← Terug naar "Beslissing nr. D-2007-2-S betreffende de klacht ingediend door de spoorwegonderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV aangaande het verzuim vanwege de N.M.B.S. om de goedkeuring van de veiligheidsinstantie te vragen voor vrijstellingen van cursussen voor de spoorwegondernemingen CFL, SNCF en Railion, in het kader van de certificering van hun kandidaat-treinbestuurders "
Beslissing nr. D-2007-2-S betreffende de klacht ingediend door de spoorwegonderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV aangaande het verzuim vanwege de N.M.B.S. om de goedkeuring van de veiligheidsinstantie te vragen voor vrijstellingen van cursussen voor de spoorwegondernemingen CFL, SNCF en Railion, in het kader van de certificering van hun kandidaat-treinbestuurders | Décision n° D-2007-2-C relative à la plainte déposée par l'entreprise ferroviaire Dillen & Le Jeune Cargo NV et ayant pour objet l'absence dans le chef de la S.N.C.B. de demandes d'approbation auprès de l'autorité de sécurité de dispenses de cours pour les entreprises ferroviaires CFL, SNCF et Railion, dans le cadre de la certification de leurs candidats conducteurs de train |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
30 JULI 2007. - Beslissing nr. D-2007-2-S betreffende de klacht | 30 JUILLET 2007. - Décision n° D-2007-2-C relative à la plainte |
ingediend door de spoorwegonderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV | déposée par l'entreprise ferroviaire Dillen & Le Jeune Cargo NV et |
aangaande het verzuim vanwege de N.M.B.S. om de goedkeuring van de | ayant pour objet l'absence dans le chef de la S.N.C.B. de demandes |
veiligheidsinstantie te vragen voor vrijstellingen van cursussen voor | d'approbation auprès de l'autorité de sécurité de dispenses de cours |
de spoorwegondernemingen CFL, SNCF en Railion, in het kader van de | pour les entreprises ferroviaires CFL, SNCF et Railion, dans le cadre |
certificering van hun kandidaat-treinbestuurders | de la certification de leurs candidats conducteurs de train |
De Dienst Regulering van het spoorwegvervoer en van de exploitatie van | Le Service de régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation |
de luchthaven Brussel-Nationaal, hierna « Dienst Regulering » genoemd, | de l'aéroport de Bruxelles-National, ci-après dénommé le « Service de régulation », |
Gelet op artikel 17 van de wet van 18 juli 1966 op het gebruik van de | Vu l'article 17 de la loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues |
talen in bestuurszaken; | en matière administrative; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de régulation |
de Dienst Regulering van het spoorwegvervoer en van de exploitatie van | du transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de |
de luchthaven Brussel-Nationaal, tot vaststelling van zijn | Bruxelles-National, fixant sa composition ainsi que les statuts |
samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van | administratif et pécuniaire applicables à ses membres; |
toepassing is op zijn leden; | |
Gelet op artikel 62 van de wet van 4 december 2006 betreffende het | Vu l'article 62 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation |
gebruik van de spoorweginfrastructuur, dat de bevoegdheden van de | de l'infrastructure ferroviaire, fixant les compétences du Service de |
Dienst Regulering vaststelt; | régulation; |
Gelet op artikel 8 van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 | Vu l'article 8 de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des |
houdende veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de | exigences et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de |
spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen; | l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires; |
Gelet op artikel 5 van het koninklijk besluit van 21 januari 2007 | Vu l'article 5 de l'arrêté royal du 21 janvier 2007 portant agrément |
houdende erkenning van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de | de la S.N.B.C. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de |
verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en | formation aux conducteurs de train et au personnel de bord; |
