← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische Raad voor Implantaten
van 27 januari 2000 en 23 mei 2000 en in uitvoerin Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 28, § 1,
van de nomenclatuur :"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 27 januari 2000 en 23 mei 2000 en in uitvoerin Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 28, § 1, van de nomenclatuur : | Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique des Implants du 27 janvier 2000 et du 23 mai 2000 et en application de l'article 22, 4°bi Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 28, § 1 er , de la nome(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 27 januari 2000 en 23 mei 2000 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique des Implants du 27 janvier 2000 et du 23 mai 2000 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de | coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé |
Verzekering voor geneeskundige verzorging op 19 juni 2000 de | a établi le 19 juin 2000 les règles interprétatives suivantes : |
hiernagaande interpretatieregels vastgesteld : | |
Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 28, § 1, | Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 28, § 1er, |
van de nomenclatuur : | de la nomenclature des prestations de santé : |
INTERPRETATIEREGEL 1 | REGLE INTERPRETATIVE 1 |
VRAAG | QUESTION |
Mag verstrekking nr. 612334 - 612345 Tijdelijk gebruik van een | Peut-on porter en compte deux fois la prestation n° 612334 - 612345 |
elektrodecatheter, intracavitair of in de slokdarm, voor | Utilisation temporaire d'un cathéter-électrode intra-cavitaire ou |
intra-oesophagien pour entraînement électro-systolique du coeur... Y | |
elektrosystolisch stimuleren van het hart ... Y 61 tweemaal worden | 61 en cas d'utilisation, au cours de la même intervention, de deux |
aangerekend wanneer tijdens dezelfde ingreep twee elektrodecatheters | |
worden gebruikt voor het elektrosystolisch stimuleren van het hart ? | cathéters-électrodes pour entraînement systolique du coeur ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Verstrekking nr. 612334 - 612345 Tijdelijk gebruik van een | La prestation n° 612334 - 612345 Utilisation temporaire d'un |
elektrodecatheter, intracavitair of in de slokdarm, voor | cathéter-électrode intra-cavitaire ou intra-oesophagien pour |
elektrosystolisch stimuleren van het hart... Y 61 mag slechts eenmaal | entraînement électro-systolique du coeur... Y 61 ne peut être |
worden vergoed. Die verstrekking moet worden beschouwd als een forfait | remboursée qu'une fois. Cette prestation doit être considérée comme un |
dat geldt voor eenzelfde doorlopende periode van elektrosystolisch | forfait valable pour une même période continue d'entraînement |
stimuleren van het hart. | systolique du coeur. |
INTERPRETATIEREGEL 2 | REGLE INTERPRETATIVE 2 |
VRAAG | QUESTION |
Gewrichtsprothese voor de vingers, in silicone voor geneeskundig gebruik. | Prothèse articulaire des doigts en silicone médicale. |
ANTWOORD | REPONSE |
De gewrichtsprothese voor de vingers in silicone voor geneeskundig | La prothèse articulaire des doigts en silicone médicale peut être |
gebruik mag worden getarifeerd onder nr. 638875 - 638886 Voet- en | tarifée sous le n° 638875 - 638886 tarse et carpe : prothèse |
handwortel : gewrichtsprothese in silicone voor medisch gebruik... Y 64. | articulaire en silicone pour utilisation médicale... Y 64. |
INTERPRETATIEREGEL 3 | REGLE INTERPRETATIVE 3 |
VRAAG | QUESTION |
Vervanging van een handwortelbeentje door een kunstimplantaat (b.v. os | Remplacement d'un osselet du carpe par un implant artificiel (par |
lunatum of os scaphoïdeum in silicone). | exemple : os semi-lunaire ou os scaphoïde en silicone). |
ANTWOORD | REPONSE |
Het ingeplante materieel moet worden getarifeerd onder nr. 638853 - | Le matériel implanté est à tarifer sous le n° 638853 - 638864 Prothèse |
638864 Prothese voor os lunatum - kobalt/chroom of titaan... Y 220. | de l'os semi-lunaire cobalt/chrome ou titane... Y 220. |
INTERPRETATIEREGEL 4 | REGLE INTERPRETATIVE 4 |
VRAAG | QUESTION |
Hoe moeten de femorale of poplitea-stents worden getarifeerd ? | Comment faut-il tarifer les stents fémoraux ou poplités ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Die stents moeten worden geattesteerd onder het nummer 613830 - 613841 | Ces stents doivent être attestés sous le numéro 613830 - 613841 Tuteur |
Stents voor angioplastiek : afzonderlijke iliaca-stent... Y 600 of | pour angioplastie : tuteur iliaque isolé... Y 600 ou sous le numéro |
onder het nummer 613852 - 613863 Stent voor angioplastiek : | 613852 - 613863 Tuteur pour angioplastie : tuteur iliaque avec |
iliaca-stent met ballontjes voor het plaatsen... Y 900, naargelang van het geval. | ballonnets de mise en place... Y 900, selon le cas. |
INTERPRETATIEREGEL 5 | REGLE INTERPRETATIVE 5 |
VRAAG | QUESTION |
Mag de verstrekking 612850 - 612861 Set voor autotransfusie van bloed | La prestation 612850 - 612861 Set d'auto-transfusion sanguine pour les |
voor de verstrekkingen 229014 - 229025, 229051 - 229062, 229073 - | prestations 229014 - 229025, 229051 - 229062, 229073 - 229084 ... |
229084 ... worden aangerekend voor de verwezenlijking van de volgende | peut-elle être attestée lors de la réalisation des prestations |
verstrekkingen : | suivantes : |
229596 - 229600 | 229596 - 229600 |
Operatie op het hart of de grote thoracale bloedvaten die de plastiek | Opération sur le coeur ou les gros vaisseaux intrathoraciques qui |
of het plaatsen van een kunstklep omvat, met extracorporele | comporte la plastie ou la mise en place d'une valve artificielle, avec |
circulatie. | circulation extra-corporelle. |
229611 - 229622 | 229611 - 229622 |
Myocardrevascularisatie uitgevoerd met een slagaderent (mammaria, | Revascularisation myocardique effectuée avec un greffon artériel |
gastroëpiploica of geëxplanteerde slagader) inbegrepen de eventuele | (mammaire, gastroépiplooique ou artère explantée), y compris le ou les |
geassocieerde veneuze bypass(en). | éventuel(s) bypass veineux associé(s). |
229574 - 229585 | 229574 - 229585 |
Myocardrevascularisatie door anastomose met behulp van de arteria | Revascularisation myocardique par anastomose à l'aide de l'artère |
mamalia interna, met aanwending van de twee arteriae mamaliae internae | mammaire interne, utilisant les deux artères mammaires ou |
of implantatie van een arteria mamalia interna in de vorm van | l'implantation d'une artère mammaire sous forme de pontages |
sequentiële overbruggingen. | séquentiels. |
ANTWOORD | REPONSE |
Voor ze in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen werden | Avant leur introduction dans la nomenclature des prestations de santé, |
opgenomen, kwamen de verstrekkingen 229596 - 229600, 229611 - 229622 | les prestations 229596 - 229600, 229611 - 229622 et 229574 - 229585 |
en 229574 - 229585 al voor onder het codenummer 229014 - 229025 | étaient prévues sous le numéro de code 229014 - 229025 Opération sur |
Operatie op het hart of op de grote intrathoracale bloedvaten, met | le coeur ou les gros vaisseaux intrathoraciques sous circulation |
extracorporele circulatie, dat wel degelijk aangehaald wordt in de | extra-corporelle, qui, lui, est bien cité dans le libellé de la |
omschrijving van de verstrekking 612850 - 612861 Set voor | prestation 612850 - 612861 Set d'autotransfusion sanguine pour les |
autotransfusie van bloed voor de verstrekkingen 229014 - 229025, .... | prestations 229014 - 229025, .... |
De verschillende onderdelen van de verstrekking 229014 - 229025 kunnen | Les différentes composantes issues de la prestation 229014 - 229025 |
eveneens aanleiding geven tot de vergoeding van de verstrekking 612850 | peuvent aussi donner lieu au remboursement de la prestation 612850 - |
- 612861. | 612861. |
De verstrekking 612850 - 612861 mag dus worden aangerekend voor de | La prestation 612850 - 612861 peut dès lors être attestée lors de la |
verwezenlijking van de verstrekkingen 229596 - 229600, 229611 - 229622 | réalisation des prestations 229596 - 229600, 229611 - 229622 ou 229574 |
of 229574 - 229585. | - 229585. |
INTERPRETATIEREGEL 6 | REGLE INTERPRETATIVE 6 |
VRAAG | QUESTION |
Hoe moet een implanteerbaar netje dat als verankering wordt gebruikt | Comment faut-il tarifer un filet implantable utilisé comme point |
bij een cystokelebehandeling, worden getarifeerd ? | d'ancrage lors d'une cure de cystocèle ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Het implanteerbare netje mag door gelijkstelling worden aangerekend | Le filet implantable peut être attesté par assimilation, sous le |
onder het codenummer 612371 - 612382 Implanteerbaar netje voor herstel | numéro de code 612371 - 612382 Filet implantable pour réparation de |
van breuk of eventratie per 10 cm2,... Y 2, ongeacht de afwijking. | hernie ou éventration, par 10 cm2,... Y 2, quelle que soit la nature |
de la défectuosité. | |
INTERPRETATIEREGEL 7 | REGLE INTERPRETATIVE 7 |
VRAAG | QUESTION |
Hoe moet een (inter)vertebrale cage worden getarifeerd ? | Comment faut-il tarifer une cage (inter)vertébrale ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Dit implantaat mag door gelijkstelling worden aangerekend onder het | Cet implant peut être attesté par assimilation sous le numéro de |
nomenclaturnummer 637954 - 637965 Raam,... Y 300. | nomenclature 637954 - 637965 Cadre,... Y 300. |
De voornoemde interpretatieregels zijn van toepassing 10 dagen na de | Les règles interprétatives précitées sont d'application 10 jours après |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en vervangen de | leur publication au Moniteur Belge et remplacent les règles |
interpretatieregels opgenomen in de rubriek 602 van de | interprétatives reprises dans la rubrique 602 des règles |
interpretatieregels van de nomenclatuur van de geneeskundige | interprétatives de la nomenclature des prestations de santé. |
verstrekkingen. De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
Fr. PRAET. | Fr. PRAET. |
De Voorzitter, | Le Président, |
D. SAUER. | D. SAUER. |
Op voorstel van de Overeenkomstencommissie | Sur proposition de la Commission de convention |
orthopedisten-verzekeringsinstellingen van 21 maart 2000 en in | orthopédistes-organismes assureurs du 21 mars 2000 et en application |
uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte | de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de Verzekering | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité |
voor geneeskundige verzorging op 19 juni 2000 de hiernagaande | de l'assurance soins de santé a établi le 19 juin 2000 les règles |
interpretatieregels vastgesteld : | interprétatives suivantes : |
Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29 van | Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29 de la |
de nomenclatuur : | nomenclature des prestations de santé : |
INTERPRETATIEREGEL 1 | REGLE INTERPRETATIVE 1 |
VRAAG | QUESTION |
Is een glissonse riem (tractiesysteem) cumuleerbaar met een halskraag | Une sangle de Glisson (système de traction) est-elle cumulable avec un |
? | collier ? |
ANTWOORD | REPONSE |
In dit geval mag de cumulatie worden toegestaan; het gaat immers om | Dans le cas présent, le cumul peut être autorisé; il s'agit en effet |
twee prefab-artikelen van dezelfde groep en dus met dezelfde | de deux articles préfab du même groupe et donc de la même topographie |
topografie, maar met verschillende functies. | mais ayant des fonctions différentes. |
INTERPRETATIEREGEL 2 | REGLE INTERPRETATIVE 2 |
VRAAG | QUESTION |
Wordt de cervicaqe halskraag van « Push » beschouwd als een mousse | Le collier cervical de « Push » est-il considéré comme un colllier en |
halskraag of als een Schanzkraag ? | mousse ou comme un collier de type Schanz ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De cervicale halskraag van « Push » moet door gelijkstelling worden | Le collier cervical de « Push » doit, par assimilation, être tarifé |
getarifeerd onder de verstrekking nr. 645175 Soepele halskraag... T 26,15. | sous la prestation n° 645175 Collier souple... T 26,15. |
INTERPRETATIEREGEL 3 | REGLE INTERPRETATIVE 3 |
VRAAG | QUESTION |
Hoe moet een korset, type « OVALE », getarifeerd worden ? | Comment faut-il tarifer un corset de type « OVALE » ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Het korset type « OVALE » moet worden getarifeerd onder de | Le corset de type « OVALE » doit être tarifé sous le numéro de |
verstrekking nr. 645654 L.S.O., ondersteunend, passief corrigerend | prestation 645654 O.L.S. d'appui, de correction passive (type BOB)... |
(type BOB)... T 325,77. | T 325,77. |
Het korset mag worden gecumuleerd met de verstrekking 646590 | Le corset peut être cumulé avec la prestation 646590 Pelote |
Luchtkussentje voor corset... T 77,75. | pneumatique pour corset... T 77,75. |
INTERPRETATIEREGEL 4 | REGLE INTERPRETATIVE 4 |
VRAAG | QUESTION |
Kan het opblaasbaar luchtkussentje gecombineerd worden met een toestel | La pelote pneumatique gonflable peut-elle être combinée avec un |
naar maat ? | appareil sur mesure ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De verstrekking nr. 646590 Luchtkussentje voor corset... T 77,75 mag | La prestation n° 646590 Pelote pneumatique pour corset... T 77,75 ne |
niet worden gecumuleerd met een verstrekking « maatwerk », behalve na | peut pas être cumulée avec une prestation « sur mesure », sauf avec |
voorafgaand akkoord van de adviserend geneesheer, zoals is bepaald in | l'accord préalable du médecin-conseil, comme le prévoit l'article 29, |
artikel 29, § 4, van de nomenclatuur voor de cumulatie van | § 4, de la nomenclature, pour le cumul des appareils préfabriqués et |
geprefabriceerde toestellen en toestellen naar maat. | des appareils sur mesure. |
INTERPRETATIEREGEL 5 | REGLE INTERPRETATIVE 5 |
VRAAG | QUESTION |
a) Hoe moet een knieapparaat Lennox Hill of Donjoy op maat worden | a) Comment doit-on tarifer un appareil de genou Lennox Hill ou Donjoy |
getarifeerd ? | sur mesure ? |
b) Hoe moet een CTI, Lennox Hill, Performer, GEN II op gipsafdruk, | b) Comment doit-on tarifer un CTI, Lennox Hill, Performer, GEN II sur |
maar niet in eigen atelier vervaardigd, worden getarifeerd ? | moulage qui n'est pas confectionné dans son propre atelier ? |
ANTWOORD | REPONSE |
a) Het knietoestel Lennox Hill en Donjoy zijn geprefabriceerde | a) Les appareils de genou Lennox Hill et Donjoy sont des articles |
toestellen en moeten als dusdanig onder de nummers voorbehouden voor | préfabriqués; ils doivent donc être tarifés comme tels sous les |
de prefabartikelen worden getarifeerd. | numéros réservés aux articles préfab. |
De genoemde toestellen kunnen nooit als handgemaakte artikelen worden | Lesdits appareils ne peuvent jamais être tarifés comme des articles |
getarifeerd. | manufacturés. |
b) De toestellen CTI, Lennox Hill, Performer, GEN II en analoge | b) Les appareils CTI, Lennox Hill, Performer, GEN II et les produits |
producten op gipsafdruk moeten als prefabartikelen worden afgeleverd | analogues sur moulage doivent être fournis et tarifés comme des |
en getarifeerd. | articles préfab. |
INTERPRETATIEREGEL 6 | REGLE INTERPRETATIVE 6 |
VRAAG | QUESTION |
Toebehoren en bijslagen voor paraplegie-orthesen, voor één lidmaat of | Accessoires et suppléments pour orthèses de paraplégique pour un |
voor beide ? | membre ou les deux ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Het toebehoren dat betrekking heeft op één lidmaat wordt éénmaal per | Les accessoires se rapportant à un membre sont tarifés une fois par |
lidmaat getarifeerd. | membre. |
INTERPRETATIEREGEL 7 | REGLE INTERPRETATIVE 7 |
VRAAG | QUESTION |
Onder welk codenummer wordt een Sarmiento brace voor onderbeen, | Sous quel numéro de code tarifie-t-on un Sarmiento brace pour la jambe |
getarifeerd ? | ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De Sarmiento brace is een geprefabriceerd toestel en moet worden | Le Sarmiento brace est un appareil préfabriqué et doit être tarifé |
getarifeerd onder de verstrekking 647334 Fracture bracing... T 458,34. | sous le numéro de prestation 647334 Fracture bracing... T 458,34. |
INTERPRETATIEREGEL 8 | REGLE INTERPRETATIVE 8 |
VRAAG | QUESTION |
Na een knieoperatie wordt een knietoestel aangelegd en aangerekend | Après une opération du genou, un appareil de genou est placé et |
onder het nomenclatuurnummer 647614 Knieapparaat met segment dij en | attesté sous le numéro de code 647614 Appareil de genou avec |
kuit met regelbaar kniescharnier (BIII 1)... T 230,07. | segment-cuisse et mollet, à charnière réglable (BIII 1)... T 230,07. |
Bij bepaalde patiënten schrijft de geneesheer enkele maanden na de | Chez certains patients, quelques mois après la délivrance de |
levering van het apparaat een definitief apparaat voor dat kan worden | l'appareil, le médecin prescrit un appareil définitif attestable sous |
aangerekend onder het nomenclatuurnummer 647592 Knie-apparaat, stevig, | le numéro de code 647592 Appareil de genou robuste avec structure fixe |
met vaste structuur dat de volledige omtrek van de dij en de kuit | prenant toute la circonférence de la cuisse et du mollet, à |
omvat, met kniescharnier, al dan niet regelbaar (BIII 1)... T 575,17. | charnières, réglable ou non (BIII 1)... T 575,17. |
ANTWOORD | REPONSE |
De verstrekkingen nrs. | Les prestations nos |
647592 | 647592 |
Knieapparaat, stevig, met vaste structuur dat de volledige omtrek van | Appareil de genou robuste, avec structure fixe prenant toute la |
de dij en kuit omvat, met knie-scharnier, al dan niet regelbaar (BIII | circonférence de la cuisse et du mollet, à charnières, réglable ou non |
1) . . . . . T 575,17 | (BIII 1) . . . . . T 575,17 |
en | et |
647614 | 647614 |
Knieapparaat met segment dij en kuit, met regelbaar kniescharnier | Appareil de genou avec segment-cuisse et mollet, à charnière réglable |
(BIII 1) . . . . . T 230,07 | (BIII 1) . . . . . T 230,07 |
mogen niet worden gecumuleerd binnen de in artikel 29, § 4, van de | ne peuvent pas être cumulées dans les délais fixés à l'article 29, § |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen vastgestelde | 4, de la nomenclature des prestations de santé. Il s'agit en |
termijnen. Het gaat hier om apparaten met een zelfde therapeutische | l'occurence d'appareils remplissant une fonction thérapeutique |
