← Terug naar "GPI 104bis. - Gemeenschappelijke richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande het zichtbaar gebruik van individuele camera's"
GPI 104bis. - Gemeenschappelijke richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande het zichtbaar gebruik van individuele camera's | }GPI 104bis. - Directive commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative à l'utilisation visible de caméras individuelles |
---|---|
28 JANUARI 2025. - GPI 104bis. - Gemeenschappelijke richtlijn van de | 28 JANVIER 2025. - }GPI 104bis. - Directive commune des Ministres de |
Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande het | la Justice et de l'Intérieur relative à l'utilisation visible de |
zichtbaar gebruik van individuele camera's | caméras individuelles |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van | A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de |
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, | l'Agglomération bruxelloise, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, | A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction Générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, |
Mijnheer de Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de | Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la Police |
Federale Politie en van de Lokale Politie, | Fédérale et de la Police Locale, |
Mevrouw de Voorzitster van het Vast Comité van toezicht op de | Madame la Présidente du Comité permanent de contrôle des services de |
politiediensten, | police, |
Mijnheer de Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de | Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services de |
inlichtingendiensten, | renseignements, |
Mijnheer de Voorzitter van het Controleorgaan op de politionele | Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de l'information |
informatie, | policière, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Mevrouw, Mijnheer, | Madame, Monsieur, |
1. Algemeen kader | 1. Cadre général |
Het operationele gebruik van camera's door de politiediensten wordt in | L'utilisation opérationnelle de caméras par les services de police est |
het bijzonder geregeld door de wet op het politieambt (hierna "WPA"). | notamment régie par la loi sur la fonction de police (ci-après "LFP"). |
Er zijn bepalingen (artikelen 25/1 tot 25/8 WPA) die de algemene | Des dispositions (articles 25/1 à 25/8, LFP) définissent les |
voorwaarden voor het zichtbare gebruik van camera's definiëren, | conditions générales de l'utilisation visible de caméras, dont les |
waaronder de mobiele camera's. | caméras mobiles. |
De wet van 19 oktober 2023 tot wijziging van de wet op het politieambt | La loi du 19 octobre 2023 modifiant la loi sur la fonction de police, |
wat betreft het gebruik van individuele camera's door de | en ce qui concerne l'utilisation des caméras individuelles par les |
politiediensten, regelt het gebruik van bodycams, die in de | services de police, règle l'utilisation des bodycams, qui ont été |
subcategorie van individuele camera's onder de mobiele camera's zijn | classées, parmi les caméras mobiles, dans la sous-catégorie des |
ingedeeld. | caméras individuelles. |
De WPA voorzag al dat de politie mobiele camera's kon gebruiken en aangezien een bodycam wel een heel bijzondere mobiele camera is, die niet alleen mensen van dichterbij filmt maar die ook geluid opneemt, was het aangewezen een duidelijkere wettelijke regeling te treffen zodat er geen grijze zones meer zouden bestaan (mag men nu geluid opnemen, hoe moet men met de beeld- en geluidsopnames omgaan, etc.). De nieuwe wet regelt de mogelijkheid tot het gebruik en deze richtlijn heeft tot doel modaliteiten toe te lichten die sterk aanbevolen worden bij het gebruik van individuele camera's door de geïntegreerde politie. Deze richtlijn dient echter niet beschouwd te worden als een verordenende richtlijn in hoofde van de Geïntegreerde Politie maar wordt opgesteld teneinde ons beleid inzake het gebruik van individuele camera's uiteen te zetten. Het principe dat de bepalingen niet van toepassing zijn indien camera's worden gebruikt op basis van andere wetgeving, blijft ook inzake individuele camera's onverminderd gelden. In het bijzonder kan | La LFP prévoyait déjà que la police puisse faire usage de caméras mobiles. Etant donné que la bodycam constitue une caméra mobile très particulière qui non seulement filme les personnes de plus près, mais qui enregistre également le son, il semblait opportun de prévoir un cadre légal clair afin de mettre fin aux zones grises existantes (peut-on enregistrer le son, comment peut-on traiter les enregistrements audiovisuels,....). La nouvelle loi règle les possibilités d'utilisation tandis que la présente directive a pour objectif de préciser les modalités d'utilisation des caméras individuelles pour la police intégrée qui sont fortement recommandées. Cette directive ne doit pour autant pas être considérée comme une directive contraignante à l'égard de la police intégrée mais est élaborée dans le but de définir notre politique d'usage des caméras individuelles. Le principe selon lequel les dispositions ne sont pas d'application lorsque l'utilisation de caméras est régie par une autre législation reste également d'application pour les caméras individuelles. L'on |
verwezen worden naar : | renvoie notamment : |
- de bepalingen inzake verkeer (artikel 62 van de wet van 16 maart | - aux dispositions relatives à la circulation (article 62 de la loi du |
1968 betreffende de politie over het wegverkeer); | 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière) ; |
- de bijzondere opsporingsmethoden (meer bepaald de regels inzake | - aux méthodes particulières de recherche (plus précisément, les |
observatie voorzien in de artikelen 47sexies en 47septies Wetboek van | règles en matière d'observation visées aux articles 47sexies et |
Strafvordering); | 47septies du Code d'instruction criminelle) ; |
- het audiovisueel verhoor in strafzaken (de artikelen 91bis tot 101 | - à l'audition audiovisuelle en matière pénale (articles 91bis à 101, |
en artikel 112ter Wetboek van Strafvordering, artikel 2bis, § 3 | et 112ter du Code d'instruction criminelle, article 2bis, § 3, de la |
Voorlopige Hechteniswet). | loi relative à la détention préventive). |
In toepassing van dit principe is het bijvoorbeeld niet toegestaan om | A titre d'exemple, en application de ce principe, il n'est pas |
een verhoor te filmen met een bodycam. | autorisé de filmer une audition avec une bodycam. |
Deze richtlijn houdende aanbevelingen heeft geen invloed op de | Cette directive qui contient des recommandations, n'affecte pas la |
operationele verantwoordelijkheid, bedoeld in artikel 25/5 WPA, van de | responsabilité opérationnelle, visée à l'article 25/5 LFP, du chef de |
korpschef, de commissaris-generaal en de directeur(-generaal), die wel | corps, du commissaire général et du directeur (général) qui peuvent |
dwingende operationele richtlijnen kunnen aannemen, aangepast aan de | adopter des directives opérationnelles, elles contraignantes, adaptées |
specifieke situatie van de dienst. | à la situation spécifique de leur service. |
In strikte overeenstemming met het wettelijk kader en deze richtlijn | Dans le strict respect du cadre légal et de la présente directive, les |
kunnen de verwerkingsverantwoordelijken daarom specifieke instructies geven, eigen aan het terrein, om de aanbevolen gebruiksmethoden aan te vullen (bepalen welke entiteiten de individuele camera wel of niet moeten dragen, bepalen voor welke opdrachten het dragen van de individuele camera verplicht is, de minimale bewaarperiode voor opnames uitbreiden, ....). Deze interne richtlijnen mogen uiteraard niet buiten het wettelijk kader gaan. Hoe dan ook is de wetgeving zeer duidelijk aangaande de pre-opname. Bij individuele camera's wordt gebruikgemaakt van de pre-opname, die | responsables de traitement peuvent ainsi édicter des instructions spécifiques, propres au terrain, pour compléter les modalités d'utilisation recommandées (détermination des entités qui doivent porter ou non la caméra individuelle, détermination des missions pour lesquelles le port de la caméra individuelle est obligatoire, augmentation de la durée de conservation minimale des enregistrements, ....). Ces instructions internes ne peuvent évidemment pas aller au-delà du cadre juridique. La législation est toutefois claire en ce qui concerne le pré-enregistrement. Les caméras individuelles font usage du pré-enregistrement qui récolte et conserve d'office les images et le |
de beelden en het geluid gedurende een periode van 30 seconden | son pendant une durée de 30 secondes, et les ajoute au début de |
verzamelt en bewaart en die toevoegt aan het begin van de opname | l'enregistrement lors de l'activation de la caméra individuelle. |
wanneer de individuele camera geactiveerd wordt (artikel 25/3, § 4 | (article 25/3, § 4 LFP). |
WPA). 2. Doelstellingen | 2. Objectifs poursuivis |
Deze richtlijn heeft tot doel enkele aanbevolen voorschriften voor te | Cette directive vise à présenter et expliquer certaines |
leggen en toe te lichten die de politiediensten in acht zouden dienen | recommandations que les services de police devraient idéalement |
te nemen indien zij beslissen zich uit te rusten met individuele | observer si ces derniers décident de se doter de caméras individuelles |
camera's (bodycams). | (bodycams). |
Het onlangs gewijzigde wettelijk kader verplicht de politiediensten niet om hun personeelsleden met individuele camera's uit te rusten. Het gaat dus om een wettelijke mogelijkheid tot gebruik van de bodycams en niet om een verplichting voor de politiediensten. 3. Het begrip "individuele camera" Teneinde een sluitende en specifieke regeling te kunnen bekomen voor de bijzondere categorie van individuele camera's, krijgt deze categorie van mobiele camera's een afzonderlijke definitie, opdat er ook bijzondere regels toegepast kunnen worden op deze camera's. De wettelijke definitie van een individuele camera, beter gekend als een bodycam, luidt als volgt: "een door een lid van het operationeel kader gedragen mobiele camera die audiovisuele opnames maakt". Deze bijzondere categorie moet restrictief worden ingevuld, in die zin dat de bijzondere regelgeving enkel van toepassing is op de zogenaamde "bodycams", met name camera's die bedoeld zijn om te worden vastgemaakt aan de uitrusting van het lid van het operationeel kader. Dit betekent dus dat het filmen met een handbediende camera niet onder deze bijzondere regelgeving valt en dus verder moet beschouwd blijven als een "gewone" mobiele camera (geen individuele want niet op het lichaam/ de uitrusting gedragen). Voor zover er niet van wordt afgeweken in bijzondere bepalingen, zijn alle wettelijk vastgelegde modaliteiten betreffende mobiele camera's dan ook onverlet van toepassing op de individuele camera. 4. Toegelaten gebruik In het raam van de uitoefening van hun opdrachten van bestuurlijke en gerechtelijke politie mogen de leden van het operationeel kader | Le cadre légal récemment modifié n'introduit pas l'obligation dans le chef des services de police de doter leurs membres du personnel de caméras individuelles. Il s'agit donc bien d'une possibilité légale d'utilisation de la bodycam et non d'une obligation pour les services de police. 3. Notion de "caméra individuelle" En vue d'obtenir une réglementation cohérente et spécifique pour la catégorie particulière des caméras individuelles, cette catégorie de caméras mobiles se voit attribuer une définition distincte, de sorte que des règles particulières puissent également s'appliquer à ces caméras. Une caméra individuelle, mieux connue sous le nom de « bodycam », est définie par la loi comme suit : « une caméra mobile réalisant des enregistrements audiovisuels portée par un membre du cadre opérationnel. » Cette catégorie particulière doit être interprétée de manière restrictive, en ce sens que la réglementation particulière s'applique uniquement aux "bodycams", à savoir les caméras destinées à être fixées à l'équipement du membre du cadre opérationnel. Cela signifie donc que le fait de filmer à l'aide d'une caméra à la main ne relève pas de cette réglementation particulière et qu'une telle caméra doit donc continuer à être considérée comme une caméra mobile "ordinaire" (n'est pas une caméra individuelle car non portée sur le corps ou l'équipement). Dans la mesure où il n'y est pas dérogé dans des dispositions particulières, toutes les modalités fixées par la loi concernant les caméras mobiles sont donc pleinement applicables à la caméra individuelle. 4. Cas d'utilisation autorisés Dans le cadre de l'exercice de leurs missions de police administrative et judiciaire, les membres du cadre opérationnel peuvent ainsi faire |
gebruikmaken van hun individuele camera tijdens de duur en op de | usage de leur caméra individuelle en tous lieux et pendant la durée de |
plaats van hun interventie, in de volgende situaties: | leur intervention, dans les situations suivantes : |
1° in geval van een incident van een zekere ernst, in het bijzonder in | 1° en cas d'incident d'une certaine gravité, notamment s'il y a des |
het geval van concrete aanwijzingen van risico's op het ontstaan van | indices concrets de risques d'émergence de la violence, d'utilisation |
geweld, risico's van het gebruik van dwang en van de schending van de | de la contrainte, d'atteinte à l'intégrité de membres des services de |
integriteit van leden van de politiediensten, van de oproeper of van | police ou de l'appelant ou encore de tiers; |
derden; 2° wanneer er op basis van het gedrag van personen, materiële | 2° lorsqu'il y a des motifs raisonnables de croire, en fonction du |
aanwijzingen of omstandigheden van plaats en tijd, redelijke gronden | comportement des personnes, d'indices matériels ou de circonstances de |
zijn om te denken dat er personen zijn die gezocht worden, die | temps et de lieu, qu'il y a des personnes qui sont recherchées, ou qui |
geprobeerd hebben een misdrijf te plegen of een misdrijf voorbereiden, | ont tenté de commettre une infraction ou se préparent à la commettre, |
of die een misdrijf hebben gepleegd of die de openbare orde zouden | ou qui ont commis une infraction, ou qui pourraient troubler l'ordre |
kunnen verstoren of hebben verstoord; | public ou qui l'ont troublé; |
3° in geval van noodzaak om materiële bewijzen van inbreuken te | 3° en cas de nécessité de recueillir des preuves matérielles |
verzamelen en de betrokken personen te identificeren; | d`infractions et d'identifier les personnes impliquées; |
4° bij de uitvoering van opdrachten tijdens dewelke de politiediensten | 4° lors de l'exécution de missions au cours desquelles les services de |
bijstand verlenen wanneer ze daartoe wettelijk worden gevorderd; | police prêtent main forte lorsqu'ils y sont légalement requis; |
5° bij de uitvoering van opdrachten tijdens dewelke de politiediensten | 5° lors de l'exécution de missions au cours desquelles les services de |
gevorderd worden om de gerechtelijke bevelen te betekenen en ten | police sont requis pour notifier et mettre à exécution les mandats de |
uitvoer te leggen. | justice. |
5. Gevallen waarin het gebruik sterk is aanbevolen | 5. Cas d'utilisation fortement recommandés |
Het is wettelijk niet verplicht om een individuele camera te dragen. | Il n'est légalement pas obligatoire de porter une caméra individuelle. |
In de praktijk zullen de korpschef, de commissaris-generaal of de | En pratique, le chef de corps, le commissaire général ou le directeur |
directeur(-generaal) richtlijnen uitvaardigen over het dragen van de | (général) édicteront des directives relatives au port de la caméra par |
camera door de leden van hun diensten, dit conform artikel 25/5 WPA. | les membres de leurs services et ce conformément à l'article 25/5 de |
Het lid van het operationeel kader, drager van de individuele camera, | la LFP. Le membre du cadre opérationnel, porteur de la caméra individuelle, |
beslist individueel binnen het door de interne richtlijnen gegeven | décide individuellement et dans le cadre des directives internes qui |
kader om de opname te starten en te beëindigen op basis van zijn/haar | ont été données, d'actionner et de mettre fin à l'enregistrement sur |
eigen beoordeling van de situatie, met strikte inachtneming van het wettelijk kader, rekening houdende met de beginselen van proportionaliteit, subsidiariteit, finaliteit en effectiviteit. De wet op het politieambt geeft een strikte definitie van de situaties waarin het activeren van individuele camera's is toegestaan. Deze regels moeten te allen tijde worden nageleefd. Alhoewel de wet enkel bepaalt in welke situaties het activeren van de individuele camera is toegestaan, blijft het zowel voor de burger als voor het lid van het operationeel kader belangrijk dat de voogdijministers bepalen in welke gevallen het gebruik sterk aanbevolen is. Het gebruik van de individuele camera wordt sterk aanbevolen wanneer er concrete aanwijzingen zijn dat een incident van een zekere ernst zich kan voordoen. Het lid van het operationeel kader dat de individuele camera draagt, baseert zich hiervoor op de omstandigheden van de interventie of het gedrag van de betrokken personen die mogelijk een risico op een ernstig incident kunnen inhouden. Bij het ontstaan/aanwezig zijn van geweld, het gebruik van dwang, het risico op een chaotische situatie of een risico voor de integriteit | base de sa propre évaluation de la situation, dans le strict respect du cadre légal, tenant compte des principes de proportionnalité, de subsidiarité, de finalité et d'effectivité. La loi sur la fonction de police détermine de manière stricte les situations dans lesquelles l'activation des caméras individuelles est autorisée. Il convient de s'y conformer à tout moment. Bien que la loi détermine uniquement dans quelles situations l'activation de la caméra individuelle est autorisée, il demeure important, tant pour le citoyen que pour le membre du cadre opérationnel, que les ministres de tutelle déterminent dans quels cas l'utilisation est fortement recommandée. L'utilisation de la caméra individuelle est fortement recommandée en cas d'existence d'indices concrets de survenance possible d'un incident d'une certaine gravité. Le membre du cadre opérationnel qui porte la caméra individuelle, prend appui sur les circonstances de l'intervention ou le comportement des personnes concernées qui peuvent présenter un risque d'incident grave. En cas d'émergence/de présence de violence, d'utilisation de la contrainte, de risque d'une situation chaotique ou de risque pour |
van de leden van de politiediensten of derden is het gebruik steeds | l'intégrité des membres des services de police ou de tiers, |
sterk aanbevolen tenzij men zich in de wettelijke | l'utilisation est toujours fortement recommandée sauf si on est dans |
uitzonderingssituaties bevindt (zie infra). | les situations d'exception légales (voir infra). |
Onder meer in de volgende gevallen die verband houden met de | Notamment dans les cas suivants, liés aux circonstances de |
omstandigheden van de interventie of het gedrag van de betrokken | l'intervention ou au comportement des personnes impliquées, |
personen is het gebruik van de camera naar onze mening noodzakelijk en | l'utilisation de la caméra est de notre avis nécessaire et donc |
dus sterk aanbovelen: | fortement recommandée : |
- bij het mogelijks en/of imminent gebruik van dwang door de | - lors de l'usage potentiel et/ou imminent de la contrainte par les |
politiediensten; | services de police ; |
- bij potentieel gevaarlijke interventies wegens het gedrag van de | - lors d'interventions potentiellement risquées en raison du |
comportement des interlocuteurs (agression verbale, résistance | |
betrokkenen (verbale agressie, fysieke weerstand, agressief gedrag, | physique, comportement agressif, personne dont l'équilibre mental ou |
persoon wiens mentaal of emotioneel evenwicht verstoord lijkt te zijn, | émotionnel semble compromis, rébellion, possibilité d'escalade...). |
weerspannigheid, mogelijke escalatie,...). | Quand un membre du cadre opérationnel active la caméra et débute |
Wanneer een lid van het operationeel kader de camera activeert en de | l'enregistrement, le but est de filmer l'entièreté de l'intervention |
opname start, is het de bedoeling om de interventie integraal te | afin de disposer d'enregistrements qui couvrent l'intégralité de |
filmen zodat men kan beschikken over opnames die de volledige interventie omvatten en zo de kans op latere betwistingen verkleinen. Het zal echter niet altijd mogelijk zijn voor elk lid van het operationeel kader om een interventie integraal te filmen. Bijvoorbeeld situaties die volgens de eerste beschikbare informatie ongevaarlijk zijn of waarbij op het eerste zicht geen politionele interventie nodig lijkt en/of interventies die aanvankelijk zonder problemen verlopen en waarbij het gedrag van de betrokkene kan evolueren, afhankelijk van de maatregelen en/of acties van de politiediensten. Hetzelfde geldt voor situaties van wettige verdediging en/of situaties die nopen tot een dringende interventie waarbij een lid van het operationeel kader niet de mogelijkheid heeft om de individuele camera te activeren. 6. Kwetsbare personen en uitzonderingssituaties Wanneer men zich in de uitzonderingssituaties bevindt (interventie waarbij het op een gegeven moment raadzaam wordt om kwetsbare personen niet te filmen of waar de interventie of het onderzoek dreigen gehinderd te worden etc.) kan de opname worden stopgezet. Bij voorkeur wordt enkel de opname gestopt van het betrokken lid van het operationeel kader dat zich persoonlijk in de uitzonderingssituatie bevindt (bijvoorbeeld de begeleiding van een kwetsbaar persoon) terwijl andere leden van het operationeel kader zouden kunnen verder filmen. In het algemeen moet immers rekening gehouden worden met het feit dat een persoon enkel beroofd is van zijn of haar onderscheidingsvermogen als zijn of haar vermogen om redelijk te handelen is aangetast door jeugd (de wet stelt geen "leeftijd van verstand" vast), geestelijke gebreken, psychische stoornissen (de rechtspraak vereist een toestand die abnormaal en voldoende ernstig wordt geacht om het vermogen om redelijk te handelen aan te tasten) en andere soortgelijke oorzaken. Er is geen beperking en/of wettelijke verplichting gekoppeld aan de leeftijd van de gefilmde persoon. Maar zoals de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind opmerkt, moet er rekening mee worden gehouden dat kinderen en jongeren niet denken en handelen zoals volwassenen, waardoor politionele interventies een grote indruk op hen kunnen nalaten, en zeker het gefilmd worden kan daarbij als een bijkomende druk ervaren worden. Het is daarbij belangrijk om rekening te houden met het feit dat het onderscheidingsvermogen van jongeren/adolescenten nog in volle ontwikkeling is en dus van persoon tot persoon sterk verschilt, wat een impact heeft op het door het lid van het operationeel kader oordelen over de proportionaliteit van bepaalde interventies en eventueel daarbij horende opnames. Dit is een transversaal aandachtspunt bij het politieoptreden t.a.v. minderjarigen, dat ook hier herhaald wordt. Bijgevolg mogen leden van het operationeel kader hun individuele camera gebruiken in het kader van een interactie met een minderjarige op voorwaarde dat de wettelijke voorwaarden worden nageleefd, met bijzondere aandacht voor de beginselen van proportionaliteit en subsidiariteit. Deze beginselen moeten er voor zorgen dat men erg | celle-ci et de diminuer ainsi les risques de contestations ultérieures. Il ne sera pas toujours possible pour chaque membre du cadre opérationnel concerné de filmer l'entièreté d'une intervention. Par exemple, les situations a priori anodines sur base des premiers éléments d'information disponibles ou ne nécessitant pas, à première vue, l'intervention de la police et/ou des interventions qui se déroulent initialement sans difficulté et lors desquelles le comportement de l'interlocuteur peut évoluer en fonction des mesures et/ou actions qui doivent être prises par les services de police. Il en est de même dans les situations de légitime de défense et/ou qui requièrent une intervention urgente lors desquelles un membre du cadre opérationnel n'a pas la possibilité d'activer la caméra individuelle. 6. Personnes vulnérables et situations d'exception L'enregistrement peut être interrompu dans les situations d'exception (intervention où, à un moment donné, il devient souhaitable de ne pas filmer les personnes vulnérables ou lorsque l'intervention ou l'enquête risque d'être entravée, etc.). De préférence, seul l'enregistrement du membre du cadre opérationnel concerné qui se trouve personnellement dans la situation d'exception (par exemple, l'accompagnement d'une personne vulnérable) est interrompu, tandis que les autres membres du cadre opérationnel peuvent continuer à filmer. De manière générale, il conviendra en effet de tenir compte qu'une personne n'est privée de sa capacité de discernement que si sa faculté d'agir raisonnablement est entravée par le jeune âge (la loi ne fixe pas un "âge de raison"), la déficience mentale, les troubles psychiques (la jurisprudence exige un état jugé anormal et suffisamment grave pour altérer la faculté d'agir raisonnablement) et les autres causes semblables. Il n'existe aucune restriction et/ou obligation légale liée à l'âge de la personne filmée. Mais, comme le souligne à juste titre, le délégué général aux droits de l'enfant, il faudra tenir compte du fait que les enfants et les jeunes ne pensent et n'agissent pas comme des adultes, ce qui peut avoir pour conséquence de rendre les interventions de police impressionnantes. Le fait d'être filmé peut certainement être ressenti comme une pression supplémentaire à cet égard. Il est très important de tenir compte du fait que la faculté de discernement des jeunes/des adolescents est en cours de construction et varie sensiblement d'un individu à l'autre, ce qui a un impact sur l'évaluation de la proportionnalité par le membre du cadre opérationnel de certaines interventions et d'éventuels enregistrements. Il s'agit d'une préoccupation transversale dans l'action de la police à l'égard des mineurs, qui est également réitérée ici. Par conséquent, le membre du cadre opérationnel pourra faire usage de sa caméra individuelle dans le cadre d'une interaction avec un mineur d'âge moyennant le respect des conditions prévues par la loi, tout en restant particulièrement attentif aux principes de proportionnalité et de subsidiarité. Ces principes doivent ainsi permettre d'être très |
omzichtig omgaat met filmen in de aanwezigheid van minderjarigen en | prudent lorsque l'on filme en présence de mineurs et de veiller à ce |
het filmen moet tot het uiterst minimum worden beperkt. | que l'enregistrement soit limité au strict minimum. |
Tot slot, moet men in elke individuele situatie een aangepaste aanpak | En conclusion, dans chaque situation individuelle, une approche |
hanteren, waarbij rekening wordt gehouden met de minderjarigheid van | adaptée doit être mise en oeuvre compte tenu de la minorité de |
de betrokkene en de omstandigheden van de politionele tussenkomst. Een | l'interlocuteur et des circonstances de l'intervention policière. En |
minderjarige wordt bij twijfel over de leeftijd als minderjarige | cas de doute sur la minorité, il conviendra de considérer |
beschouwd. | l'interlocuteur comme mineur. |
7. Verzoek tot activering door de burger | 7. Demande d'activation par le citoyen |
Het lid van het operationeel kader dat de camera draagt, is niet | Le membre du cadre opérationnel porteur de la caméra n'est pas |
wettelijk verplicht om in te gaan op het verzoek tot het activeren van | |
de individuele camera uitgaande van een rechtstreeks betrokken | légalement obligé d'accéder à la demande d'activation de la caméra |
persoon. Het lid van het operationeel kader kan aan dit verzoek | individuelle exprimée par une personne directement concernée. Le |
tegemoet komen voor zover dit de uitvoering van de opdracht niet in | membre du cadre opérationnel peut accéder à cette demande pour autant |
het gedrang brengt, zolang deze opname kadert binnen de situaties | que cela ne mette pas en péril l'exécution de la mission, que |
waarbij het activeren van de camera is toegestaan en rekening houdend | l'enregistrement corresponde aux situations où l'activation de la |
met de rechten van alle rechtstreeks betrokken personen (bijv. het | caméra est autorisée et tenant compte du droit de toutes les personnes |
verbod om beelden op te nemen die de intimiteit van een persoon | directement concernées (p. ex. : l'interdiction de porter atteinte à |
schenden, de modaliteiten inzake het filmen van kwetsbare personen, | l'intimité des personnes, les modalités relatives au fait de filmer |
...). | des personnes vulnérables, ...). |
Deze omzendbrief creëert geenszins enig beslissingsrecht in hoofde van | La présente circulaire ne crée en rien un droit (décisionnel) dans le |
de burger. Zoals steeds beslist het lid van het operationeel kader | chef du citoyen. Comme toujours, c'est le membre du cadre opérationnel |
immers zelf, binnen het kader van de voor zijn functie aangepaste | qui décide, conformément aux lignes directrices adaptées à sa fonction |
richtlijnen zoals bepaald door de korpschef, de commissaris-generaal | et telles que fixées par le chef de corps, le commissaire général ou |
of de directeur(-generaal), om de opname te starten en te beëindigen | le directeur(-général), de commencer et de terminer l'enregistrement |
op basis van zijn/haar eigen beoordeling van de situatie, met strikte | sur la base de sa propre évaluation de la situation, dans le strict |
inachtneming van het wettelijk kader en rekening houdende met de beginselen van proportionaliteit, subsidiariteit, finaliteit en effectiviteit. Dit punt heeft enkel tot doel om de leden van het operationeel kader te sensibiliseren en hen aan te bevelen om desgevallend rekening te houden met verzoeken van rechtstreeks betrokken personen. Rechtstreeks betrokken personen kunnen verdachten of slachtoffers zijn. Indien de vraag van een rechtstreeks betrokken persoon om de individuele camera te activeren wordt geweigerd, is het aangewezen dat het lid van het operationeel kader deze weigering vermeldt in het proces-verbaal of, in geval van afwezigheid van de opmaak van een proces-verbaal, in een intern rapport (infofiche (melding), interventiefiche, CAD-fiche aangevuld door de dispatching, ...). Dit teneinde een registratie te hebben van de interactie. Wanneer de individuele camera ten gevolge van een verzoek van de burger wordt geactiveerd, gelden alle wettelijk vastgelegde bepalingen. Dit wil onder andere zeggen dat de opname niet beëindigd | respect du cadre juridique et en tenant compte des principes de proportionnalité, de subsidiarité, de finalité et d'efficacité. Ce point vise uniquement à sensibiliser les membres du cadre opérationnel et à leur recommander de prendre en compte, le cas échéant, les demandes des personnes directement affectées. Les personnes directement concernées peuvent être des suspects ou des victimes. En cas de refus d'activation de la caméra individuelle suite à la demande exprimée par une personne directement concernée par l'intervention, il est recommandé au membre du cadre opérationnel de mentionner ce refus dans le procès-verbal ou, le cas échéant en l'absence de rédaction de procès-verbal, dans un rapport interne (fiche info, fiche intervention, fiche CAD complétée par le dispatching, ...). Ceci afin de pouvoir disposer d'une trace de l'interaction. Lorsque la caméra individuelle est activée suite à la demande d'un citoyen, toutes les dispositions légalement fixées s'appliquent. Cela signifie notamment qu'il n'est pas mis fin à l'enregistrement pour une |
wordt om een andere reden dan het einde van de interventie behoudens | raison autre que la fin de l'intervention, sauf si l'enregistrement |
technische of operationele redenen voor de vroegtijdige beëindiging | prend fin anticipativement pour des raisons techniques ou |
van de opname. | opérationnelles. |
8. Modaliteiten voor het opstellen van de processen-verbaal | 8. Modalités de rédaction des procès-verbaux |
Zoals vermeld in het advies van het College van procureurs-generaal | Comme mentionné dans l'avis du Collège des Procureurs généraux relatif |
over het voorontwerp van wet, "is het aanbevolen een proces-verbaal op | à l'avant-projet de loi, "il est recommandé qu'un procès-verbal soit |
te stellen na elk gebruik van een individuele camera, waarbij de | établi suite à l'utilisation d'une caméra individuelle, consignant les |
omstandigheden omschreven worden waarin de betrokken politieambtenaar de camera diende te activeren evenals de feiten zoals ze persoonlijk door betrokkene vastgesteld werden en die desgevallend door het beeldmateriaal bevestigd worden". Om aan dit advies tegemoet te komen, is het belangrijk om pragmatische richtlijnen op te stellen voor het registreren van de activatie van de individuele camera. Als de politie-interventie aanleiding heeft gegeven tot de opstelling van een proces-verbaal zal de activatie van een individuele camera (of het niet-activeren als men niet ingaat op het verzoek van de burger om de camera te activeren) uitdrukkelijk vermeld worden in hetzelfde proces-verbaal. Dit zal toelaten om de omstandigheden te beschrijven die de leden van het operationeel kader ertoe hebben gebracht de camera te activeren en het relaas te geven van de feiten die de leden van het operationeel kader persoonlijk hebben vastgesteld en die de beeldopnames zullen kunnen bevestigen. Het gebruik van een individuele camera op zich houdt niet de verplichting tot het opstellen van een proces-verbaal in. Het gebruik van een individuele camera moet eveneens niet vermeld worden in het proces-verbaal bij het opstellen van onmiddellijke inningen of processen-verbaal van waarschuwing. Als er een individuele camera gebruikt werd en er geen proces-verbaal werd opgesteld, wordt het gebruik ervan systematisch vermeld in, naar gelang het geval het intern rapport, de meldingsfiche, ... opgesteld in het kader van de interventie. | circonstances qui ont amené le membre des services de police à l'activer et relatant les faits constatés personnellement par le membre des services de police et que les images enregistrées pourront confirmer". Afin