← Terug naar "Ministeriële richtlijn MFO-7 betreffende het beheer van dynamische niet-geplande gebeurtenissen waarbij een onmiddellijk en gecoördineerd supra-lokaal politieoptreden in werking wordt gesteld "
Ministeriële richtlijn MFO-7 betreffende het beheer van dynamische niet-geplande gebeurtenissen waarbij een onmiddellijk en gecoördineerd supra-lokaal politieoptreden in werking wordt gesteld | Directive ministérielle MFO-7 relative à la gestion d'événements dynamiques non planifiés pour lesquels une intervention policière supralocale immédiate et coordonnée est mise en oeuvre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
28 MAART 2014. - Ministeriële richtlijn MFO-7 betreffende het beheer | 28 MARS 2014. - Directive ministérielle MFO-7 relative à la gestion |
van dynamische niet-geplande gebeurtenissen waarbij een onmiddellijk | d'événements dynamiques non planifiés pour lesquels une intervention |
en gecoördineerd supra-lokaal politieoptreden in werking wordt gesteld | policière supralocale immédiate et coordonnée est mise en oeuvre |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement | A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, | A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de | A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police |
federale politie en van de lokale politie, | fédérale et de la police locale, |
Aan de heer Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de | A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services |
politiediensten, | de police, |
Aan de heer Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de | A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services |
inlichtingendiensten, | de renseignements, |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw de Commissaris-generaal, | Madame la Commissaire générale, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Dames en Heren, | Mesdames et Messieurs, |
Inleiding | Introduction |
Deze richtlijn wordt uitgevaardigd op grond van artikel 5, tweede lid, | Cette directive est édictée sur la base de l'article 5, alinéa 2, et |
en de toepassing van de artikelen 7/1 en 7/2 van de wet op het | de l'application des articles 7/1 et 7/2 de la loi sur la fonction de |
politieambt (1). De mechanismen waarin de huidige richtlijn voorziet, | police (1). Les mécanismes prévus par la présente directive visent à |
beogen de omschrijving van een normatief raamwerk dat voor het geheel | définir un cadre normatif qui doit être mis en oeuvre pour toute la police intégrée. |
van de geïntegreerde politie moet worden ingevoerd. | La situation locale concrète et les bonnes pratiques doivent être |
Bij deze invoering dienen de concrete lokale situatie en bestaande | suffisamment prises en compte lors de cette implémentation. Pour ce |
goede praktijken voldoende mee in rekening worden gebracht. | faire, il est indiqué d'avoir recours à la conclusion de protocoles au |
Protocollen op provinciaal niveau zijn hiervoor het aangewezen instrument. | niveau provincial. |
1. Doel | 1. But |
Het doel van deze richtlijn is het bepalen van de principes en modaliteiten voor de operationele leiding en coördinatie van een supra-lokale niet-geplande én dynamische gebeurtenis die een onmiddellijk gecoördineerd optreden van één of meerdere korpsen van de geïntegreerde politie behoeft. De gebeurtenissen die zich voordoen op het grondgebied van slechts één politiezone vallen buiten dit kader. Enerzijds kan het gecoördineerd inzetten van politiezones en diensten van de federale politie aangewezen zijn bij het opsporen en het vatten van vluchtende daders van feiten van zware criminele aard, zoals (niet-limitatief) : | Le but de la présente directive est de déterminer les principes et modalités de la direction et de la coordination opérationnelles d'un événement supralocal dynamique et non planifié qui nécessite une intervention immédiate et coordonnée d'un ou plusieurs corps de la police intégrée. Les événements qui se déroulent sur le territoire d'une seule zone de police n'entrent pas dans le champ d'application de la présente circulaire. L'engagement coordonné de différentes zones de police et de services de la police fédérale peut, d'une part, être indiqué lors de la recherche et de l'arrestation d'auteurs de faits criminels graves en fuite, tels que (énumération non limitative) : |
o hold-ups, gewapende overvallen, afpersing, diefstallen door middel | o hold-ups, attaques à main armée, extorsion, vols à l'aide de |
van geweld of bedreigingen, belangrijke diefstallen (buit, wapens, ...); | violences ou de menaces, vols importants (butin, armes, ...); |
o gijzelingen en ontvoeringen; | o prises d'otages, enlèvements; |
o ontvluchtingen; | o évasions; |
o bomaanslagen, daden van terrorisme; | o attentats à la bombe, actes de terrorisme; |
o moord, doodslag; | o homicides; |
o ernstige verkeersongelukken (doden, ernstig gewonden), gevolgd door | o accidents de roulage graves (morts, blessés graves) suivis de délit |
vluchtmisdrijf, voor zover opsporingen van algemene aard onmiddellijk | de fuite, pour autant que des recherches à caractère général soient |
vereist zijn; | immédiatement requises; |
o ... | o ... |
Anderzijds kan een gecoördineerde reactie van verschillende | D'autre part, une réaction coordonnée de différents corps de police |
politiekorpsen, afhankelijk van de omstandigheden, eveneens aangewezen | peut également être indiquée, selon les circonstances, dans certaines |
zijn in verkeerssituaties zoals : | situations de roulage, par exemple : |
o een bestuurder die de vlucht neemt naar aanleiding van een | o lorsqu'un conducteur prend la fuite lors d'un contrôle routier; |
verkeerscontrole; o een bestuurder die een wettig bevel negeert; | o lorsqu'un conducteur n'obtempère pas à une injonction légale; |
o spookrijder, | o en présence d'un conducteur fantôme, |
o ... | o ... |
Wat ook de concrete aanleiding tot de politionele reactie is, in alle | Quelle que soit la cause directe de l'intervention policière, le |
omstandigheden moeten het legaliteitsprincipe, het | |
subsidiariteitsprincipe en de principes van proportionaliteit en | respect des principes de légalité, de subsidiarité, de |
opportuniteit, voorgeschreven in de artikelen 1 en 37 van de wet op | proportionnalité et d'opportunité, prescrits aux articles 1er et 37 de |
het politieambt, gerespecteerd worden. | la loi sur la fonction de police, s'impose en toutes circonstances. |
2. Wettelijk kader | 2. Cadre légal |
De wet op het politieambt beschrijft in de artikelen 7 e.v. de | La loi sur la fonction de police décrit, dans ses articles 7 et |
principes inzake de coördinatie en leiding van de operaties (2). De | suivants, les principes relatifs à la coordination et à la direction |
wetgever kent slechts twee politieniveaus een verantwoordelijkheid | des opérations (2). En cette matière, le législateur n'attribue la |
terzake toe, de korpschef en de bestuurlijke directeur-coördinator | responsabilité qu'à deux niveaux de police, à savoir le chef de corps |
(DirCo). | et le directeur coordonnateur administratif (DirCo). |
De operationele leiding en coördinatie van de opdrachten, waarvan de | La direction et la coordination opérationnelles des missions dont |
uitvoering zich uitstrekt over het grondgebied van meer dan één | l'exécution s'étend sur le territoire de plus d'une zone de police |
politiezone, worden toevertrouwd aan (3) : | sont confiées (3) : |
o een aangewezen korpschef op basis van een akkoord; of | o au chef de corps désigné sur la base d'un accord; ou |
o de DirCo, in geval van gezamenlijk optreden van verschillende lokale | o au DirCo, en cas d'actions menées conjointement par la police locale |
politiekorpsen en van de federale politie, behalve indien de bevoegde | et la police fédérale, sauf si les autorités locales et fédérales |
lokale en federale overheden er anders over beslissen. | compétentes en décident autrement. |
In het kader van niet-geplande gebeurtenissen verkeert de | Dans le cadre d'événements non planifiés, le chef de corps/DirCo n'a |
korpschef/DirCo niet steeds in de mogelijkheid om ogenblikkelijk | pas toujours la possibilité d'assurer immédiatement ses tâches de |
zijn/haar taken inzake leiding en coördinatie uit te oefenen. | direction et de coordination. Dans cette phase initiale, dénommée |
Niettemin dringen er zich in deze aanvangsfase, verder de "reflexfase" | ci-après "phase réflexe", un certain nombre de décisions cruciales |
genoemd, een aantal cruciale beslissingen op. Naar analogie met het | doivent toutefois être prises. Par analogie avec la gestion des |
beheer van noodsituaties dient hiervoor voorafgaandelijk een duidelijk | situations d'urgence, un schéma de réaction clair doit être |
reactieschema te worden uitgewerkt. Teneinde een doeltreffende | préalablement développé. La présente circulaire reprend le cadre dans |
operationele samenwerking en een geïntegreerd politieoptreden te | lequel cette action policière "de première ligne" doit se dérouler |
kunnen waarborgen, geeft deze omzendbrief het kader weer waarin dit | afin de pouvoir garantir une collaboration opérationnelle et une |
"eerstelijns" politieoptreden dient te gebeuren. | action policière intégrée efficaces. |
De principes en modaliteiten vervat in deze omzendbrief doen geen | Les principes et modalités énumérés dans la présente circulaire sont |
afbreuk aan de bevoegdheden die zijn toegekend aan de gerechtelijk | appliqués sans préjudice des compétences dévolues au directeur |
directeur (DirJud). | judiciaire (DirJud). |
3. Definities | 3. Définitions |
3.1. Niet-geplande gebeurtenis | 3.1. Evénement non planifié |
Men verstaat onder "niet-geplande gebeurtenis" elke plotse en | On entend par "événement non planifié", tout événement imprévu et |
onverwachte gebeurtenis van bestuurlijke of gerechtelijke politie, | inattendu de police administrative ou de police judiciaire, pour |
waarvoor een onmiddellijk en gecoördineerd politioneel beheer op het | lequel une gestion policière immédiate et coordonnée est nécessaire |
terrein noodzakelijk is. De noodsituaties zoals gedefinieerd in het | sur le terrain. Les situations d'urgence, telles que définies dans |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 (BS 15 maart 2006) betreffende | l'arrêté royal du 16 février 2006 (MB 15 mars 2006) relatif aux plans |
de nood- en interventieplannen vallen buiten dit bestek. | d'urgence et d'intervention, ne sont pas soumises à la présente |
3.2. Dynamische gebeurtenis | circulaire. 3.2. Evénement dynamique |
Men verstaat onder "dynamische gebeurtenis" een gebeurtenis die in de | On entend par "événement dynamique", un événement qui évolue dans |
ruimte en in de tijd evolueert. Het betreft hier voornamelijk | l'espace et dans le temps. Il s'agit ici principalement de situations |
situaties van achtervolgingen. | de poursuites. |
3.3. Operationele leiding (4) | 3.3. Direction opérationnelle (4) |
De operationele leiding bestaat in het op zich nemen van de | La direction opérationnelle consiste dans le fait d'assumer, dans le |
verantwoordelijkheid om, binnen het bestek van wat in wetten en | respect des lois et règlements ainsi que des directives, ordres et |
reglementen, alsook in richtlijnen, bevelen en onderrichtingen van de | instructions émanant des autorités compétentes, la responsabilité de |
bevoegde overheden bepaald is, een politieopdracht uit te voeren, door | l'exécution d'une mission de police en mettant en oeuvre, au moyen |
middel van de noodzakelijke bevelen, personeel en middelen. | d'ordres, le personnel et les moyens nécessaires. |
Daartoe wendt de politieverantwoordelijke, belast met de operationele | Le responsable policier chargé de la direction opérationnelle utilise, |
leiding, de beschikbare middelen aan en voert hij het bevel over het | à cet effet, les moyens disponibles et commande l'ensemble du |
politiepersoneel, ongeacht of deze tot zijn dienst behoort of ter | personnel policier, que celui-ci relève de son propre service ou qu'il |
beschikking werd gesteld. | soit mis à sa disposition. |
De politieverantwoordelijke, belast met de operationele leiding, heeft | Le responsable policier chargé de la direction opérationnelle exerce |
dus, in het raam van de supra-lokale interventie van één of meerdere | donc, dans le cadre de l'intervention supralocale d'un ou de plusieurs |
politiekorpsen, tegenover het personeel en over de middelen die worden | corps de police, l'autorité sur l'ensemble du personnel engagé et des |
ingezet het volledige gezag. | moyens mis en oeuvre. |
De operationele leiding impliceert tevens de eindverantwoordelijkheid | La direction opérationnelle implique également la responsabilité |
over de uitvoering van de opdrachten (voorbereiding, uitvoering, | finale de l'exécution de la mission (préparation, exécution, |
evaluatie). | évaluation). |
3.4. Operationele coördinatie | 3.4. Coordination opérationnelle |
De operationele coördinatie bestaat erin om, binnen het bestek van wat | La coordination opérationnelle consiste à harmoniser, dans le respect |
in wetten en reglementen, alsook in richtlijnen, bevelen en | des lois et règlements ainsi que des directives, ordres et |
onderrichtingen van de bevoegde overheden bepaald is, de operationele | instructions émanant des autorités compétentes, les activités |
activiteiten die op niveau van de verschillende dispositieven worden | opérationnelles développées au niveau de divers dispositifs, en vue |
ontwikkeld om dezelfde doelstellingen te bereiken, op elkaar af te | d'atteindre les mêmes objectifs. |
stemmen. De operationele coördinatie houdt geen rechtstreekse bevoegdheid in om | La coordination opérationnelle n'implique ni la compétence directe de |
orders te geven, evenmin impliceert ze de verantwoordelijkheid over de | donner des ordres, ni la responsabilité de l'exécution de la mission. |
uitvoering van de opdracht. | |
3.5. Reflexfase | 3.5. Phase réflexe |
De reflexfase is de fase waarin een niet-geplande gebeurtenis wordt | La phase réflexe est la phase durant laquelle il est fait face à un |
beantwoord via een politionele respons met de op dat moment | événement non planifié par une réaction policière engageant le |
onmiddellijk beschikbare mensen en middelen. | personnel et les moyens immédiatement disponibles. |
Het gaat over de fase waarin de operationele leiding en coördinatie | Il s'agit de la phase durant laquelle la direction et la coordination |
nog niet worden uitgeoefend door de overheden aangeduid in artikel 7/1 | opérationnelles ne sont pas encore reprises par les autorités |
van de wet op het politieambt en voor dewelke de huidige omzendbrief | désignées à l'article 7/1 de la loi sur la fonction de police et pour |
principes en specifieke modaliteiten uitvaardigt betreffende de | laquelle la présente circulaire édicte des principes et des modalités |
operationele leiding en coördinatie. | spécifiques de direction et de coordination opérationnelles. |
3.6. Beheerfase | 3.6. Phase de gestion |
De beheerfase is de fase na de reflexfase, die begint vanaf het | La phase de gestion est la phase subséquente à la phase réflexe, qui |
ogenblik dat de door de wet aangeduide overheid om de leiding van de | est entamée dès que l'autorité désignée par la loi pour assurer la |
operatie te verzekeren (de korpschef of de DirCo) deze leiding | direction de l'opération (le chef de corps ou le DirCo) reprend cette |
uitoefent. | direction. |
3.7. Dispatching | 3.7. Dispatching |
De dispatching bestaat erin om de politieploeg(en) die belast zijn met | Le dispatching consiste à désigner et à informer la ou les équipe(s) |
het afhandelen van de tussenkomst, overeenkomstig vooraf gemaakte | de police chargée(s) de l'intervention, conformément aux accords |
afspraken, aan te duiden en in te lichten (5). | préalablement établis (5). |
3.8. Netoverste | 3.8. Chef de réseau |
De netoverste is een radio-operator die wordt aangewezen om het beheer | Le chef de réseau est un opérateur radio désigné pour prendre en |
van een gespreksgroep op zich te nemen (6). | charge la gestion d'un groupe de communication (6). |
Te dien einde draagt hij hierbij zorg voor een ordentelijk en | A cet effet, l'opérateur en question veille au déroulement ordonné et |
gedisciplineerd verloop van de radiocommunicaties. | discipliné des communications radio. |
3.9. Nationaal invalspunt (NIP) | 3.9. Point de Contact National (PCN) |
Het nationaal invalspunt is bepaald in de artikelen 3, 3° en 8, 6° van | Le point de contact national est défini aux articles 3, 3° et 8, 6° de |
het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie | l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux |
en de bevoegdheden van de federale politie (7). Het NIP is de centrale | compétences de la police fédérale (7). Le PCN est le service central |
permanentiedienst van de federale politie en bestaat uit | de permanence de la police fédérale et est composé de représentants de |
vertegenwoordigers van CGO, DAO en DJO. | CGO, DAO et DJO. |
4. Basisprincipes | 4. Principes de base |
De onmiddellijke operationele respons dient gebaseerd te zijn op | La réponse opérationnelle immédiate doit être basée sur les principes |
volgende principes : | suivants : |
o eenheid van terrein, eenheid van commando; | o unité de terrain, unité de commandement; |
o eenduidigheid in procedure en aanpak; | o uniformité de la procédure et de l'approche; |
o algemene toepasbaarheid ongeacht het terrein; | o applicabilité générale, quel que soit le terrain; |
o afdwingbaarheid; | o caractère contraignant; |
o duidelijkheid; | o clarté; |
o eenvoudigheid. | o simplicité. |
5. Concept | 5. Concept |
5.1. Commandostructuur | 5.1. Structure de commandement |
De doeltreffendheid van de operationele leiding en coördinatie, een | L'efficacité de la direction et de la coordination opérationnelles, |
geïntegreerde politiezorg en een aanpak op maat zijn onder meer | une fonction de police intégrée et une approche sur mesure, dépendent |
afhankelijk van een oordeelkundige organisatie en inzet van de | entre autres, d'une organisation et d'un engagement judicieux des |
middelen. | moyens. |
Een goede praktijk te zake bestaat erin te werken naar analogie met de | Une bonne pratique en la matière consiste à travailler selon la |
structuur Gold-Silver-Bronze die reeds ingeburgerd is bij het | structure Gold-Silver-Bronze, cette structure étant intégrée dans la |
genegotieerd beheer van de publieke ruimte (8). | gestion négociée de l'espace public (8). |
5.2. Kennisneming en dringende verwittigingen | 5.2. Prise de connaissance et informations urgentes |
De politiedienst die als eerste met de dynamische niet-geplande | Le premier service de police confronté à l'événement dynamique non |
planifié prend d'initiative les mesures urgentes nécessaires découlant | |
gebeurtenis geconfronteerd wordt, neemt op initiatief de nodige | de sa propre analyse ou évaluation basée sur les principes de |
dringende maatregelen op basis van een eigen analyse of evaluatie | légalité/subsidiarité/proportionnalité/opportunité. |
inzake wettelijkheid/subsidiariteit /proportionaliteit/opportuniteit. | Si l'événement est constaté par une équipe de police sur le terrain, |
Gebeurt de kennisname via een politieploeg op het terrein, dan stelt | celle-ci contacte immédiatement le CIC compétent via le groupe de |
deze ploeg onmiddellijk op de routinegespreksgroep (9) het bevoegde | communication de routine (9) et lui transmet tous les éléments |
CIC in kennis en geeft alle essentiële elementen van informatie door. | essentiels d'information. |
Betreft het een politiedienst met een autonome lokale dispatching, dan | Si toutefois il s'agit d'un service de police à dispatching autonome |
gebeurt de verwittiging van het CIC via deze lokale dispatching. Ook | local, l'information au CIC se fait via ledit dispatching local. Dans |
in dit geval is de "onmiddellijkheid" van de verwittiging cruciaal. | ce dernier cas, le caractère « immédiat » de la communication reste |
Binnen de kortst mogelijke tijd informeert het CIC : | tout aussi crucial. Le CIC informe dans les plus brefs délais : |
o een op voorhand gedefinieerde (op het terrein aanwezige) | o un responsable du service de police (présent sur le terrain), défini |
verantwoordelijke van de politiedienst (10); | au préalable (10); |
o het Nationaal Invalspunt (NIP); | o le Point de Contact National (PCN); |
o volgens de afspraken en modaliteiten van het interventiebeleid (GPI | o conformément aux accords et modalités de la politique d'intervention |
49) : | (GPI 49) : |
° de korpschef; | ° le chef de corps; |
° de DirCo; | ° le DirCo; |
° de DirJud; | ° le DirJud; |
van de plaats waar de gebeurtenis is gestart. | du lieu où l'événement a trouvé son origine. |
Het NIP beoordeelt de mogelijkheid en de opportuniteit van een inzet | Le PCN évalue la possibilité et l'opportunité de l'engagement de |
van gespecialiseerde steundiensten (luchtsteun, hondensteun,...) en | services d'appui spécialisé (appui aérien, appui canin,...) et les |
stelt deze, desgevallend, in werking. | met, au besoin, en oeuvre. |
5.3. Operationele leiding | 5.3. Direction opérationnelle |
5..3.1. Beheersfase | 5.3.1. Phase de gestion |
De eindverantwoordelijkheid inzake operationele leiding van de | Sur base du cadre légal existant, la responsabilité finale de la |
beheersfase wordt, op basis van het bestaande wettelijke kader, | direction opérationnelle de la phase de gestion est attribuée : |
toegewezen aan : o de korpschef van de plaats waar de gebeurtenis is gestart, voor | o au chef de corps du lieu où l'événement a débuté, tant que celui-ci |
zolang de gebeurtenis zich op het grondgebied van zijn politiezone, | se déroule sur le territoire de sa propre zone de police, y compris le |
met inbegrip van het specifieke actieterrein van de gedeconcentreerde | terrain d'action spécifique des unités déconcentrées de la police |
eenheden van de federale politie, bevindt (start-zone) | fédérale (zone de départ) |
of | ou |
de DirCo indien de gebeurtenis is gestart op het specifieke | au DirCo si l'événement a débuté sur le terrain d'action spécifique |
actieterrein van de gedeconcentreerde eenheden van de federale politie | des unités déconcentrées de la police fédérale pour autant qu'il |
voor zover hieromtrent een overeenkomst bestaat tussen de DirCo (11) | existe, à cet effet, une convention entre le DirCo (11) et le chef de |
en de betrokken korpschef; | corps concerné; |
o de DirCo(s) van het arrondissement(en) waardoor de gebeurtenis zich | * au(x) DirCo(s) du/des arrondissement(s) sur le(s)quel(s) l'événement |
verplaatst en dit vanaf het moment dat de start-zone verlaten wordt; | se déplace et ce, à partir du moment où ledit événement quitte la zone |
o vanaf het ogenblik dat de gebeurtenis een statisch karakter krijgt | de départ; o à partir du moment où l'événement prend un caractère statique (p. |
(vb. interceptie van een vluchtend voertuig), wordt de operationele | ex. en cas d'interception d'un véhicule en fuite), la direction |
leiding dadelijk overgedragen aan de korpschef van de betrokken | opérationnelle est immédiatement remise au chef de corps de la zone de |
politiezone | police concernée |
of | ou |
de DirCo indien de gebeurtenis plaatsvindt op het specifieke | au DirCo si l'événement se déroule sur le terrain d'activité |
actieterrein van de gedeconcentreerde eenheden van de federale politie | spécifique des unités déconcentrées de la police fédérale et pour |
voor zover hieromtrent een overeenkomst bestaat tussen de DirCo en de | autant qu'il existe, à cet effet, une convention entre le DirCo et le |
betrokken korpschef. | chef de corps concerné. |
De korpschef of DirCo draagt als Gold Commander de globale | En tant que Gold Commander, le chef de corps ou le DirCo porte |
operationele eindverantwoordelijkheid van de gevoerde politionele | l'entière responsabilité opérationnelle finale de l'action policière |
actie. | menée. |
5.3.2. Reflexfase | 5.3.2. Phase réflexe |
In de reflexfase worden de bevoegdheden inzake operationele leiding | Pendant la phase réflexe les compétences en matière de direction |
uitgeoefend door de betrokken meldkamer (het CIC of de autonome lokale | opérationnelle sont exercées par le dispatching concerné (le CIC ou le |
dispatching), die fungeert als Silver Commander. De meldkamer is | dispatching autonome local), fonctionnant comme Silver Commander. Le |
binnen de politie de dienst die de nodige informatie en het vereiste | dispatching est, au sein de la police, le service qui dispose de |
overzicht heeft om de meest gepaste maatregelen te bepalen en door te | l'information nécessaire et de la vue d'ensemble requise afin de |
geven aan de ploegen op het terrein. | déterminer les mesures les plus appropriées et de les transmettre aux |
équipes sur le terrain. | |
In geval van een start-zone met een autonome dispatching, zal het CIC | En cas de zone de départ avec un dispatching autonome local, le CIC |
(onder de operationele controle van de supervisor-coördinator) steeds | reprend (sous le contrôle opérationnel du superviseur-coordonnateur,) |
de operationele leiding overnemen vanaf het moment dat de gebeurtenis | dans tous les cas, la direction opérationnelle à partir du moment où |
het grondgebied van deze zone verlaat. Dit eveneens indien de zone | l'événement se déplace en dehors du territoire de cette zone. Ce |
principe s'applique également dans le cas où la zone vers le | |
naar wiens grondgebied de gebeurtenis zich verplaatst (of zal | territoire de laquelle l'événement se déplace (ou se déplacera) |
verplaatsen) op zijn beurt ook een eigen autonome dispatching heeft | dispose, elle aussi, de son propre dispatching autonome local (A moins |
(Tenzij hierover tussen het CIC en de betrokken zonale autonome dispatching voorafgaandelijk andersluidende afspraken gemaakt zijn.). In de reflexfase neemt deze meldkamer (CIC of de autonome lokale dispatching) alle nodige maatregelen die zich opdringen. Hieronder is ook de beslissing begrepen om het achtervolgen verder te zetten of af te breken en de bepaling van de eventuele in te nemen observatie- en statische interceptiedispositieven. De beslissing van de meldkamer kan dus eveneens bestaan uit het herroepen of bijsturen van reeds eerder door de ploegen op het terrein ondernomen acties. De ploegen op het terrein zijn gehouden de door de meldkamer meegedeelde maatregelen toe te passen. Vertrekkend van de principes van wettelijkheid/ subsidiariteit/ proportionaliteit/ opportuniteit, worden hierbij de omgevingsfactoren (bebouwde kom, autowegen), weersomstandigheden, de aanwezigheid van andere weggebruikers, de risico's voor de veiligheid van de | qu'il n'existe à ce sujet d'autres accords préalables entre le CIC et les dispatchings autonomes locaux concernés.). Dans la phase réflexe, ce dispatching (CIC ou dispatching autonome local) prend toutes les mesures qui s'imposent, en ce compris la décision de continuer ou d'arrêter la poursuite et d'établir d'éventuels dispositifs statiques d'observation ou d'interception. La décision du dispatching peut donc, également, consister à interrompre ou adapter des actions antérieurement entreprises par les équipes sur le terrain. Les équipes sur le terrain sont tenues d'appliquer les mesures transmises par le dispatching. Parallèlement aux principes de légalité/ subsidiarité/ proportionnalité/ opportunité, les facteurs environnementaux (agglomération, autoroutes), les conditions climatiques, la présence d'autres usagers, les risques pour la sécurité des policiers |
tussenkomende politieambtenaren en van andere burgers (snelheid, | intervenants et des autres citoyens (vitesse, véhicule en fuite |
spookrijden van het vluchtende voertuig, rijden op de pechstrook,...) | roulant à contresens, circulation sur la bande d'arrêt d'urgence,...) |
eveneens in aanmerking genomen. | sont également pris en compte. |
Overeenkomstig de bestaande afspraken in het kader van de reguliere | Conformément aux accords existants dans le cadre du fonctionnement |
werking (12), zal de betrokken meldkamer deze beslissing(en) nemen in | régulier (12), le dispatching concerné prend cette/ces décision(s) en |
nauw overleg met een op het terrein aanwezige operationele | étroite concertation avec un dirigeant opérationnel présent sur le |
leidinggevende (vb. terreinondersteuner wegpolitie, | terrain (p. ex. gradé coordonnateur de la police de la route, OPJ- |
OGP-supervisor,...). | superviseur,...). |
Nog steeds tijdens de reflexfase, bij het overschrijden van de | Toujours pendant la phase réflexe, lors du franchissement des |
provinciegrenzen : | frontières provinciales : |
o nemen de betrokken CIC beurtelings de operationele leiding van de | o les CIC concernés reprennent successivement la direction |
gebeurtenis op; | opérationnelle de l'événement; |
o ondersteunt het NIP de betrokken CIC actief in hun operationele | o le PCN appuie activement les CIC concernés dans leur rôle de |
leidinggevende rol; | dirigeant opérationnel; |
o draagt het NIP, indien nodig, bij tot de coördinatie tussen de CIC; | o si nécessaire, le PCN participe à la coordination entre les CIC; |
o waarborgt het NIP, in overleg met de respectieve CIC, mee de | o le PCN garantit, en concertation avec les CIC respectifs, la |
coherentie in de besluitvorming. | cohérence du processus décisionnel. |
Het NIP zal de hierboven beschreven rol ook vervullen indien de | Le PCN assumera également le rôle décrit ci-dessus lorsque la |
provinciegrens niet overschreden wordt. | frontière provinciale n'est pas dépassée. |
Het NIP en de CIC zullen hun beoordeling steeds aftoetsen en steunen | Le PCN et les CIC appuient toujours leur évaluation sur une matrice |
op een beslissingsmatrix die voor situaties van achtervolgen en | décisionnelle développée pour les situations de poursuite et |
intercepteren van voertuigen werd ontwikkeld. Deze matrix maakt deel | d'interception de véhicules. Cette matrice fait partie des tactiques |
uit van de interventietactieken (zie infra). | d'intervention (voir infra). |
De reflexfase gaat over in de beheerfase op het ogenblik dat, | La phase réflexe fait place à la phase de gestion au moment où, selon |
naargelang het geval, de korpschef of DirCo de operationele leiding | le cas, le chef de corps ou le DirCo reprend la direction |
overneemt. Voor een doeltreffende en doelmatige uitoefening van deze | opérationnelle. La présence au dispatching ou la possibilité de |
leiding is een aanwezigheid in de meldkamer of het kunnen beschikken | disposer de moyens de radiocommunication adéquats est fortement |
over gepaste radiocommunicatiemiddelen ten zeerste aangewezen. | indiquée pour une exécution efficace et efficiente de cette direction. |
De reflexfase loopt in ieder geval af op het ogenblik dat de | En tout état de cause, la phase réflexe prend fin au moment où |
gebeurtenis een statisch karakter krijgt. | l'événement prend un caractère statique. |
In geval van het achtervolgen van een vluchtend voertuig, dringen er | En cas de poursuite d'un véhicule en fuite, des accords et des |
zich op tactisch niveau afspraken en beslissingen op tussen de | décisions au niveau tactique s'imposent entre les équipes de police |
betrokken politieploegen. Deze ploegen zullen hierbij de specifieke | concernées. Pour ce faire, ces équipes appliquent les tactiques |
politie-interventietactieken toepassen die hiertoe binnen het kader | spécifiques d'intervention policière qui seront élaborées à cette fin |
van de geweldbeheersing zullen worden uitgewerkt. | dans le cadre de la maîtrise de la violence. |
De tactische bevelvoering (Bronze Commander) wordt in regel | D'une manière générale, le commandement tactique (Bronze Commander) |
uitgeoefend door de politieploeg die, in de chronologie van de | est exercé par l'équipe de police qui, dans la chronologie des |
gebeurtenissen, als eerste voertuig bij het achtervolgen betrokken is | événements, est la première impliquée dans la poursuite (13). |
(13). Bij operaties die zich afspelen op het specifieke actieterrein van de | Ce commandement tactique est prioritairement assumé par une équipe de |
federale wegpolitie (autosnelwegen), wordt deze tactische bevelvoering | la police fédérale de la route lors d'opérations se déroulant sur le |
prioritair ingevuld door een ploeg van de federale wegpolitie. | terrain d'action spécifique de la police fédérale de la route (autoroutes). |
5.4. Operationele coördinatie | 5.4. Coordination opérationnelle |
Het CIC of de autonome lokale dispatching van de plaats waar de | Le CIC ou le dispatching autonome local du lieu où l'événement |
dynamische niet-geplande gebeurtenis is gestart, verzekert bij aanvang | dynamique non planifié a commencé, assure également la coordination |
dadelijk ook de operationele coördinatie van de politionele actie. | opérationnelle immédiate de l'action policière. |
Het CIC of de autonome lokale dispatching (in overleg met het | Le CIC ou le dispatching autonome local (en concertation avec le CIC |
betrokken CIC) neemt de beslissing om over te schakelen naar de | concerné) prend la décision de basculer sur le groupe de communication |
voorziene provinciale "alarm" (alert)gespreksgroep (SpNat X). Deze | provincial "alerte" prévu (SpNat X). Ce groupe de communication est |
gespreksgroep blijft gedurende de gehele operatie behouden, ook bij | maintenu pendant toute la durée de l'opération, y compris en cas de |
overschrijding van provinciegrenzen. | franchissement des frontières provinciales. |
In uitzonderlijke gevallen kan het CIC beslissen om verder te gaan op | Dans des cas exceptionnels, le CIC peut décider de revenir au groupe |
de routinegespreksgroep (vb. bij nakend gevaar zoals contact met de | de communication routine (ex. en cas de danger imminent comme le |
dader waarbij vermoed kan worden dat de dader zou vuren, splitsing van | contact avec l'auteur lorsqu'il est présumé que ce dernier pourrait |
de ploeg, achtervolging door moto's,...). In dit geval voert het CIC | faire feu, scission de l'équipe, poursuite à motos,...). Dans ce cas, |
een combining of groups (14) uit (koppelen van de routinegespreksgroep | le CIC met en place une combinaison de groupes (14) (association du |
aan de alertgroep door het CIC ). | groupe de communication routine au groupe de communication alerte par |
In geval van een "start-zone" met een autonome dispatching, zal het | le CIC). En cas de zone de départ avec un dispatching autonome local, le CIC |
bevoegde CIC ("start-CIC") steeds de operationele coördinatie | compétent ("CIC de départ") reprend toujours la coordination |
overnemen vanaf het moment dat de gebeurtenis het grondgebied van de | opérationnelle à partir du moment où l'événement quitte le territoire |
zone verlaat. Dit eveneens indien de zone naar wiens grondgebied de | de cette zone. Ceci même si la zone vers le territoire de laquelle |
gebeurtenis zich verplaatst (of zal verplaatsen) op zijn beurt ook een | l'événement se déplace (ou se déplacera) dispose également de son |
eigen autonome dispatching heeft (tenzij hierover tussen het CIC en de | propre dispatching autonome local (à moins qu'il n'existe à ce sujet |
betrokken zonale autonome dispatching voorafgaandelijk andersluidende | d'autres accords préalables entre le CIC et les dispatchings autonomes |
afspraken gemaakt zijn.). | locaux concernés.). |
Desgevallend zal de autonome lokale dispatching van de start-zone | Le cas échéant, le dispatching autonome local de la zone de départ et |
evenals deze van de zones die doorkruist worden, het CIC actief | ceux des zones traversées appuient activement le CIC. Le responsable |
ondersteunen. De dienstdoende operationele leidinggevende van het CIC | opérationnel du CIC ("superviseur-coordonnateur") fonctionne cependant |
("supervisor-coördinator") zal evenwel steeds als netoverste fungeren. | toujours comme chef de réseau. |
Bij het overschrijden van de provinciegrenzen : | Lors du franchissement des frontières provinciales : |
o vindt een technische overgave/overname van de gebeurtenis plaats | o une remise/reprise technique de l'événement est effectuée entre les |
tussen de betrokken CIC. Het betreft hier alle | CIC concernés. Il s'agit de transférer toutes les activités de |
dispatchingsactiviteiten die worden overgedragen. De betrokken CIC | dispatching. Les CIC concernés continuent à s'appuyer mutuellement; |
blijven elkaar ondersteunen; o voeren de betrokken CIC een combining of groups uit tussen de | o les CIC concernés effectuent une combinaison de groupes de réseaux |
respectieve provinciale alertgespreksgroepen; | entres les groupes de communication d'alerte provinciaux respectifs; |
o fungeren de respectieve supervisors-coordinatoren afwisselend als | o les superviseurs-coordonateurs respectifs fonctionnent |
netoverste. | successivement en tant que chef de réseau. |
6. Implementatie | 6. Implémentation |
6.1. Toepasbaarheid | 6.1. Applicabilité |
Bovenstaand concept is niet enkel van toepassing op het achtervolgen | Le concept ci-dessus n'est pas seulement d'application pour la |
van voertuigen. Het wordt eveneens toegepast op andere niet-geplande | poursuite de véhicules. Il est également appliqué à d'autres |
dynamische gebeurtenissen. | événements dynamiques non planifiés. |
Als voorbeeld kan hierbij een "speractie" genomen worden waarbij | Par exemple, une action barrages peut être mise en oeuvre avec des |
observatiedispositieven en statische interceptiedispositieven worden | dispositifs d'interception statiques et d'observation et |
opgesteld voor gevluchte maar niet-gelokaliseerde voertuigen. De | d'interception statiques pour des véhicules en fuite mais non |
hierboven geschetste principes inzake operationele leiding en | localisés. Dans un tel cas, les principes décrits ci-dessus en matière |
coördinatie zijn ook in dit geval onverkort van toepassing. De | de direction et de coordination opérationnelles sont également |
snelheid van de verwittiging van het CIC is een belangrijke | intégralement d'application. La rapidité de la transmission de |
randvoorwaarde voor een goed beheer van het evenement. | l'information au CIC est indispensable à la bonne gestion de |
l'événement. | |
6.2. Interventietactieken | 6.2. Tactiques d'intervention |
De omzendbrief GPI 48 betreffende de geweldbeheersing stelt dat de | La circulaire GPI 48 relative à la maîtrise de la violence établit que |
bekwaamheid om gevaarsituaties te beheersen tegelijk berust op : | l'aptitude à maîtriser les situations de danger repose cumulativement |
o het volledig respecteren van het wettelijk en deontologisch kader; | sur : o le respect total du cadre légal et déontologique; |
o het adequaat aanwenden van gepaste psychosociale en fysieke | o l'utilisation adéquate des capacités psychosociales et physiques |
bekwaamheden; | appropriées; |
o de optimale aanwending van de middelen; | * l'utilisation optimale des moyens; |
o het gebruiken van gepaste interventietactieken. | o l'usage des tactiques d'intervention appropriées. |
De doelstelling van de opleiding en training van geweldbeheersing is | L'objectif de la formation et de l'entraînement à la maîtrise de la |
het aanleren, ontwikkelen en onderhouden van vaardigheden die de | violence est l'apprentissage, le développement et l'entretien |
politieman en -vrouw in staat zullen stellen om zo goed mogelijk | d'aptitudes qui permettront aux policiers de gérer le mieux possible |
gevaarsituaties of potentieel gevaarlijke situaties, waarmee hij/zij | les situations dangereuses ou potentiellement dangereuses auxquelles |
op het terrein kan geconfronteerd worden, te beheersen. | ils pourraient être confrontés sur le terrain. |
Enerzijds omwille van het mobiliteitsprincipe van het personeel en de | Il est de la plus grande importance que la formation et l'entraînement |
bevoegdheid om nationaal tussen te komen voor de agenten van politie | à la maîtrise de la violence soient dispensés de manière identique |
en de politieambtenaren, en anderzijds omwille van het gevaar dat het | dans toutes ses composantes, d'une part, en raison de la mobilité du |
oplossen van elke gevaarlijke of potentieel gevaarlijke situatie met | personnel et de la compétence d'intervention nationale des agents et |
zich mee brengt, is het van het grootste belang dat de opleiding en | fonctionnaires de police et, d'autre part, du danger que représente la |
training geweldbeheersing verstrekt wordt op dezelfde wijze in al haar onderdelen. | résolution de situations périlleuses ou potentiellement dangereuses. |
Om deze eenvormigheid te verzekeren, moet de inhoud van de programma's | Afin d'assurer cette uniformité, le contenu des programmes et les |
en de pedagogische ondersteuning (geschreven of op andere wijze | supports pédagogiques (écrits ou proposés sous une autre forme) |
voorgesteld) gelijk zijn voor alle opleidingen en trainingen | doivent être uniformes pour toutes les formations et tous les |
georganiseerd voor éénzelfde materie. | entraînements organisés pour une matière donnée. |
Het `Pedagogisch Comité voor geweldbeheersing' (PCP 2), onder de | Le `Comité Pédagogique pour la maîtrise de la violence' (PCP 2), sous |
verantwoordelijkheid van de Directeur van de Opleiding, is belast met het ontwikkelen van de inhoud van een opleidings- en trainingsprogramma voor het achtervolgen en intercepteren van voertuigen. Deze specifieke interventietactieken (PITIP) dienen verplichtend geïntegreerd te worden in zowel de basis- en voortgezette opleiding als in de jaarlijkse trainingsprogramma's. Het bijkomend organiseren van oefeningen op lokaal maar tevens ook op provinciaal en zelfs nationaal niveau, zal eveneens een succesbepalende factor zijn bij de implementatie van de principes vervat in deze omzendbrief. | la responsabilité du Directeur de la Formation, est chargé de développer le contenu d'un programme de formation et d'entraînement pour la poursuite et l'interception de véhicules. Ces tactiques d'intervention spécifiques (PITIP) doivent obligatoirement être intégrées, tant dans la formation de base et continuée, que dans les programmes d'entraînement annuels. L'organisation d'exercices supplémentaires au niveau local, provincial et même national sera également un facteur de succès déterminant pour l'implémentation des principes contenus dans la présente circulaire. |
7. Bijzondere gevallen | 7. Cas spécifiques |
7.1. Politiealarm | 7.1. Alerte de police |
De algemene principes inzake de afkondiging en de organisatie van het | Les principes généraux relatifs au déclenchement et à l'organisation |
politiealarm worden bepaald in de gemeenschappelijke omzendbrief | de l'alerte de police sont définis dans la circulaire commune des |
terzake van de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken van 1 mei | |
2005 inzake de afkondiging en de organisatie van het politiealarm. | Ministres de la Justice et de l'Intérieur du 1er mai 2005 relative à |
Het politiealarm is een uitzonderlijke procedure en wordt enkel | la déclaration et à l'organisation de l'alerte de police. |
afgekondigd door het NIP, de procureur des Konings of door de federale | L'alerte de police est une procédure exceptionnelle qui ne peut être |
procureur en meegedeeld aan de betrokken CIC. | déclenchée que par le PCN, par le procureur du Roi ou par le procureur |
De beslissing van het afkondigen van het politiealarm stelt steeds | fédéral, et communiquée aux CIC concernés. |
zowel de lokale actie in werking als de bezetting van de observatie- | La décision de déclencher l'alerte de police entraîne toujours des |
en/of statische interceptiedispositieven op of in de omgeving van de | actions locales ainsi que l'occupation de dispositifs d'observation |
et/ou d'interception statiques sur ou dans les environs immédiats des | |
aangeduide isochrone lijnen. | lignes isochrones déterminées. |
De operationele leiding en coördinatie van zowel de lokale actie als | La direction et la coordination opérationnelles tant de l'action |
de bezetting van de dispositieven gebeurt volgens de principes die in | locale que de l'occupation des dispositifs se déroulent selon les |
onderhavige omzendbrief vervat zijn. | principes contenus dans la présente circulaire. |
7.2. Grensoverschrijdend optreden In geval van een niet-geplande dynamische gebeurtenis die zijn ontstaan kent in het buitenland, zijn bovenstaande principes eveneens van toepassing. De politiezone of eenheid van de federale wegpolitie langs wiens grondgebied België betreden wordt, vervult hierbij de rol van start-zone. De meldkamer bevoegd voor deze start-zone is verantwoordelijk voor het al dan niet verlenen van de toelating tot deze grensoverschrijdende achtervolging. De bepalingen uit de geldende verdragen (Benelux, Schengen en Doornik, | 7.2. Interventions transfrontalières En cas d'événement dynamique non planifié débutant à l'étranger, les principes énoncés ci-dessus sont également d'application. Le rôle de zone de départ est assuré par la zone de police ou par l'unité de la police fédérale de la route sur le territoire de laquelle se fait la pénétration en Belgique. Le dispatching compétent de cette zone de départ est responsable d'accorder ou non l'autorisation de la poursuite transfrontalière. Les dispositions des traités en vigueur (Benelux, Schengen, Tournai, |
...) zijn onverkort van toepassing. | ...) sont intégralement d'application. |
7.3. Interzonale samenwerking | 7.3. Collaboration interzonale |
In het kader van de interzonale samenwerking (15) kunnen meerdere | Dans le cadre de la collaboration interzonale (15), plusieurs zones de |
politiezones overeenkomen dat ze voor het beheer van dynamische | police peuvent convenir d'être considérées comme une seule zone pour |
niet-geplande gebeurtenissen als één zone dienen beschouwd te worden. | la gestion d'événements dynamiques non planifiés. Elles interviennent |
Zij treden dan op in onderlinge overeenkomst. Dergelijke akkoorden | alors selon leurs accords mutuels. De tels accords impliquent que le |
impliceren dat de DirCo zijn bevoegdheden inzake operationele leiding | DirCo n'exercera ses compétences en matière de direction et de |
en coördinatie slechts zal uitoefenen wanneer het grondgebied van de | coordination opérationnelles que lorsque l'événement aura quitté le |
overeenkomstsluitende zones wordt verlaten. | territoire des zones contractantes. |
Eenzelfde regeling geldt voor de rol van het CIC. | La même prescription s'applique également pour le rôle du CIC. |
Om de continuïteit in de politionele actie te kunnen waarborgen, dient | Afin de pouvoir garantir la continuité de l'action policière, le CIC |
het bevoegde CIC wel dadelijk verwittigd te worden van een | compétent doit immédiatement être averti d'un événement dynamique non |
niet-geplande dynamische gebeurtenis die zich voordoet op het | planifié qui se déroule sur le territoire de zones contractantes. |
grondgebied van de overeenkomstsluitende zones. | Les accords ci-dessus doivent être formalisés au sein de la |
Bovenstaande akkoorden dienen geformaliseerd te worden binnen het | |
CIC-overleg (16). | concertation CIC (16). |
Ik vraag aan de overheid om erop te willen toezien dat deze | Je demande à l'autorité de bien vouloir veiller à ce que cette |
omzendbrief in elke dienst wordt verspreid zodat elk personeelslid er | circulaire soit diffusée au sein de chaque service afin que chaque |
kennis van kan nemen. | membre du personnel puisse en prendre connaissance. |
Brussel, 28 maart 2014. | Bruxelles, le 28 mars 2014. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) BS 22 december 1992. | (1) MB 22 décembre 1992. |
(2) Met uitzondering van de opdrachten bedoeld in artikel 102 van de | (2) A l'exception des missions visées à l'article 102 de la loi du 7 |
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (BS 5 januari 1999). | deux niveaux (MB 5 janvier 1999). |
(3) Artikel 7/1 van de wet op het politieambt (BS 22 december 1992). | (3) Article 7/1 de la loi sur la fonction de police (MB 22 décembre |
(4) Richtlijn van de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie van | 1992). (4) Directive des ministres de l'Intérieur et de la Justice du 29 |
29 december 2000 met betrekking tot de organisatie en werking van de | décembre 2000 concernant l'organisation et le fonctionnement des |
coördinatie- en steundiensten en van de gedeconcentreerde | services de coordination et d'appui et des services judiciaires |
gerechtelijke diensten van de federale politie, onuitgegeven. | déconcentrés de la police fédérale, inédite. |
(6) Koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende de organisatie van | (5) Arrêté royal du 26 juin 2002 concernant l'organisation des centres |
de gecentraliseerde dispatchingcentra en van het nationaal invalspunt, | de dispatching centralisés et du point de contact national, article 20 |
artikel 20 (BS 15 augustus 2002). | (MB 15 août 2002). |
(6) Omzendbrief GPI 49 van 19 mei 2006 betreffende het dienstenplan | (6) Circulaire GPI 49 du 19 mai 2006 relative au plan de services des |
van de Communicatie- en Informatie Centra, onuitgegeven. | Centres d'Information et de Communication, inédite. |
(7) BS 23 november 2006. | (7) MB 23 novembre 2006. |
(8) De politiepraktijkgids 'Gold Commander & Silver Commander. | (8) Le guide pratique de police 'Gold Commander & Silver Commander. |
Policing Events. Het strategisch politioneel beheer van gebeurtenissen | Policing Events. La gestion policière stratégique d'événements d'ordre |
openbare orde' van de Nationale School voor Officieren vormt hiervoor | public' de l'Ecole nationale pour Officiers constitue la référence en |
de referentie. | la matière. |
(9) Omzendbrief GPI 49 van 19 mei 2006 betreffende het dienstenplan | (9) Circulaire GPI 49 du 19 mai 2006 relative au plan de services des |
van de Communicatie- en Informatie Centra. | Centres d'lnformation et de Communication. |
(10) Wachtofficier, OBP, ploeg-OGP, terreinondersteuner wegpolitie,... | (10) L'officier de garde, OPA, équipe OPJ, gradé coordonnateur de la |
(11) De DirCo kan, op zijn beurt, specifieke afspraken maken met de | police de la route,... |
betrokken eenheidsverantwoordelijken van deze gedeconcentreerde | (11) Le DirCo peut, à son tour, convenir d'accords spécifiques avec |
eenheden van de federale politie. | les responsables concernés de ces unités déconcentrées de la police |
(12) Omzendbrief GPI 49 van 19 mei 2006 betreffende het dienstenplan | fédérale. (12) Circulaire GPI 49 du 19 mai 2006 relative au plan de services des |
van de Communicatie- en Informatie Centra. | Centres d'lnformation et de Communication. |
(13) Hiervan kan onder meer worden afgeweken op basis van de bestaande | (13) La relation d'autorité existant entre les équipes de police |
gezagsrelatie tussen de betrokken politieploegen. | concernées peut permettre de déroger à ce principe. |
(14) Resultaat hiervan is dat de verdere afhandeling van de | (14) Avec pour résultat que la suite du traitement de l'événement se |
gebeurtenis verloopt op deze (gecreëerde) alertgroep, waarbij wel | déroule sur ce groupe de communication d'alerte (créé), dont il doit |
rekening moet gehouden worden met de technische beperking van een | cependant être tenu compte des limitations techniques, liées à une |
zwakke radiodekking bij overschrijding van de provinciegrenzen. | faible couverture radio lors du franchissement des frontières provinciales. |
(15) Zie ook artikel 7/1, 1° van de wet op het politieambt. | (15) Voir aussi article 7/1, 1° de la loi sur la fonction de police. |
(16) Artikel 15 van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 | (16) Article 15 de l'arrêté royal du 26 juin 2002 concernant |
betreffende de organisatie van de gecentraliseerde dispatchingcentra | l'organisation des centres de dispatching centralisés et du point de |
en van het nationaal invalspunt (BS 15 augustus 2002). | contact national (MB 15 août 2002). |