functie en die vermeld staan in dezelfde hoofdgroep en topografie. | analogue et repris dans le même groupe principal et la même topographie. |
Ingeval van een evolutieve pathologie, als een tweede apparaat is | Dans le cas d'une pathologie évolutive, si un deuxième appareil est |
voorgeschreven gedurende de vergoedingsperiode mag slechts één van | prescrit pendant la durée du délai de renouvellement, seul un des deux |
beide apparaten worden vergoed. | appareils est remboursable. |
INTERPRETATIEREGEL 9 | REGLE INTERPRETATIVE 9 |
VRAAG | QUESTION |
Bij het vervaardigen van een IMF, bij een hechting van een strek- of | Lors de la confection d'un IMF en cas de suture d'un tendon extenseur |
buigpees van vinger, moet de pols in flexie of extensie gehouden | ou fléchisseur du doigt, le poignet doit être tenu en flexion ou en |
worden. | extension. |
Wat kan aangerekend worden als polssegment ? | Que peut-on attester comme segment-poignet ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Bij een hechting van een strek- of buigpees van de vinger moet een IMF | En cas de suture d'un tendon extenseur ou fléchisseur du doigt, un IMF |
met het doel de vinger in flexie of extensie te houden worden | pour tenir le doigt en flexion ou en extension doit être tarifé sous |
getarifeerd onder de verstrekking nr. 649390 Hand- en vingersegment : | le numéro de prestation 649390 Segment-main et doigt : ce segment |
dit segment wordt enkel in aanmerking genomen indien de toerusting van | n'est pris en considération que si l'appareillage de la main et des |
de hand en de vingers in één stuk is opgevat, d.w.z. indien de vingers | doigts est conçu d'une pièce, c'est-à-dire si les doigts sont pris |
samen en niet afzonderlijk worden genomen. Deze post mag een gedeelte | ensemble et non séparément. Ce poste peut être une partie d'un |
zijn van een toestel met andere meer proximale segmenten... T 36,37. | appareil avec d'autres segments plus proximaux... T 36,37. |
De vergoeding van het polssegment is niet opgenomen in de categorie | Le remboursement du segment-poignet n'est pas prévu dans la catégorie |
IMF. | IMF. |
Het pols- en onderarmsegment is opgenomen onder het nummer 649633 | Le segment-poignet et avant-bras est prévu sous le numéro 649633 |
Pols- en onderarmsegment... T 45,23, voor zover het reikt tot de | Segment du poignet et de l'avant-bras... T 45,23 pour autant qu'il |
proximale twee derde van de onderarm (C VII 1). Die verstrekking mag | remonte jusqu'aux deux tiers proximaux de l'avant-bras (C VII 1). |
worden bijgevoegd bij het hand- en vingersegment. | Cette prestation peut être ajoutée au segment main et doigt. |
INTERPRETATIEREGEL 10 | REGLE INTERPRETATIVE 10 |
VRAAG | QUESTION |
Is een anti-halluxvalgus apparaat nog vermeld in de nomenclatuur ? | La nomenclature mentionne-t-elle encore un appareil anti-hallux valgus ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Het redressieapparaat voor hallux valgus is voorzien onder het | L'appareil redresseur pour hallux valgus est prévu au numéro de code |
codenummer 650510 (prefab). | 650510 (préfab). |
INTERPRETATIEREGEL 11 | REGLE INTERPRETATIVE 11 |
VRAAG | QUESTION |
Bestaan er geen nachtapparaten meer ? | N'existe-t-il plus d'appareils de nuit ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De nachttoestellen zijn opgenomen onder de rubriek D. Specifieke | Les appareils de nuit sont repris sous la rubrique D. Orthèses |
orthesen. | spécifiques. |
INTERPRETATIEREGEL 12 | REGLE INTERPRETATIVE 12 |
VRAAG | QUESTION |
Is de verstrekking nr. 650495 Geleed schoentje met veertractie of | La prestation n° 650495 Chausson articulé à traction-ressort ou à |
regelbare spanning (maximum 3 per voet, per jaar... T 117,67) vergoed | tension réglable (maximum 3 par pied, par an)... T 117,67 est-elle |
per jaar en zo ja, wat moet worden getarifeerd voor 1 schoentje ? | remboursée par année et, dans l'affirmative, que faut-il tarifer pour un chaus-son ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De verstrekking nr. 650495 mag maximaal driemaal per voet en per jaar | La prestation n° 650495 peut être remboursée au maximum trois fois par |
worden vergoed. | pied et par an. |
INTERPRETATIEREGEL 13 | REGLE INTERPRETATIVE 13 |
VRAAG | QUESTION |
Is bij het afleveren van een nieuwe bovenbeenprothese van het | En cas de fourniture d'une nouvelle prothèse de la cuisse de type |
tubulaire type (651770) de bekleding in schuimrubber (652256) | tubulaire (651770), la garniture en mousse (652256) est-elle comprise |
inbegrepen, of moet dit toegevoegd worden ? | ou doit-elle être ajoutée ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De attestering van een nieuwe bovenbeenprothese dekt de bekleding van | L'attestation d'une nouvelle prothèse de la cuisse couvre la garniture |
en mousse. Par conséquent, dans le cas présent, la prestation n° | |
schuimrubber. Bijgevolg kan in onderhavig geval de verstrekking 652256 | 652256 Garniture de mousse pour prothèse tubulaire, par année... T |
Bekleding van schuimrubber voor buisvormige prothese, per jaar... T | |
118,12 niet worden bijgetarifeerd. | 118,12 ne peut être tarifée en sus. |
De verstrekking 652256 mag pas worden getarifeerd na de duur van een | La prestation n° 652256 ne peut être tarifée qu'un an après la |
jaar, na de levering van de prothese zelf. | fourniture de la prothèse proprement dite. |
INTERPRETATIEREGEL 14 | REGLE INTERPRETATIVE 14 |
VRAAG | QUESTION |
Brandwondenkous : | Bas pour brûlures : |
- hoe tariferen en aanvragen ? | - comment les tarifer et les demander ? |
- onder welk erkenningsnummer vallen die zaken ? | - de quels numéros de la nomenclature relèvent-ils ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De voorwaarden inzake verzekeringsvergoeding voor de drukkledij en | Les conditions de remboursement des vêtements compressifs et des |
maskers voor zwaar verbranden zijn opgenomen in artikel 29, § 18, a), | masques pour grands brûlés figurent à l'article 29, § 18, a), de la |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | nomenclature des prestations de santé. |
INTERPRETATIEREGEL 15 | REGLE INTERPRETATIVE 15 |
VRAAG | QUESTION |
Volgens de nomenclatuur art. 29, § 4, B, 2°, zijn geprefabriceerde | Aux termes de la nomenclature, article 29, § 4, B, 2°, les articles |
artikelen niet cumuleerbaar met handgemaakte artikelen, behalve... | préfabriqués ne sont pas cumulables avec les articles manufacturés, sauf... |
Geldt dit ook voor orthesen van het onderste lidmaat, die van | Cette règle vaut-elle aussi pour les orthèses du membre inférieur qui |
orthopedisch schoeisel moeten worden voorzien ? | doivent être munies de chaussures orthopédiques ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De in artikel 29, § 4, van de nomenclatuur opgenomen regels zijn niet | Les règles figurant à l'article 29, § 4, de la nomenclature ne sont |
van toepassing op de orthopedische schoenen waarvoor specifieke regels | pas d'application pour les chaussures orthopédiques, pour lesquelles |
zijn vastgesteld. | des règles spécifiques ont été établies. |
De verstrekkingen nr. 653612 Correctieschoeisel : een paar | Les prestations n° 653612 Chaussures orthopédiques. Une paire de |
loopschoenen voor kinderen tot en met het 4de levensjaar (maximum 3 | chaussures de marche pour enfants jusqu'à 4 ans inclus (maximum 3 |
paar, per jaar)... T 82 en nr. 653634 Correctieschoeisel : een paar | |
loopschoenen voor kinderen vanaf het 5de levensjaar (maximum 2 paar, | |
per jaar)... T 82 mogen gecombineerd worden met de maatwerk | paires, par an)... T 82 et n°653634 Chaussures orthopédiques. Une |
paire de chaussures de marche pour enfants à partir de 5 ans (maximum | |
2 paires, par an)... T 82 peuvent être combinées avec des appareils | |
orthopedische toestellen van het onderste lidmaat. | orthopédiques sur mesure du membre inférieur. |
De verstrekking 650495 Geleed schoentje met veertractie of regelbare | La prestation 650495 Chausson articulé à traction-ressort ou à tension |
spanning (maximum 3 per voet, per jaar)... T 117,67 is enkel te | réglable (maximum 3 par pied par an)... T 117,67 ne peut être combinée |
combineren met de toestellen uit D. Specifieke Orthesen. Hoofdgroep | qu'avec les appareils repris sous D. Orthèses Spécifiques, Groupe |
III. | principal III. |
INTERPRETATIEREGEL 16 | REGLE INTERPRETATIVE 16 |
VRAAG | QUESTION |
Wat is een sector, zoals bedoeld in de verstrekkingen van artikel 29 van de nomenclatuur ? | Qu'est-ce qu'un secteur, comme mentionné dans les prestations de l'article 29 de la nomenclature ?. |
ANTWOORD | REPONSE |
Onder sector dient te worden verstaan een systeem dat het progressief | On entend par secteur un système permettant de régler progressivement |
regelen van de geledingsbewegingen mogelijk maakt. | les mouvements des articulations. |
INTERPRETATIEREGEL 17 | REGLE INTERPRETATIVE 17 |
VRAAG | QUESTION |
Bij pes adductus + torsio tibiae wordt een specifieke orthese | En cas de pied valgus + torsio tibiae, une orthèse spécifique est |
aangelegd als nachtapparaat. Gedurende de dag worden rechte | appliquée comme appareil de nuit. Pendant la journée, des formes |
leestschoenen gedragen (therapeutisch schoeisel). Op welke wijze is | droites sont portées (chaussures thérapeutiques). De quelle façon |
deze combinatie te tariferen, aangezien het om een zelfde aandoening | faut-il tarifer cette combinaison, étant donné qu'il s'agit d'une même |
gaat ? | affection ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De cumulatie is toegestaan. De orthopedische schoenen worden niet | Le cumul est autorisé. Les chaussures orthopédiques ne sont pas visées |
beoogd in de cumulatieregels die zijn opgenomen in artikel 29, § 4, | par les règles de cumul reprises à l'article 29, § 4, de la |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | nomenclature des prestations de santé. |
INTERPRETATIEREGEL 18 | REGLE INTERPRETATIVE 18 |
VRAAG | QUESTION |
Mag er na het aanleggen van een IMF, een definitief apparaat aangelegd | Un appareil définitif peut-il être appliqué et tarifé après la pose |
en getarifeerd worden ? | d'un IMF ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De immediate fitting (IMF) mag worden getarifeerd voor zover er een | L'immédiate fitting (IMF) peut être tarifé pour autant qu'il soit |
indicatie wordt gesteld dat een toerusting rechtstreeks bij de patiënt | indiqué de placer directement sur le patient, un appareillage à usage |
wordt aangelegd voor tijdelijk gebruik. | temporaire. |
Indien de patiënt daarna wordt toegerust met een definitieve orthese, | Si le patient est ensuite appareillé d'une orthèse définitive, |
mag deze als dusdanig worden getarifeerd aangezien in de nomenclatuur | celle-ci peut être tarifée en tant que telle, vu que la nomenclature |
van de geneeskundige verstrekkingen geen vernieuwingstermijn is | des prestations de santé ne fixe aucun délai de renouvellement pour |
vastgesteld voor de IMF-toestellen en niet is voorzien in een verbod | les appareils IMF et qu'elle ne prévoit aucune interdiction de cumul |
tot cumulatie van IMF-toestellen en toestellen naar maat. | entre les appareils IMF et les appareils sur mesure. |
INTERPRETATIEREGEL 19 | REGLE INTERPRETATIVE 19 |
VRAAG | QUESTION |
In de nomenclatuur is voorzien in de mogelijkheid om een bijkomende | La nomenclature prévoit la possibilité de rembourser un fût |
koker te vergoeden in geval van opnieuw amputeren, van heelkundige | supplémentaire en cas de réamputation, d'intervention chirurgicale sur |
bewerking op de stomp of van belangrijke verandering van de stomp. Wie | le moignon ou de modification importante du moignon. Qui est compétent |
is bevoegd om de vergoeding van die verstrekking toe te staan ? | pour autoriser le remboursement de cette prestation ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De beslissing over de toekenning van de vergoeding van een bijkomende | La décision quant à l'octroi du remboursement d'un fût supplémentaire |
koker in geval van opnieuw amputeren, van heelkundige bewerking op de | en cas de réamputation, d'interventon chirurgicale sur le moignon ou |
stomp of van belangrijke verandering van de stomp, behoort tot de | de modification importante du moignon, relève de la compétence du |
bevoegdheid van de adviserend geneesheer. | médecin-conseil. |
Bijvoorbeeld : de verstrekkingen nrs. 652271, 652293, 652315 en | Par exemple : les prestations n°s 652271, 652293, 652315 et suivantes |
volgende, en 653192, 653214 en 653236. | et 653192, 653214 et 653236. |
INTERPRETATIEREGEL 20 | REGLE INTERPRETATIVE 20 |
VRAAG | QUESTION |
Als een geneesheer-specialist maatwerk voorschrijft, moet de | Si un médecin-spécialiste prescrit une prestation sur mesure, le |
zorgverstrekker dan dit maatwerk maken of moet hij bij de levering een | dispensateur doit-il effectuer ce travail sur mesure ou doit-il |
prefab overwegen ? | envisager la fourniture de matériel préfab ? |
ANTWOORD | REPONSE |
De behandelend en voorschrijvend geneesheer beslist over de medische | Le médecin traitant et prescripteur décide de l'indication médicale et |
indicatie en over de te volgen therapie in overleg met de | de la thérapie à adopter en concertation avec le dispensateur de soins |
zorgverstrekker, die verplicht is over te gaan tot de meest geschikte | qui a l'obligation de procéder à l'exécution la mieux adaptée. |
uitvoering. Het voorschrijven van maatwerk ontslaat de verstrekker er niet van om | La prescription d'un article sur mesure n'exempte pas le dispensateur |
een omstandige motivering af te leveren samen met het getuigschrift | de soins de joindre une motivation circonstanciée à l'attestation de |
voor afleveringen en de verzekeringsvergoeding wordt onderworpen aan | fournitures et l'intervention de l'assurance n'est soumise à l'accord |
het akkoord van de adviserend geneesheer vóór de terugbetaling, enkel | du médecin-conseil avant le remboursement que lorsqu'il y a le choix |
bij keuzemogelijkheid tussen prefab en maatwerk. | entre le préfab et le « sur mesure ». |
De voornoemde interpretatieregels zijn van toepassing 10 dagen na de | Les règles interprétatives précitées sont d'application 10 jours après |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en vervangen de | leur publication au Moniteur Belge et remplacent les règles |
interpretatieregels opgenomen in de rubriek 603 van de | interprétatives reprises dans la rubrique 603 des règles |
interpretatieregels van de nomenclatuur van de geneeskundige | interprétatives de la nomenclature des prestations de santé. |
verstrekkingen. De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
Fr. PRAET. | Fr. PRAET. |
De Voorzitter, | Le Président, |
D. SAUER. | D. SAUER. |
Op voorstel van de Overeenkomstencommissie | Sur proposition de la Commission de convention bandagistes-organismes |
bandagisten-verzekeringsinstellingen van 21 maart 2000 en in | assureurs du 21 mars 2000 et en application de l'article 22, 4°bis, de |
uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de Verzekering | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance |
voor geneeskundige verzorging op 19 juni 2000 de hiernagaande | soins de santé a établi le 19 juin 2000 les règles interprétatives |
interpretatieregels vastgesteld : | suivantes : |
Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 27 van | Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 27 de la |
de nomenclatuur : | nomenclature des prestations de santé : |
INTERPRETATIEREGEL 1 | REGLE INTERPRETATIVE 1. |
VRAAG | QUESTION |
Buikgordel naar maat : cumulatieregelen. | Ceinture abdominale sur mesure : règles de cumul. |
ANTWOORD | REPONSE |
601311 | 601311 |
Heupomtrek van minder dan 1 m . . . . . Y 81,75 | Tour des hanches inférieur à 1 m . . . . . Y 81,75 |
De buikgordel, voorzien onder de nummers 601311, 601333, 601355 en | La ceinture abdominale prévue sous les numéros 601311, 601333, 601355 |
601370 is cumuleerbaar met de gordel voorzien onder het codenummer : | et 601370 est cumulable avec la ceinture prévue sous le numéro de code : |
641012 | 641012 |
Regelbare bevestigingsgordel voor colostomie, ileostomie, | Ceinture de fixation réglable pour colostomie, iléostomie, |
ureterostomie en cystostomie, inclusief de eventuele steunplaat . . . | urétérostomie et cystostomie, y compris la plaque de contention |
. . Y 6,80 | éventuelle . . . . . Y 6,80 |
Het geval moet beantwoorden aan de maatstaven die zijn vastgesteld | Le cas doit répondre aux critères prévus pour les deux appareils. |
voor de 2 toestellen. | |
601414 | 601414 |
Kussentje voor nierptosis of liesbreuk . . . . . Y 7,63 | Pelote pour ptose rénale ou hernie inguinale . . . . . Y 7,63 |
Deze verstrekking mag niet worden gecumuleerd met een breukband. | Cette prestation n'est pas cumulable avec un bandage herniaire. |
601436 | 601436 |
Kussentje voor eventratie . . . . . Y 10,9 | Pelote pour éventration . . . . . Y 10,9 |
Dit kussentje mag slechts samengaan met een buikgordel. | Cette pelote ne peut jamais accompagner qu'une ceinture abdominale. |
INTERPRETATIEREGEL 2. | REGLE INTERPRETATIVE 2. |
VRAAG | QUESTION |
Wat is de verzekeringstegemoetkoming voor een breukband voor | Quelle est l'intervention de l'assurance pour un bandage pour hernie |
bilaterale liesbreuk wanneer aan de verzekerde één jaar tevoren een | inguinale bilatérale lorsqu'un assuré a obtenu un an avant le |
breukband voor unilaterale liesbreuk is vergoed ? | remboursement d'un bandage pour hernie inguinale unilatérale ? |
ANTWOORD | REPONSE |
Er moet worden beschouwd dat het gaat om een nieuwe band en | Il faut considérer qu'il s'agit d'un nouveau bandage et rembourser la |
verstrekking nr. 601090 ... Y 13,08 of nr. 601112 ... Y 70,85 moet | prestation n° 601090 ... Y 13,08 ou n° 601112 ... Y 70,85. |
worden vergoed. De voornoemde interpretatieregels zijn van toepassing 10 dagen na de | Les règles interprétatives précitées sont d'application 10 jours après |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en vervangen de | leur publication au Moniteur belge et remplacent les règles |
interpretatieregels opgenomen in de rubriek 601 van de | interprétatives reprises dans la rubrique 601 des règles |
interpretatieregels van de nomenclatuur van de geneeskundige | interprétatives de la nomenclature des prestations de santé. |
verstrekkingen. De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
Fr. PRAET. | Fr. PRAET. |
De Voorzitter, | Le Président, |
D. SAUER. | D. SAUER. |