de répondre à cet avis, il importe d'établir des directives pragmatiques pour l'enregistrement de l'activation ou non de la caméra individuelle. Si l'intervention policière a donné lieu à la rédaction d'un procès-verbal, l'utilisation d'une caméra individuelle (ou la non activation si on ne donne pas une suite favorable à une demande d'activation formulée par le citoyen) sera explicitement mentionnée dans ce procès-verbal. Ceci permettra de décrire les circonstances qui ont amené les membres du cadre opérationnel à activer la caméra et de relater les faits constatés personnellement par les membres du cadre opérationnel et que les images enregistrées pourront confirmer. La simple utilisation d'une caméra individuelle n'entraîne en soi pas d'obligation de rédiger un procès-verbal. L'utilisation d'une caméra individuelle ne doit d'ailleurs pas être mentionnée dans un procès-verbal relatif à des perceptions immédiates ou dans des procès-verbaux d'avertissement. Si une caméra individuelle a été utilisée et qu'aucun procès-verbal n'a été rédigé, l'utilisation de celle-ci sera systématiquement mentionnée dans le rapport interne, la fiche de communication ... qui est réalisée dans le cadre de l'intervention. |
Een bijkomende administratieve belasting dient evenwel zoveel mogelijk | Toute charge administrative supplémentaire doit à tout prix être |
vermeden te worden. Hiertoe worden er initiatieven genomen teneinde | évitée. Des initiatives sont en cours afin de prévoir un |
een gestructureerde registratie in politionele gegevensbanken mogelijk | enregistrement structuré de cette utilisation dans les banques de |
te maken, met als einddoel dit procedé te automatiseren. | données policières avec comme but final d'automatiser ce procédé. |
Daarenboven vereisen de wijzigingen aan de WPA nu dat alle | De plus, les modifications apportées à la LFP imposent dorénavant à |
verwerkingsverantwoordelijken de nodige maatregelen nemen opdat de | chaque responsable de traitement de prendre les mesures nécessaires |
volgende middels de individuele camera verwerkte gegevens automatisch | pour que les données suivantes traitées par le biais de la caméra |
individuelle soient conservées dans un registre, automatiquement ou | |
of onverwijld na de opname in een register worden bijgehouden: | dans les meilleurs délais, après leur enregistrement : |
- de audiovisuele opnames; | - les enregistrements audiovisuels ; |
- het tijdstip of de periode van het gebruik; | - le moment ou la période d'utilisation ; |
- de identificatie van het lid van het operationeel kader dat gebruik | - l'identification du membre du cadre opérationnel qui a fait usage de |
heeft gemaakt van de individuele camera; | la caméra individuelle ; |
- de plaats of het traject waarvoor de gegevens bewaard zijn geweest. | - le lieu où le trajet pour lequel les données ont été conservées. |
Concreet betekent dit dat elke verwerkingsverantwoordelijke, in het | Concrètement, il sera donc ainsi possible pour tout responsable de |
geval van bijvoorbeeld een klacht over een interventie, eenvoudig kan vaststellen of een individuele camera is geactiveerd geweest, zelfs als er geen proces-verbaal is opgesteld. Deze voorwaarde tot traceerbaarheid (in het proces-verbaal of in het register) is noodzakelijk om de relevante opnames te kunnen terugvinden indien nodig. Als het lid van het operationeel kader de opnames heeft geraadpleegd om zijn/haar proces-verbaal, of een deel ervan, op te stellen, zal deze raadpleging eveneens worden vermeld in het proces-verbaal gelinkt aan de feiten waarvoor men de opnames diende te consulteren. Het lid van het operationeel kader vermeldt de persoonlijk vastgestelde feiten afzonderlijk in het opgestelde proces-verbaal. Het is niet opportuun om systematisch alle opnames van de interventies bij de lopende gerechtelijke procedures te voegen. Deze opnames worden immers bewaard door de politiediensten volgens de in de wet beschreven modaliteiten en worden ter beschikking gehouden van de gerechtelijke overheid. Het lid van het operationeel kader zal er wel voor zorgen om volledig en nauwkeurig te zijn in het relaas van de feiten in de opgestelde processen-verbaal. Het kan op eigen initiatief en/of door zich te laten adviseren door zijn/haar directe meerdere een kopie van de beschikbare relevante opnames aan de gerechtelijke overheid bezorgen indien deze opnames een welbepaald en/of aanvullend licht werpen op het relaas van de feiten in zijn/haar proces-verbaal, en dit overeenkomstig de wettelijke voorschriften (neerlegging ter griffie). Zodra de opnames in beslag zijn genomen en ter griffie zijn neergelegd, zal de toegang en de raadpleging gebeuren overeenkomstig de modaliteiten voorgeschreven in het Wetboek van Strafvordering, en dus niet langer via de politiediensten. | traitement, par exemple, en cas de plainte liée à une intervention, de pouvoir déterminer aisément si une caméra individuelle a été activée, même en l'absence de rédaction d'un procès-verbal. Cette condition de traçabilité (dans le procès-verbal et/ou dans le registre) est nécessaire afin de pouvoir retrouver les enregistrements pertinents si nécessaire. Si le membre du cadre opérationnel a consulté les enregistrements en vue de rédiger son procès-verbal ou une partie de celui-ci, cette consultation sera également mentionnée dans ledit procès-verbal lié aux faits pour lesquels il y avait nécessité de consulter les enregistrements. Le membre du cadre opérationnel mentionnera de manière distincte, dans le procès-verbal établi, les faits constatés personnellement. Il n'est pas opportun de joindre systématiquement tous les enregistrements des interventions aux procédures judiciaires en cours. Ceux-ci sont en effet conservés par les services de police selon les modalités décrites dans la loi et sont tenus à disposition de l'autorité judiciaire. Le membre du cadre opérationnel veillera, par contre, à être exhaustif et précis dans la description des faits reprise dans les procès-verbaux établis. Il pourra communiquer à son initiative, et/ou en se faisant conseiller utilement par son supérieur direct, à l'autorité judiciaire, une copie des enregistrements pertinents disponibles si ceux-ci apportent un éclairage spécifique et/ou complémentaire à la description des faits retranscrite dans son procès-verbal et ce, en conformité avec le prescrit légal (dépôt au greffe). Dès que les enregistrements auront été saisis et déposés au greffe, les règles d'accès et de consultation de ceux-ci se feront conformément aux modalités prescrites dans le code d'instruction criminelle, et donc plus par l'intermédiaire des services de police. |
9. Voorwaarden voor het filmen van politie-interventies door derden en | 9. Conditions d'enregistrement des interventions policières par des |
houding van de politiediensten | tiers et attitude des services de police |
De politie wordt op het terrein regelmatig geconfronteerd met burgers | Sur le terrain, la police est régulièrement confrontée à des citoyens |
die de interventie filmen of laten filmen door andere burgers. Onze | qui filment une intervention ou la font filmer par d'autres citoyens. |
zienswijze op deze problematiek wordt hieronder uiteengezet. | Notre vision sur cette problématique est exposée ci-après. |
Er zijn drie belangrijke aspecten in dit domein: | Trois aspects sont importants dans ce domaine : |
- het (mogen) filmen/fotograferen van een politionele interventie; | - le fait de (pouvoir) filmer/photographier une intervention de police ; |
- het (mogen) publiceren van beelden en/of afbeeldingen; | - le fait de (pouvoir) publier des vidéos et/ou des images ; |
- de beoordeling van de wettelijkheid van het filmen/fotograferen of publiceren. HET MOGEN FILMEN/FOTOGRAFEREN VAN EEN POLITIONELE INTERVENTIE Elke burger heeft de mogelijkheid om een politie-interventie op de openbare weg te filmen en/of te fotograferen en dus om beelden te maken waarop politiemensen te zien zijn. Het is echter essentieel dat men spreekt over een duidelijke politionele context. Dit is echter niet absoluut. De burger dient zich steeds te houden aan de wet die deze mogelijkheid niet heeft vastgelegd, noch heeft verboden. De wetgever laat dit "recht" tot filmen in de handen van de feitenrechter. Daarnaast mag de burger de interventie niet verstoren bij het maken van beelden en dient de burger de rechtmatige bevelen van de politie op te volgen. Daarenboven zal een rechter later kunnen oordelen of het filmen of fotograferen wel of niet geoorloofd was. Hierbij is het belangrijk te | - l'évaluation de la légalité du fait de filmer/photographier ou de la publication. LE FAIT DE POUVOIR FILMER/PHOTOGRAPHIER UNE INTERVENTION DE POLICE Chaque citoyen a la possibilité de filmer et/ou photographier une intervention de police sur la voie publique, et donc de réaliser des images sur lesquelles des policiers sont visibles. Il est toutefois essentiel qu'il soit question d'un contexte explicitement policier. Ceci n'est pas absolu. Le citoyen doit toujours se conformer à la loi, qui n'a ni prévu ni interdit cette possibilité. Le législateur laisse ce "droit" de filmer entre les mains du juge du fond. Le citoyen n'a pas le droit de perturber l'intervention lors de la prise d'images et doit suivre les ordres légitimes de la police. De plus, un juge pourra par la suite juger de la légalité ou non de la prise de vue ou de la photographie. Il est important de rappeler ici, |
onthouden dat men ad hoc, op het terrein, de wettelijkheid van het | qu'on ne peut jamais évaluer sur le terrain de manière ad hoc, sans |
filmen of fotograferen nooit ondubbelzinnig kan inschatten gezien dit | équivoque, la légalité du fait de filmer ou de photographier, car il |
een feitenkwestie is die geval per geval, na de feiten en de | s'agit d'une question factuelle qui doit être appréciée par le juge au |
interventie, door de rechter dient te worden beoordeeld. | cas par cas, c'est-à-dire après les faits et l'intervention. |
Concreet wil dit zeggen dat het lid van het operationeel kader derden | Concrètement, cela signifie que le membre du cadre opérationnel ne |
- beroepsjournalisten of gewone burgers - in principe niet kan | peut en principe pas interdire à des tiers, journalistes |
verbieden de politie-interventie te filmen voor zover dit het goede | professionnels ou simples citoyens, de filmer l'intervention de |
verloop van de interventie niet verstoort. Het lid van het | police, tant que cela ne perturbe pas son bon déroulement. Le membre |
operationeel kader zal de persoon die de interventie filmt | du cadre opérationnel peut en revanche, par exemple, demander à la |
bijvoorbeeld wel kunnen vragen achteruit te gaan om een | personne qui filme l'intervention de reculer pour respecter une |
veiligheidsafstand te respecteren en zo het optreden van de politie | distance de sécurité et ainsi éviter de porter atteinte à |
niet in het gedrang te brengen. | l'intervention de la police. |
De eigenlijke beoordeling van de situatie gebeurt evenwel later door de rechter wanneer hier een klacht over is neergelegd. Deze richtlijn geeft dus zeker niet aan dat de burger automatisch alle rechten heeft tot het filmen van de leden van het operationeel kader, maar wil de leden van het operationeel kader duidelijk aangeven dat een neutrale houding tegenover filmende burgers de beste werkwijze is gezien de wet het filmen niet verbiedt maar ook niet expliciet toelaat. HET MOGEN PUBLICEREN VAN BEELDEN EN/OF AFBEELDINGEN Het lid van het operationeel kader beschikt net als elke burger over het recht op bescherming van zijn/haar privacy en dus ook over een recht op afbeelding. Bijgevolg zal de verspreiding van de beelden van een politie-interventie slechts toelaatbaar zijn voor zover dit beantwoordt aan de noodzaak van de informatie waarvoor ze werden gemaakt en in omstandigheden die rechtstreeks verband houden met de gebeurtenissen die de publieke opinie aanbelangen. Ook dit betreft een feitenkwestie waarvoor enkel de rechter bevoegd is te oordelen. Indien er leden van het operationeel kader herkenbaar in beeld worden gebracht op publieke fora, dan kan de korpsleiding, de | Toutefois, l'évaluation réelle de la situation est effectuée ultérieurement par le juge lorsqu'une plainte est déposée à ce sujet. La présente directive n'indique donc certainement pas que les citoyens ont automatiquement le droit de filmer les membres du cadre opérationnel, mais veut préciser clairement aux membres du cadre opérationnel qu'une attitude neutre à l'égard des citoyens qui filment est la meilleure ligne de conduite, étant donné que la loi n'interdit pas, mais n'autorise pas non plus explicitement, le fait de filmer. LE FAIT DE POUVOIR PUBLIER LES VIDEOS ET/OU LES IMAGES Le membre du cadre opérationnel dispose, comme tout citoyen, du droit à la protection de sa vie privée, et donc d'un droit à l'image. Par conséquent, la diffusion des images d'une intervention de police n'est acceptable que dans la mesure où elle répond à la nécessité de l'information pour laquelle elles ont été réalisées, et dans des circonstances directement liées aux événements pertinents pour l'opinion publique. Ici aussi, il s'agit d'une question de faits que seul le juge est habilité à apprécier. Lorsque des membres du cadre opérationnel apparaissent de manière reconnaissable sur des forums publics, la direction du corps, le |
commissaris-generaal, de directeur of de betrokkene zelf de | commissaire général, le directeur ou l'intéressé a le droit |
gebruikelijke stappen ondernemen om zijn recht op afbeelding te laten | d'entreprendre les démarches d'usage pour faire respecter le droit à |
gelden. | l'image. |
In een arrest van mei 2023 bevestigde het Hof van beroep van Gent de | Dans un arrêt de mai 2023, la Cour d'appel de Gand a confirmé la |
door de correctionele rechtbank van Gent uitgesproken veroordeling van | condamnation, par le tribunal correctionnel de Gand, d'une personne |
een persoon die op sociale media beelden had gepubliceerd van een | qui avait filmé et publié sur un réseau social une intervention |
politieoptreden waarvan hij het voorwerp had uitgemaakt. In deze zaak | policière dont elle avait fait l'objet. La Cour d'appel a estimé en |
oordeelde het Hof van beroep dat die persoon het publiekelijk | l'espèce que le citoyen ne pouvait justifier la diffusion publique de |
uitzenden van deze beelden niet kon rechtvaardigen door beroep te doen | ces images en invoquant un objectif légitime, à savoir, notamment, |
op een legitiem doel, namelijk het informeren van het publiek. Deze | l'information du public. Ces juridictions ont estimé que les |
rechtsinstanties waren van mening dat de politieambtenaren op geen | fonctionnaires de police ne jouissaient pas d'une quelconque |
enkele manier publiekelijk bekend waren, dat het strafonderzoek niet | notoriété, que l'enquête judiciaire n'avait pas démontré que la |
had aangetoond dat de aan het politieoptreden gegeven publiciteit | publicité donnée à l'intervention policière contribuait à un débat |
bijdroeg aan een debat van publiek belang en dat de beelden geen eventueel laakbaar gedrag van de politieambtenaren aantoonden. DE BEOORDELING VAN DE WETTELIJKHEID VAN HET FILMEN OF PUBLICEREN Zoals eerder aangehaald zal de toelaatbaarheid pas achteraf kunnen worden beoordeeld, en wel door de rechter bij wie een zaak aanhangig wordt gemaakt. De rechter baseert zich op verschillende hieronder weergegeven wettelijke basisbeginselen en zal geval per geval een concrete uitspraak doen: - de afbeelding van een persoon vormt een persoonsgegeven overeenkomstig de AVG aangezien ze toelaat deze persoon te identificeren; - de opname en de verspreiding van deze afbeelding vormt een verwerking van persoonsgegevens; - het recht op afbeelding dat deel uitmaakt van het recht op privacy, | d'intérêt public et que les images ne démontraient pas un éventuel comportement répréhensible dans le chef des fonctionnaires de police. L'EVALUATION DE LA LEGALITE DU FAIT DE FILMER OU DE LA PUBLICATION Comme indiqué plus haut, le caractère autorisé ne pourra être évalué qu'a posteriori, par le juge saisi d'une affaire. Le juge se base sur les différents principes de droit énoncés ci-après et pourra se prononcer concrètement au cas par cas : - l'image d'une personne constitue une donnée personnelle conformément au RGPD dans la mesure où elle permet son identification ; - l'enregistrement et la diffusion de cette image constitue un traitement de données à caractère personnel ; - le droit à l'image, qui découle du droit à la vie privée consacré |
vastgelegd in artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van | par l'article 8 de la Convention Européenne des Droits de l'Homme, est |
de rechten van de mens, bestaat uit het recht voor een persoon om al dan niet toestemming te geven voor het gebruik van zijn/haar afbeelding (opname, verspreiding ...). Om zich op zijn/haar recht op afbeelding te beroepen, moet de afgebeelde persoon geïndividualiseerd en herkenbaar zijn (niet alleen identificeerbaar); - het recht op informatie is het recht voor eenieder om informatie te ontvangen en geïnformeerd te worden over kwesties van openbaar belang. 10. Informatie voor leden van het operationeel kader Leden van het operationeel kader die worden gevraagd om bij de uitvoering van hun taken individuele camera's te gebruiken, moeten vooraf worden geïnformeerd over het geldende rechtskader en over deze richtlijn. De geleidelijke integratie van het gebruik van individuele camera's in | le droit pour une personne de consentir, ou non, à l'utilisation de son image (prise d'image, diffusion, ...). Pour invoquer son droit à l'image, la personne représentée doit être individualisée et reconnaissable (pas seulement identifiable) ; - le droit à l'information constitue le droit pour tout un chacun de recevoir des informations et d'être informé des questions d'intérêt public. 10. Information des membres du cadre opérationnel Les membres du cadre opérationnel appelés à utiliser les caméras individuelles dans l'exercice de leurs missions doivent recevoir préalablement une information sur le cadre légal en vigueur ainsi que sur la présente directive. L'intégration progressive de l'utilisation de la caméra individuelle |
opleidingen en/of oefeningen op het gebied van geweldsbeheersing (GPI | dans les formations et/ou exercices de maîtrise de la violence (GPI |
48, enz.) is ook een goede praktijk om leden van het operationeel | 48, ...) constitue par ailleurs une bonne pratique afin de permettre |
kader vertrouwd te maken met het gebruik van deze camera's in een | aux membres du cadre opérationnel de se familiariser à l'usage de |
trainingscontext. | celle-ci dans un contexte d'entraînement. |
11. Gegevensverwerking en richtlijnen van de | 11. Traitement des données et directives des responsables de |
verwerkingsverantwoordelijken | traitement |
Op grond van de wijzigingen in de WPA die het gebruik van individuele | En exécution des modifications de la LFP en vue d'encadrer |
camera's moeten regelen, is het aan de verschillende | l'utilisation des caméras individuelles, il revient aux différents |
verwerkingsverantwoordelijken om, afhankelijk van de organisatie van | responsables de traitement, en fonction de l'organisation de leur |
hun korps en de gebruikte apparatuur, in een interne richtlijn de | corps de police et de l'équipement utilisé, de déterminer dans une |
concrete modaliteiten vast te stellen (met inbegrip van de bevoegde | directive interne notamment les modalités concrètes (en ce compris les |
personen en de bijbehorende profielen) aangaande: | personnes habilitées et les profils y liés): |
- de bewaring van gegevens; | - de conservation des données ; |
- de toegang tot de gegevens; | - d'accès aux données ; |
- de extractie en overmaking van gegevens; | - d'extraction et de transmission des données ; |
- het verwijderen (in functie van de maximale bewaartermijn) van | - d'effacement (en fonction de la durée de conservation maximale) des |
gegevens. | données. |
12. Opheffingsbepaling | 12. Disposition abrogatoire |
Deze omzendbrief heft de gemeenschappelijke richtlijn GPI 104 van 6 | La présente circulaire abroge la directive GPI 104 du 6 février 2024, |
februari 2024 van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken, | commune aux Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative à |
aangaande het zichtbaar gebruik van individuele camera's, gepubliceerd | l'utilisation visible de caméras individuelles, publiée au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad van 23 februari 2024 op en vervangt deze integraal. | belge du 23 février 2024 et la remplace intégralement. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |