Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 29/04/2010
← Terug naar "Besluit van de Regering houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector "
Besluit van de Regering houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector Arrêté du Gouvernement instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 29 APRIL 2010. - Besluit van de Regering houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 29 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van het Waalse Gewestraad van 6 mei 1999 Vu le décret du Conseil régional wallon du 6 mai 1999 relatif à
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la
bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake Tewerkstelling en Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles;
Opgravingen; Gelet op het decreet van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap van 10 Vu le décret du Conseil de la Communauté germanophone du 10 mai 1999
mei 1999 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences
van de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake Tewerkstelling en Opgravingen; de la Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles;
Gelet op het decreet van 17 mei 2004 betreffende de garantie van een Vu le décret du 17 mai 2004 relatif à la garantie de l'égalité de
gelijke behandeling op de arbeidsmarkt, artikel 12; traitement sur le marché du travail, article 12;
Gelet op het crisisdecreet van 19 april 2010, artikelen 9 en 10; Vu le décret de crise du 19 avril 2010, articles 9 et 10;
Gelet op het advies van de Sociaal Economische Raad, gegeven op 1 Vu l'avis du Conseil économique et social de la Communauté
april 2010; germanophone, donné le 1er avril 2010;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2009;
december 2009; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
Begroting, gegeven op 8 maart 2010; donné le 8 mars 2010;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de actuele economische crisis ook de bedrijven gelegen Considérant que la crise économique actuelle concerne également les
in de Duitstalige Gemeenschap betreft en ertoe heeft geleid dat entreprises de la Communauté germanophone et a amené les employeurs à
werkgevers ontslagen hebben, moeten maatregelen dringend worden procéder à des licenciements, qu'il faut d'urgence mettre en oeuvre
omgezet, opdat vooral de kwetsbare personen op de arbeidsmarkt, die des mesures afin de pouvoir réinsérer au plus tôt sur le marché de
slachtoffer zijn van deze ontwikkeling, zo snel mogelijk opnieuw l'emploi les personnes précarisées sur ce marché et victimes de cette
worden ingeschakeld, daar de ervaring heeft getoond dat de kans om een évolution, l'expérience ayant montré qu'une période de chômage trop
nieuwe baan te vinden sterk afneemt bij een langere werkloosheidsduur; longue réduisait fortement les chances de retrouver un emploi;
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - BEGRIPSBEPALINGEN CHAPITRE 1er. - DEFINITIONS

Artikel 1.Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat men onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° Minister : de Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid; 1° Ministre : le Ministre compétent en matière d'Emploi;
2° bestuur : de afdeling van het Ministerie bevoegd inzake 2° administration : la Division du Ministère compétente en matière
Werkgelegenheid; d'Emploi;
3° Dienst voor arbeidsbemiddeling : de Dienst voor arbeidsbemiddeling 3° Office de l'emploi : l'Office de l'emploi de la Communauté
van de Duitstalige Gemeenschap, zoals opgericht bij het decreet van 17
januari 2000 tot oprichting van een Dienst voor arbeidsbemiddeling in germanophone créé par le décret du 17 janvier 2000 portant création
de Duitstalige Gemeenschap; d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone;
4° decreet : het crisisdecreet van 19 april 2010, artikelen 9 en 10; 4° décret : le décret de crise du 19 avril 2010, articles 9 et 10;
5° bedrijfszetel : plaats die bestendig over werknemers beschikt en 5° siège d'exploitation : le lieu disposant en permanence de
waar recurrente activiteiten plaatsvinden i.v.m. het maatschappelijk travailleurs et où se déroulent des activités récurrentes en rapport
doel en de activiteitssector van de onderneming; avec l'objet social et le secteur d'activité de l'entreprise;
6° werkgever : met uitzondering van de uitzendbureaus, de 6° employeur : à l'exception des agences de travail intérimaire, les
handelsvennootschappen en natuurlijke personen die een zelfstandige sociétés commerciales et les personnes physiques qui exercent une
commerciële activiteit uitoefenen en hun bedrijfszetel of een activité commerciale indépendante et qui ont leur siège d'exploitation
vestigingseenheid in het Duitse taalgebied hebben; ou une unité d'établissement en région de langue allemande;
7° verbonden ondernemingen : de ondernemingen die met elkaar 7° entreprises liées : les entreprises qui sont juridiquement ou
juridische of financiële banden onderhouden en als "werkgever" in de financièrement liées et qui sont considérées comme un "employeur" au
zin van dit besluit worden beschouwd; sens du présent arrêté;
8° oudere werknemer : de werknemer ouder dan 50 jaar die bij de Dienst 8° travailleur âgé : le travailleur de plus de 50 ans qui est inscrit
voor arbeidsbemiddeling als niet-tewerkgestelde werkzoekende is auprès de l'Office de l'emploi comme demandeur d'emploi inoccupé et
ingeschreven en ten hoogste houder is van een getuigschrift van het est porteur au plus d'un certificat de l'enseignement secondaire
hoger secundair onderwijs. supérieur.
HOOFDSTUK 2. - BEDRAG VAN DE TOELAGE CHAPITRE 2. - MONTANT DU SUBSIDE

Art. 2.§ 1. Binnen de hiervoor beschikbare begrotingsmiddelen van de

Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires de la

Duitstalige Gemeenschap beloopt de maximale jaarlijkse toelage per Communauté germanophone disponibles à cette fin, le subside annuel
oudere werknemer euro 8.000. De financieringsperiode voor de oudere maximal est de euro 8.000 par travailleur âgé. La période de
werknemer beloopt ten hoogste 12 maanden. financement d'un travailleur âgé est limitée à 12 mois.
Bij deeltijdse betrekking wordt het bedrag vermeld in het eerste lid En cas d'occupation à temps partiel, le montant mentionné au premier
telkens evenredig verminderd. alinéa est réduit proportionnellement.
§ 2. De Regering kan het bedrag bepaald in § 1, lid 1, met een § 2. Afin de l'adapter aux crédits budgétaires disponibles de la
coëfficiënt vermenigvuldigen om ze aan de beschikbare Communauté germanophone, le Gouvernement peut multiplier par un
begrotingskredieten van de Duitstalige Gemeenschap aan te passen. coefficient le montant prévu au § 1er, alinéa 1er.

Art. 3.§ 1. De toelagen worden maandelijks door het bestuur

Art. 3.§ 1er. Les subsides sont liquidés mensuellement par

uitbetaald. l'administration.
De maandelijkse toelagen stemmen overeen met het resultaat bekomen Les subsides mensuels correspondent au résultat obtenu en multipliant
door een twaalfde van het bedrag bedoeld in artikel 2 met een breuk te un douzième du montant mentionné à l'article 2 par une fraction dont
vermenigvuldigen waarvan de noemer het aantal werkdagen van de maand le numérateur est le nombre de jours de travail du mois en question et
en de teller het aantal dagen is waarvoor de werkgever een wedde heeft le dénominateur le nombre de jours où l'employeur a payé une
betaald. rémunération.
De bewijsstukken betreffende de bezoldiging moeten ten laatste twee § 2. Les justificatifs de rémunération doivent être introduits auprès
weken na het einde van de maand waartoe ze betrekking hebben, bij het de l'administration dans les deux semaines suivant le mois auquel ils
bestuur ingediend worden. se rapportent.
Na afloop van een termijn van twee maanden na het kalenderjaar waartoe Après un délai de deux mois suivant l'année civile à laquelle les
de bewijsstukken betreffende de bezoldiging betrekking hebben, is het justificatifs se rapportent, l'administration n'est plus tenue de
bestuur niet meer gehouden de toelage te betalen. liquider le subside.
§ 3. De jaarlijkse toelage mag het jaarlijkse bedrag niet § 3. Le subside annuel ne peut dépasser le montant annuel obtenu en
overschrijden dat de som is van de brutowedde van de werknemer, het additionnant la rémunération brute du travailleur, le pécule de
vakantiegeld, de eindejaarspremie die krachtens de toepasselijke vacances, la prime de fin d'année à payer en vertu de la législation
wetgeving of de collectieve arbeidsovereenkomst moet worden betaald, ou de la convention collective applicable et les cotisations à payer
alsmede van de bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. en faveur de l'Office national de Sécurité sociale.
Voor elke oudere werknemer wordt de toelage echter verminderd met de Toutefois, pour chaque travailleur âgé, le subside est réduit du
openbare tussenkomsten in de loonkosten, als het totaal bedrag van de montant d'autres interventions publiques dans les coûts salariaux
openbare tussenkomsten hoger ligt dan het totaal bedrag van de lorsque la somme de toutes les interventions publiques dépasse le
loonkosten. montant total des coûts salariaux.
§ 4. De ten onrechte uitbetaalde toelagen worden van de nog niet § 4. Les subsides liquidés indûment seront récupérés ou retenus sur
gestorte bedragen afgetrokken of teruggevorderd. les montants encore à liquider à l'employeur.
§ 5. De werkgever is ertoe verplicht het bestuur onmiddellijk op de § 5. L'employeur est obligé d'informer immédiatement l'administration
hoogte te brengen van elke wijziging in de arbeidsbetrekking of van de de tout changement dans la relation de travail et de l'octroi
toekenning van openbare tussenkomsten in de loonkosten van de oudere werknemer. d'interventions publiques dans le coût salarial du travailleur âgé.
HOOFDSTUK 3. - AANVRAAGPROCEDURE CHAPITRE 3. - PROCEDURE DE DEMANDE

Art. 4.De werkgever die een oudere werknemer in dienst wenst te

Art. 4.L'employeur qui souhaite engager un travailleur âgé introduit

nemen, richt een aanvraag tot het bestuur, gebruik makend van het sa demande auprès de l'administration au moyen du formulaire que
formulier dat door het bestuur ter beschikking wordt gesteld De celle-ci met à disposition. Cette demande peut également être
aanvraag kan ook elektronisch worden ingediend. introduite par voie électronique.
Bij deze aanvraag voegt de werkgever een attest van de Dienst voor L'employeur annexe à cette demande une attestation de l'Office de
arbeidsbemiddeling waaruit blijkt dat de oudere werknemer een bij de l'emploi dont il ressort que le travailleur âgé est un demandeur
Dienst voor arbeidsbemiddeling ingeschreven niet-tewerkgestelde d'emploi inoccupé, inscrit auprès de l'Office de l'emploi, âgé de plus
werkzoekende is, die ouder is dan 50 jaar en ten hoogste houder is van de 50 ans et porteur au plus d'un certificat de l'enseignement
een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. De situatie van secondaire supérieur. La situation du travailleur est évaluée au jour
de werknemer wordt op de dag vóór de uitvoering van de overeenkomst précédant l'exécution du contrat.
beoordeeld. Het bestuur onderzoekt de aanvraag en zendt de Minister het dossier L'administration examine la demande et transmet le dossier au Ministre
binnen veertien dagen na de ontvangst van de volledige aanvraag toe. dans les quinze jours suivant la réception de la demande complète.
Binnen de veertien dagen keurt de Minister de aanvraag goed. Indien de Le Ministre approuve la demande dans les quinze jours. Si les crédits
in artikel 2 van het besluit bedoelde begrotingskredieten wegens de budgétaires visés à l'article 2 sont épuisés en raison des
toegekende toelatingen of uitgevoerde aanstellingen uitgeput zijn, dan autorisations octroyées et des engagements réalisés, l'administration
deelt het bestuur dit aan de aanvrager en de Dienst voor en informe le demandeur et l'Office de l'emploi. Dès que des crédits
arbeidsbemiddeling mee. Zodra begrotingskredieten opnieuw beschikbaar budgétaires sont à nouveau disponibles, l'administration communique
zijn, deelt het bestuur de Dienst voor arbeidsbemiddeling schriftelijk par écrit à l'Office qu'il peut à nouveau établir des attestations.
mee dat hij opnieuw attesten uitgeven kan.
HOOFDSTUK 4. - AANSTELLINGSPROCEDURE CHAPITRE 4. - PROCEDURE D'ENGAGEMENT

Art. 5.De oudere werknemer wordt voor een al dan niet bepaalde

Art. 5.Le travailleur âgé est engagé, à durée déterminée ou non, dans

termijn in dienst genomen bij een arbeidsovereenkomst; de arbeidsduur les liens d'un contrat de travail correspondant au moins à un tiers de
mag niet lager liggen dan één derde van de wekelijkse voltijdse la durée hebdomadaire d'un emploi à temps plein dans le secteur
arbeidsduur in de betrokken sector. Bij een arbeidsovereenkomst van concerné. Dans le cas d'un contrat de travail à durée indéterminée
onbepaalde duur voor bedienden mag de proeftijd ten hoogste één maand pour employés, la période d'essai peut être d'un mois au plus.
duren. De arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk afgesloten overeenkomstig de Le contrat de travail est conclu par écrit conformément aux
bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten. De kopie van de arbeidsovereenkomst moet het travail. La copie du contrat de travail est transmise à
bestuur ten laatste met het eerste bewijsstuk betreffende de l'administration au plus tard en même temps que le premier
bezoldiging worden toegezonden. justificatif de rémunération.
Per werkgever of per verbonden onderneming mag het gedeelte aan Par employeur ou par entreprise liée, la proportion des emplois
betrekkingen die krachtens het besluit worden toegekend, 10 percent
van de personeelsformatie niet overschrijden; onafhankelijk van de attribués en vertu de l'arrêté ne peut dépasser dix pour cent de
grootte van de onderneming mag elke werkgever niet meer dan 3 oudere werknemers - uitgedrukt in voltijdse eenheden - tewerkstellen, heeft echter recht op ten minste één voltijdse betrekking.

Art. 6.De oudere werknemer moet ten laatste op de laatste werkdag van de derde maand volgend op de in artikel 4 vermelde goedkeuring in dienst worden genomen. Na deze datum vervalt het recht op toelage van rechtswege.

Art. 7.De werkgever mag geen niet-tewerkgestelde werkzoekende als oudere werknemer in dienst nemen die tijdens het jaar voorafgaand op de tewerkstelling bij hem of bij een met hem verbonden onderneming werkzaam was. De werkgever of de verbonden onderneming mag echter een oudere werknemer in dienst nemen die hij/zij met toepassing van artikel 60, §

l'effectif; indépendamment de la taille de l'entreprise, chaque employeur ne peut occuper plus de trois travailleurs âgés, exprimés en équivalents temps plein, et a au moins droit à un emploi à temps plein.

Art. 6.L'engagement du travailleur âgé doit être effectif au plus tard le dernier jour ouvrable du troisième mois qui suit l'approbation mentionnée à l'article 4. Après cette date, le droit au subside devient caduc de plein droit.

Art. 7.L'employeur ne peut engager comme travailleur âgé un demandeur d'emploi inoccupé qui, durant l'année précédente, était occupé par lui ou par une entreprise liée à lui. Toutefois, l'employeur ou l'entreprise liée à lui peut engager un travailleur âgé qu'il/qu'elle avait occupé auparavant en application

7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des
voor maatschappelijk welzijn vóór de indienstneming tewerkgesteld had. centres publics d'action sociale.

Art. 8.De indienstneming van de oudere werknemer mag niet leiden tot een vermindering van het gemiddelde aantal van de personeelsleden die tijdens het trimester vóór de inwerkingtreding van de in artikel 4 vermelde aanvraag tewerkgesteld waren, uitgedrukt in voltijdse eenheden. De Minister kan van de bepaling van het eerste lid afwijken, indien de personeelsformatie onafhankelijk van de wil van de werkgever verminderd werd. Het is namelijk het geval, als personeelsleden de onderneming vrijwillig verlaten, op pensioen gaan, hun arbeidsprestaties vrijwillig verminderen of wegens zware schuld regelmatig ontslagen worden

Art. 9.Een oudere werknemer die zijn betrekking heeft verlaten, mag worden vervangen. De werkgever behoudt het recht op zijn toelage, vastgelegd overeenkomstig artikel 2, indien de vervanging binnen de twee maanden na het vertrek van de oudere werknemer plaatsvindt. De nieuw in dienst genomen oudere werknemer beëindigt de door zijn voorganger begonnen tewerkstellingsperiode. HOOFSTUK 5. - RECHTSPOSITIE VAN DE GESUBSIDIEERDE WERKNEMER

Art. 8.L'engagement du travailleur âgé ne peut entraîner une diminution du nombre moyen de membres du personnel occupés au cours du trimestre précédant la demande mentionnée à l'article 4, exprimé en équivalents temps plein. Le Ministre peut déroger à la disposition du premier alinéa dans la mesure où la diminution est indépendante de la volonté de l'employeur. C'est notamment le cas lorsque du personnel quitte volontairement l'entreprise, part à la retraite, réduit volontairement ses prestations ou est licencié régulièrement pour faute grave.

Art. 9.Un travailleur âgé qui a quitté son emploi peut être remplacé. L'employeur conserve son droit au subside fixé conformément à l'article 2 si le remplacement intervient dans les deux mois suivant le départ du travailleur âgé. Le travailleur âgé nouvellement engagé achève la période d'occupation entamée par son prédécesseur. CHAPITRE 5. - POSITION JURIDIQUE DU TRAVAILLEUR SUBSIDIE

Art. 10.De oudere werknemer werkt onder de verantwoordelijkheid en

Art. 10.Le travailleur âgé travaille sous la responsabilité et

het gezag van de werkgever die hem tewerkstelt en bezoldigt. l'autorité de l'employeur qui l'occupe et le rémunère.
De werkgever is ertoe verplicht de oudere werknemer een bezoldiging te L'employeur est obligé de payer au travailleur âgé une rémunération
betalen die ten minste overeenstemt met degene die hij aan zijn correspondant à celle payée à son personnel pour une tâche identique
personeel geeft voor dezelfde of een soortgelijke opdracht, alsmede de ou similaire, ainsi que les allocations y afférentes et les
eraan verbonden toelagen en de baremieke verhogingen. augmentations barémiques prévues.
HOOFDSTUK 6. - STRAFBEPALINGEN CHAPITRE 6. - SANCTIONS

Art. 11.§ 1. Op de voordracht van het bestuur schort de Minister de

Art. 11.§ 1er. Sur proposition de l'administration, le Ministre

uitbetaling van de toelage op, als de werkgever : suspend la liquidation du subside lorsque l'employeur :
1° de Minister niet onmiddellijk meedeelt dat hij een andere 1° n'informe pas directement le Ministre qu'il bénéficie d'une autre
tussenkomst in de loonkosten van de gesubsidieerde werknemer geniet; intervention dans les coûts salariaux du travailleur subsidié;
2° voor de door hem tewerkgestelde oudere werknemers geen 2° ne conclut, que ce soit auprès d'une société d'assurances à primes
arbeidsongevallenverzekering afsluit, ofwel bij een erkende agréée, soit auprès d'une caisse commune d'assurances agréée, aucune
verzekeringsmaatschappij met premies ofwel bij een erkende assurance contre les accidents de travail pour les travailleurs âgés
gemeenschappelijke verzekeringskas; qu'il occupe;
3° de bepalingen van het decreet en van het besluit overtreedt; 3° enfreint les dispositions du décret et de l'arrêté;
4° de op hem toepasselijke boekhoudkundige, sociale, fiscale en milieunormen overtreedt; 5° de op de betrokken activiteitensector toepasselijke voorschriften overtreedt. Voordat het bestuur de uitbetaling van de toelagen opschort, verzoekt het de betrokken werkgever binnen 10 dagen zijn standpunt over de hem ten laste gelegde feiten mee te delen. De opschorting treedt in werking op de dag waarop de overtreding werd vastgesteld. § 2. Indien de uitbetaling van de toelage wordt opgeschort, mag de betrokken werkgever - met toepassing van voorliggend besluit - geen verdere toelage meer verkrijgen. 4° enfreint les règles comptables, sociales, fiscales et environnementales lui applicables; 5° enfreint les règles applicables au secteur d'activité concerné. Avant de suspendre la liquidation du subside, l'administration demande à l'employeur concerné de s'expliquer, dans les dix jours, sur les faits qui lui sont reprochés. La suspension prend cours le jour où l'infraction a été constatée. § 2. L'employeur dont la liquidation du subside a été suspendue ne peut plus recevoir de subsides en application de l'arrêté.
HOOFDSTUK 7. - SLOTBEPALINGEN CHAPITRE 7. - DISPOSITIONS FINALES

Art. 12.Dit besluit houdt rekening met de Verordening nr. 800/2008

Art. 12.L'arrêté tient compte du règlement n° 800/2008 de la

van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide
op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), die in het Publicatieblad van de Europese Unie op 9 augustus 2008 werd bekendgemaakt.

Art. 13.De in dit besluit bepaalde termijnen worden in volle dagen berekend. De termijn loopt vanaf de dag na de akte. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. Als die dag echter een zaterdag, zondag of feestdag is, valt de vervaldag op de eerst volgende werkdag. Gelden als feestdag in de zin van voorliggen besluit : 1 januari,

compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), publié au Journal officiel de l'Union européenne du 9 août 2008.

Art. 13.Les délais mentionnés dans l'arrêté sont exprimés en jours entiers. Le délai court à partir du lendemain du jour de l'acte. Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois, si ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié, il est reporté au jour ouvrable suivant. Sont considérés comme jours fériés au sens du présent arrêté : le nouvel an, le "Altweiberdonnerstag" ("jeudi des vieilles femmes"), le

Altweiberdonnerstag (oude wijven donderdag), Rozenmaandag, Rosenmontag (lundi des Roses), le lundi de Pâques, le 1er mai,
Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaartsdag, Pinkstermaandag, 21 juli, 15 l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, les 1er,
augustus, 1, 2, 11 en 15 november, 25 en 26 december, alsook de bij 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre ainsi que les jours
decreet of bij besluit van de Regering vastgestelde dagen. déterminés par décret ou par arrêté du Gouvernement.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking voor de duur van twee jaar de

Art. 14.L'arrêté entre en vigueur pour deux ans le jour de son

dag waarop het wordt aangenomen. De jaarlijkse toelagen die vóór het
verstrijken van de geldigheidsduur van het besluit zijn goedgekeurd, adoption. Les subsides annuels approuvés avant l'expiration du présent
worden verder uitbetaald. arrêté continuent d'être liquidés.

Art. 15.De Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid wordt belast met

Art. 15.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de

de uitvoering van voorliggend besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 29 april 2010. Eupen, le 29 avril 2010.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone,
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi,
O. PAASCH O. PAASCH
^