← Terug naar "Besluit van de Minister tot uitvoering van de artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het 'Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers' , van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen "
Besluit van de Minister tot uitvoering van de artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het 'Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers' , van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen | Arrêté du Ministre portant exécution des articles 4, § 2 et 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du « Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers » , du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des Adultes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
29 APRIL 1998. - Besluit van de Minister tot uitvoering van de | 29 AVRIL 1998. - Arrêté du Ministre portant exécution des articles 4, |
artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de | § 2 et 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 |
Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld | |
alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en | septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation |
verblijfkosten voor de leden van het 'Jugendschutzkomitee des | générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du « |
Gerichtsbezirks Verviers' (het Comité van Jeugdbescherming in het | Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers » (Comité de |
gerechtelijk arrondissement Verviers), van de Duitstalige Jeugdraad en | protection de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de Verviers), |
de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen | du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour |
l'Education populaire et la Formation des Adultes | |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 30 december 1993; | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 30 décembre 1993; |
Gelet op het decreet van 18 december 1997 houdende de algemene | Vu le décret du 18 décembre 1997 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1998; | dépenses de la Communauté germanophone pour l'année budgétaire 1998; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 |
van 26 september 1985 houdende vaststelling van het presentiegeld | septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation |
alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en | |
verblijfkosten voor de leden van het "Jugendschutzkomitee des | générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du |
Gerichtsbezirks Verviers" (het Comité van Jeugdbescherming in het | Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers (Comité de protection |
gerechtelijk arrondissement Verviers), van de Duitstalige Jeugdraad en | de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de Verviers), du Conseil |
de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen, | de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education |
inzonderheid op de artikelen 4, § 2, en 5; Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | populaire et la Formation des Adultes, notamment les articles 4, § 2, |
van 28 juni 1995 houdende verdeling van de bevoegdheden onder de | |
Ministers; | et 5; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 juin |
van 28 juni 1995 houdende overdracht van beslissingsbevoegdheden aan | 1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres; |
de Ministers; | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 juin |
Gelet op het akkoord van de President, bevoegd inzake Begroting, | 1995 relatif au transfert de pouvoirs de décision aux Ministres; |
gegeven op 29 april 1998, | Vu l'accord du Président, compétent en matière de Budget, donné le 29 avril 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor het hele jaar 1998 wordt de maximale grens van het |
Article 1er.Pour toute l'année 1998, le kilométrage maximum visé à |
aantal kilometers bedoeld in artikel 4, § 2 van het besluit van de | l'article 4, § 2 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van | germanophone du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et |
het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de | portant réglementation générale des indemnités de parcours et de |
vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het | séjour pour les membres du Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks |
"Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers" (het Comité van | Verviers (Comité de protection de la Jeunesse de l'arrondissement |
Jeugdbescherming in het gerechtelijk arrondissement Verviers), van de | judiciaire de Verviers), du Conseil de la Jeunesse d'expression |
Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk | allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des |
voor Volwassenen, als volgt vastgelegd : | Adultes, est fixé comme suit : |
- voor de Voorzitter van de Duitstalige Jeugdraad : 2000 kilometer per jaar. | - pour le Président du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande : 2000 km par an. |
Art. 2.Voor het hele jaar 1998 wordt het forfait bedoeld in artikel 5 |
Art. 2.Pour toute l'année 1998, le forfait visé à l'article 5 de |
van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 septembre |
houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene | 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation générale |
regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de | des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du |
leden van het "Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers" (het | Jugendschutzkomitee des Gerichtsbezirks Verviers (Comité de protection |
Comité van Jeugdbescherming in het gerechtelijk arrondissement | de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de Verviers), du Conseil |
Verviers), van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding | de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education |
en Vormingswerk voor Volwassenen, als volgt vastgelegd : | populaire et la Formation des Adultes, est fixé comme suit : |
- voor de Voorzitter van de Duitstalige Jeugdraad : 2000 frank per jaar. | - pour le Président du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande : 2000 F par an. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met terugwerkende kracht op 1 |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er |
januari 1998. | janvier 1998. |
Eupen, 29 april 1998. | Eupen, le 29 avril 1998. |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |