programma Duurzame mobiliteit. Oproep tot voorstellen I. Inleiding De Ministerraad heeft op 7 maart 1996 de uitvoering goedgekeurd van een "Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling" waarvan de programmadirectie en het beheer aan de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden (DWTC) worden toevertrouwd. Onder de programma's die in dit plan terug te vinden zijn was het programma Duurzame mobiliteit al het voorwerp van een eerste oproep ( | SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et cultu-relles; Programme Mobilité durable. Appel aux proposi-tions I. Introduction Le 7 mars 1996, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre du "Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable", dont la direction opérationnelle et la gestion sont confiées aux Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles (SSTC).. Parmi les programmes composant ce plan, le programme Mobilité durable a déjà fait l'objet d'un premier appel paru |
Belgisch Staatsblad, 28 juli 1996). | au Moniteur belge le 28 juillet 1996. |
Deze oproep betreft de delen `pressures' en `responses' van dit | Le présent appel concerne les volets `pressions' et `réponses' de ce |
programma. | programme. |
Deze oproep staat open voor de universitaire instellingen, de openbare | Cet appel est ouvert aux institutions universitaires, aux |
wetenschappelijke instellingen en de onderzoekcentra zonder | établissements scientifiques publics et aux centres de recherche sans |
winstoogmerk. | but lucratif. |
II. Beschrijving van de actie waarop deze oproep betrekking heeft | II. Descriptif de l'action faisant l'objet du présent appel |
De wetenschappelijke doelstelling van het programma is de uitbouw van | L'objectif scientifique du programme est le développement d'une base |
een degelijke wetenschappelijke kennisbasis inzake de relatie | scientifique solide sur la relation entre la mobilité et le |
transport en duurzame ontwikkeling. Meer in het bijzonder zal het | développement durable. Le programme vise plus particulièrement à |
programma het onderzoek stimuleren naar duurzame mobiliteit sensu | stimuler la recherche sur la mobilité durable sensu stricto, sur la |
stricto, naar de relatie milieu en mobiliteit en naar de relatie | relation entre environnement et mobilité et sur la relation entre |
mobiliteit en veiligheid. | mobilité et sécurité. |
De strategische doelstellingen zijn : | Les objectifs stratégiques sont : |
* ondersteunend werken voor een beleid gericht op duurzame | * d'appuyer une politique de développement durable en général et de |
ontwikkeling in het algemeen en duurzame mobiliteit in het bijzonder | mobilité durable en particulier |
* de bestaande expertise in het Belgische transportonderzoek | * de consolider l'expertise en matière de recherche transport en |
consolideren en uitbreiden naar de aspecten milieu en veiligheid | Belgique et de la compléter d'une expertise supplémentaire en matière |
* de aanwezigheid op het internationale wetenschapsforum bevorderen. | d'environnement et de sécurité * de stimuler la présence de la recherche belge sur le plan international. |
Deze oproep betreft in feite twee onderzoekdomeinen : | Cet appel concerne en fait deux domaines de recherche : |
1. de `pressures' : de determinanten van onze mobiliteit, de | 1. les `pressions' : les déterminants de notre mobilité, les |
determinanten in de relatie mobiliteit en de door haar veroorzaakte | déterminants de la relation entre la mobilité et les différentes |
soorten schade aan het milieu en de determinanten van de | sortes de nuisance à l'environnement et les déterminants de |
verkeers-onveiligheid; | l'insécurité due au trafic; |
2. de `responses' : de efficiëntie en de haalbaarheid van het | 2. les `réponses' : l'efficacité et la faisabilité de la |
beleid/beheer inzake mobiliteit. | politique/gestion de notre mobilité. |
III. Beknopte beschrijving van de uitvoering in het kader van deze | III. Description succincte de la mise en oeuvre dans le cadre du |
oproep tot voorstellen | présent appel aux propositions |
Voor dit onderzoek wordt een budget van 155 miljoen BEF uitgetrokken : | Un budget de FB 155 millions est prévu pour cette recherche :65 |
65 miljoen voor het deel `pressures' en 90 miljoen voor het deel `responses'. De onderzoekovereenkomsten zullen een duur hebben van maximum drie jaar. Een voorstel kan ingediend worden door een enkele ploeg of door een aantal ploegen (twee of meer), netwerk genaamd. De voorstellen die worden ingediend in het kader van de oproep zullen geëvalueerd worden door buitenlandse experts die de benodigde expertise bezitten met betrekking tot het betreffende onderzoeksdomein. IV. Hoe antwoorden op deze oproep tot voorstellen? Wie geïnteresseerd is om deze oproep te beantwoorden, wordt verzocht | millions pour la partie `pressions' et 90 millions pour la partie `réponses'. Les contrats de recherche seront d'une durée maximum de trois ans. Une proposition peut être introduite par une seule équipe ou par un ensemble d'équipes (deux ou plus), dénommé réseau. Les propositions soumises dans le cadre de l'appel fera l'objet d'une évaluation externe par des experts scientifiques étrangers qualifiés dans le domaine de recherche concerné. IV. Comment répondre à cet appel aux propositions? Les personnes désirant répondre à cet appel sont invitées à contacter |
te schrijven of te faxen naar : | par lettre ou téléfax : |
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele | Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et |
aangelegenheden | culturelles |
Programma" Duurzame mobiliteit " | Programme" Mobilité durable " |
Wetenschapsstraat 8 | Rue de la Science 8 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Telefax : (02) 230 59 12. Ze zullen een dossier ontvangen met alle nuttige informatie over het programma en de vormvereisten waaraan het voorstel dient te voldoen. Deze informatie is ook op INTERNET terug te vinden op de WWW server : http ://www.belspo.be/announc/ V. Sluitingsdatum Alle voorstellen moeten toekomen uiterlijk op 11 augustus 1997, om 18 uur. Het is aan de indieners erover te waken dat hun voorstel binnen de gestelde termijn wordt ingediend. De DWTC zullen geen rekening houden met voorstellen die na de | Téléfax : (02) 230 59 12. Elles recevront un dossier contenant toutes les informations sur le programme et les instructions sur la manière de présenter leur proposition. On peut aussi retrouver ces informations via INTERNET sur le serveur WWW : http ://www.belspo.be/announc/ V. Date de clôture Les propositions doivent parvenir au plus tard le 11 août 1997 à 18 heures. Il appartient aux proposants de veiller à ce que leur proposition parvienne dans les délais fixés. Les SSTC ne tiendront pas compte des propositions introduites après la |
sluitingsdatum worden ingediend.. | date de clôture.. |