treinpersoneel; | Vu le courrier notifié au Service de régulation par envoi recommandé |
Gelet op de op 31 mei 2007 ontvangen aangetekende brief aan de Dienst | réceptionné le 31 mai 2007 formulant une plainte au nom de |
Regulering waarbij een klacht wordt ingediend namens de | |
spoorwegonderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV (hierna DLC genoemd), | l'entreprise ferroviaire Dillen & Le Jeune Cargo NV (ci-après dénommée |
met ondernemingsnummer 0471.783.353; | DLC) et ayant pour numéro d'entreprise 0471.783.353; |
Gelet op de andere dossierstukken, | Vu les autres pièces du dossier, |
neemt de volgende beslissing : | adopte la décision suivante : |
I. Feiten en retroacta. | I. Faits et rétroactes. |
Dillen & Le Jeune Cargo NV is een spoorwegonderneming met vergunning | Dillen & Le Jeune Cargo NV est une entreprise ferroviaire disposant de |
nr. L002-3 die haar spoorwegvervoeractiviteit in België uitoefent | la licence n° L002-3, exerçant ses activités de transport ferroviaire |
onder veiligheidscertificaat nr. C002-4. | en Belgique au moyen du certificat de sécurité n° C002-4. |
Per aangetekende brief ontvangen op 31 mei 2007 diende DLC een klacht | Par courrier recommandé réceptionné le 31 mai 2007, DLC notifia au |
in bij de Dienst Regulering aangaande het verzuim vanwege de NMBS om | Service de régulation une plainte ayant pour objet l'absence dans le |
de goedkeuring van de veiligheidsinstantie te vragen teneinde de | chef de la S.N.C.B. de demande d'autorisation auprès de l'Autorité de |
spoorwegondernemingen CFL, SNCF en Railion vrij te stellen van de | sécurité, pour que les entreprises ferroviaires CFL, SNCF et Railion |
opleidingscursussen voor hun treinbestuurders. | puissent être dispensées des cours pour la formation de leurs |
Overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 21 januari | conducteurs de train. Conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 21 janvier 2007 |
2007 houdende erkenning van de N.M.B.S. als instelling die instaat | portant agrément de la S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir |
voor de verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en | des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de |
treinpersoneel, kan de N.M.B.S. vrijstellingen van cursussen toekennen | bord, la S.N.C.B. peut accorder des dispenses de cours aux entreprises |
aan spoorwegondernemingen, voor zover ze van tevoren de goedkeuring | ferroviaires pour autant qu'elle dispose préalablement de |
van de veiligheidsinstantie heeft gekregen. | l'approbation de l'Autorité de sécurité. |
Volgens DLC zouden de spoorwegondernemingen CFL, SNCF en Railion van | Selon DLC, les entreprises ferroviaires CFL, SNCF et Railion auraient |
de N.M.B.S. een erkenning hebben gekregen om zelf, via door de NMBS | reçu de la S.N.B.C., une reconnaissance pour organiser elles-mêmes, |
erkende opleiders en certificeerders, de opleiding en het | par l'intermédiaire de formateurs et de certificateurs reconnus par la |
vakbekwaamheidsexamen te organiseren voor treinbestuurders, zonder van | S.N.B.C., la formation et l'examen d'aptitude professionnelle pour |
tevoren de goedkeuring van de nationale veiligheidsinstantie te hebben | conducteurs de train; et ce sans demander l'approbation préalable de |
gevraagd, zoals artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 21 | l'Autorité Nationale de Sécurité, comme l'exige l'article 5 de |
januari 2007 vereist. | l'arrêté royal du 21 janvier 2007 susmentionné. |
II. Ontvankelijkheid. | II. Recevabilité. |
Overwegende dat de verzoekster de hoedanigheid heeft van | Considérant que la requérante dispose de la qualité d'entreprise |
spoorwegonderneming als omschreven in artikel 5 van de wet van 4 | ferroviaire telle que définie à l'art. 5 de la loi du 4 décembre 2006 |
december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur, | relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, |
overwegende dat de kennisgeving van de klacht is gebeurd volgens de in | considérant que la notification de la plainte s'est faîte dans les |
artikel 62, § 5, van de wet van 4 december 2006 betreffende het | formes prescrites à l'art. 62, § 5, de la loi du 4 décembre 2006 |
gebruik van de spoorweginfrastructuur beschreven vorm, | relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, |
beschouwt de Dienst Regulering de klacht als ontvankelijk. | le Service de régulation considère la plainte comme recevable. |
III. Bevoegdheid. | III. Compétence. |
Op grond van artikel 62, § 5, van de wet van 4 december 2006 | L'art. 62, § 5, de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation |
betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur is de Dienst | de l'infrastructure ferroviaire attribue au Service de régulation une |
Regulering bevoegd om in het kader van de behandeling van klachten | compétence pour trancher, au titre de recours administratif, toute |
uitspraak te doen in verband met elk nadeel dat het gevolg is van een | plainte ayant pour objet tout préjudice résultant d'une infraction : |
inbreuk : - op de netverklaring of de criteria die erin zijn opgenomen; | - au document de référence du réseau ou les critères qu'il contient; |
- op de toewijzingsprocedure voor infrastructuurcapaciteit en haar | - à la procédure de répartition des capacités d'infrastructure et ses |
resultaten; | résultats; |
- op het tariferingsysteem, de hoogte of de structuur van heffingen | - au système de tarification, au niveau ou à la structure des |
voor het spoorweginfrastructuurgebruik; | redevances d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire; |
- op de bepalingen inzake toegang tot de spoorweginfrastructuur die | - aux dispositions en matière d'accès à l'infrastructure ferroviaire |
specifiek betrekking hebben op het toegangs- en doorvoerrecht en de | touchant spécifiquement au droit d'accès et de transit ainsi que les |
diensten die aan de spoorwegondernemingen moeten worden geleverd. | services à fournir aux entreprises ferroviaires. |
In dit bijzonder geval dient vastgesteld dat vermeend verzuim vanwege | Dans le cas d'espèce, il convient de constater que la prétendue |
de N.M.B.S. om de goedkeuring van de veiligheidsinstantie te vragen | absence de demande formulée par la S.N.C.B. auprès de l'Autorité de |
voor vrijstellingen van N.M.B.S.-cursussen niet onder het | sécurité pour l'approbation des dispenses de cours prodigués par la |
toepassingsgebied van het administratief beroep zoals bepaald in | S.N.B.C., n'entre pas dans le champ d'application du recours |
artikel 62 van de wet van 4 december 2006 valt. | administratif tel que prévu par l'article 62 de la loi du 4 décembre |
2006. Dans cette mesure et dans l'état actuel des dispositions légales, le | |
In die mate en in de huidige stand van de wettelijke bepalingen is de | Service de régulation ne dispose pas de la compétence pour pouvoir se |
Dienst Regulering niet bevoegd om zich te kunnen uitspreken over de | prononcer quant au caractère illicite que constitue dans le chef de la |
onwettige aard van het verzuim vanwege de N.M.B.S. om de goedkeuring | S.N.C.B., l'absence de demande d'approbation à l'Autorité Nationale de |
van de nationale veiligheidsinstantie te vragen, zoals bij artikel 5 | Sécurité, telle qu'exigée par l'article 5 de l'arrêté royal du 21 |
van voornoemd koninklijk besluit van 21 januari 2007 wordt vereist. | janvier 2007 précité. |
IV. Beslissing. | IV. Décision. |
Op deze gronden, | Par ces motifs, |
beslist de Dienst Regulering van het spoorwegvervoer en van de | le Service de régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation |
exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal : | de l'aéroport de Bruxelles-National décide : |
dat hij niet bevoegd is om de onwettigheid van de handelwijze van de | qu'il n'est pas compétent pour constater l'illégalité du comportement |
spoorwegonderneming N.M.B.S. te constateren ten opzichte van de | de l'entreprise ferroviaire S.N.C.B. au regard des dispositions |
wettelijke bepalingen die de certificering van treinbestuurders regelen. | légales organisant la certification des conducteurs de train. |
Gedaan te Brussel op 30 juli 2007. | Fait à Bruxelles le 30 juillet 2007. |
Voor de Dienst Regulering van het spoorwegvervoer en de exploitatie | Pour le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de |
van de luchthaven Brussel-Nationaal, | l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National, |
L. DE RYCK, | L. DE RYCK, |
Directeur | Directeur |