← Terug naar "Besluit van de Regering tot klassering van de « Heesgasse », in Lontzen, als landschap "
Besluit van de Regering tot klassering van de « Heesgasse », in Lontzen, als landschap | Arrêté du Gouvernement portant classement du paysage de la « Heesgasse », à Lontzen, comme site protégé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
30 OKTOBER 2008. - Besluit van de Regering tot klassering van de « | 30 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement portant classement du |
Heesgasse », in Lontzen, als landschap | paysage de la « Heesgasse », à Lontzen, comme site protégé |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone, |
Gelet op de « Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Vu le Code wallon de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et du |
l'Urbanisme et du Patrimoine »; | Patrimoine, |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 23 december 1993 tot | Vu le décret de la Région wallonne du 23 décembre 1993 portant |
overheveling van de uitoefening van de bevoegdheid « Monumenten en | transfert de l'exercice de la compétence « monuments et sites » de la |
Landschappen » van het Waalse Gewest naar de Duitstalige Gemeenschap; | Région wallonne à la Communauté germanophone; |
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 januari | Vu le décret de la Communauté germanophone du 17 janvier 1994 relatif |
1994 tot uitoefening van de bevoegdheid van het Waalse Gewest inzake « | à l'exercice des compétences de la Région wallonne en matière de « |
Monumenten en Landschappen » door de Duitstalige Gemeenschap; | monuments et sites » par la Communauté germanophone; |
Gelet op de voorwaardelijk gunstige adviezen van het Gemeentecollege | Vu les avis favorables conditionnels du collège communal de Lontzen du |
van Lontzen van 30 januari 2008 en 7 februari 2008; | 30 janvier 2008 et du 7 février 2008; |
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van de Bestendige Deputatie van 18 april 2008; | Vu l'avis favorable conditionnel de la Députation permanente du 18 avril 2008; |
Gelet op het gunstig advies van de Koninklijke Commissie voor | Vu l'avis favorable de la Commission royale des monuments et des sites |
Monumenten en Landschappen van 29 april 2008; | de la Communauté germanophone du 29 avril 2008. |
Overwegende dat de « Heesgasse » een historische holle weg aan de rand | Considérant que la « Heesgasse » est un chemin creux historique, situé |
van de dorpskern is die de « Freie Herrlichkeit Lontzen » met de bank Walhorn verbond; Overwegende dat dit straatje aan beide zijden met veel inheemse bomen en struikgewassen begroeid is; Overwegende dat dit straatje deel uitmaakt van een hele reeks zulke straatjes op het grondgebied van de gemeente Lontzen die op lange zicht allemaal zullen moeten worden geklasseerd; Overwegende dat de « Bommertzgasse » één daarvan is, maar door de aanpalende verkaveling is omgevormd; bij deze omvorming is rekening | à la limite du centre du village, qui reliait le lieu-dit « Freie Herrlichkeit Lontzen » au ban de Walhorn; Considérant que cette ruelle creuse était bordée de part et d'autre de nombreux arbres et fourrés indigènes; Considérant que cette ruelle fait partie d'un ensemble de ruelles similaires sur le territoire de la commune de Lontzne qui, à terme, devront toutes être protégées; Considérant que la « Bommertzgasse » constitue une ruelle du même type, réaménagée toutefois à cause du lotissement adjacent; ce réaménagement tient compte des impératifs de la protection des monuments et des sites; |
gehouden met de eisen van de monumentenzorg; | Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la |
Op voorstel van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, | Protection des Monuments et des Sites, de la Jeunesse et des Sports et |
Jeugd en Sport en na de beraadslaging van de Regering van 30 oktober 2008, | vu la délibération du Gouvernement du 30 octobre 20008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De « Heesgasse », in 4710 Lontzen, afdeling 1, sectie C, |
Article 1er.La « Heesgasse », à 4710 Lontzen, division 1, section C, |
niet gekadastreerd, wordt als landschap geklasseerd, inbegrepen de | non cadastrée, est classée comme site protégé, y compris les talus sur |
wederzijdse berm tot aan de aangrenzende weide. | les deux côtés jusqu'à la prairie adjacente. |
Art. 2.Het landschap is op bijgevoegd plan groen gemarkeerd. |
Art. 2.Le site est indiqué en vert sur le plan ci-joint. |
Art. 3.De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en |
Art. 3.La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Sport is belast met de uitvoering van dit besluit. | Monuments et des Sites, de la Jeunesse et des Sports est chargée de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Eupen, 30 oktober 2008. | Eupen, le 30 octobre 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments et des Sites, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |