Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la mobilité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
27 MEI 2021. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit | 27 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
van de Regering van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen | Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la mobilité |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; | Communauté germanophone, l'article 7, modifié par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, les articles 8, |
artikel 8, tweede lid, artikel 9, artikel 10, en artikel 18, § 1; | alinéa 2, 9, 10 et 18, § 1er; |
Gelet op het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan | Vu le décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes |
diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook | |
betreffende palliatieve zorg, artikel 59, derde lid; | âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, l'article 59, alinéa 3; |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen; | mobilité; |
Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de | Vu la proposition formulée le 12 juin 2020 par le Conseil |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 12 juni | d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour une |
2020; | vie autodéterminée; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de ondersteuning van | Vu l'avis du Conseil consultatif pour le soutien aux personnes âgées, |
ouderen, gegeven op 31 augustus 2020; | donné le 31 août 2020; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2021; |
april 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 8 oktober 2020; | donné le 8 octobre 2020; |
Gelet op advies 68.241/3 van de Raad van State, gegeven op 3 december | Vu l'avis n° 68.241/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.- In artikel 1 van het besluit van de Regering van 20 juni |
Article 1er.- Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 20 |
2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen worden de woorden | juin 2017 relatif aux aides à la mobilité, les mots « maisons de repos |
"bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" vervangen door de | et de soins » sont remplacés par les mots « centres de repos et de |
woorden "woonzorgcentra voor ouderen". | soins pour personnes âgées ». |
Art. 2.- In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.- A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt : | 1° le 8° est remplacé par ce qui suit : |
"8° woonzorgcentrum voor ouderen : het zorgaanbod vermeld in artikel | « 8° centre de repos et de soins pour personnes âgées : l'offre de |
24 van het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan | soins mentionnée à l'article 24 du décret du 13 décembre 2018 |
diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook | concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que |
betreffende palliatieve zorg;" | les soins palliatifs;" |
2° de bepalingen onder 11° en 12° worden vervangen als volgt : | 2° les 11° et 12° sont remplacés par ce qui suit : |
"11° ergotherapeut : een ergotherapeut die aangesteld is bij de Dienst | « 11° ergothérapeute : un ergothérapeute engagé auprès de l'Office qui |
voor zelfbeschikkend leven en die de op de behoeften afgestemde en | |
passende ondersteuning, begeleiding, stimulering en verzorging van de | organise, en faveur du bénéficiaire, une aide, un accompagnement, un |
gebruiker organiseert. Het is zijn taak samen met de gebruiker een | soutien et une fourniture adéquats et adaptés à ses besoins. La |
doelgerichte samenwerkingsregeling te plannen, te organiseren en te | mission consiste à planifier, organiser et évaluer avec le |
evalueren die op de concrete ondersteuningsbehoefte van de gebruiker afgestemd is; 12° modulaire rolstoel : aanpasbaar hulpmiddel in de vorm van een stoel op vier wielen, met voet- en/of beensteunen, dat via standaardopties kan worden aangepast en door een begeleidende persoon of de gebruiker zelf kan worden voortbewogen door de rolstoel aan te duwen;" 3° er wordt een bepaling onder 13° ingevoegd, luidende : "13° multipositionele rolstoel : aanpasbaar voortbewegingsmiddel in de vorm van een kantelbare stoel op vier wielen, met voet- en/of beensteunen en met hoofdsteun, dat via standaardopties kan worden aangepast om een zo goed mogelijk passief zitcomfort te bieden. De rolstoel wordt door de begeleidende persoon voortbewogen door de rolstoel aan te duwen." | bénéficiaire un système ciblé de coopération qui tient compte de ses besoins d'aide concrets; 12° fauteuil roulant modulaire : aide ajustable, sous la forme d'un fauteuil à quatre roues, équipé de repose-pieds et/ou de repose-jambes et d'adaptations de série, et mu soit par l'accompagnateur, soit par le bénéficiaire lui-même en poussant; » 2° l'alinéa est complété par un 13° rédigé comme suit : « 13° fauteuil roulant multipositions : aide ajustable à la locomotion, sous la forme d'un fauteuil à quatre roues, inclinable, équipé de repose-pieds et/ou de repose-jambes, d'un repose-tête et d'adaptations de série permettant un confort d'assise passif optimal. Celui-ci est mu par l'accompagnant en poussant. » |
Art. 3.- Artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 3.- A l'article 8 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
§ 2 - Het multidisciplinair team beslist : | « § 2 - L'équipe pluridisciplinaire statue : |
1° over de verstrekking van hulpmiddelen in geval van een negatieve | 1° sur la fourniture de l'aide en cas de recommandation ou d'expertise |
aanbeveling of een negatief deskundigenadvies in de zin van artikel 14, § 3, artikel 25 en artikel 29.3, § 5; | négative, selon le cas, au sens des articles 14, § 3, 25 et 29.3, § 5; |
2° het deskundigenadvies vermeld in artikel 32, § 2; | 2° sur l'expertise mentionnée à l'article 32, § 2; |
3° bij meningsverschillen tussen het voorschrift van de arts en de | 3° en cas de divergence entre la prescription médicale et la |
aanbeveling of het deskundigenadvies." | recommandation ou l'expertise. » |
Art. 4.- In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.- A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "bij de Dienst aangestelde case | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « gestionnaire de cas occupé auprès de |
manager" vervangen door het woord "ergotherapeut"; | l'Office » sont remplacé par le mot « ergothérapeute »; |
2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "case manager" vervangen | 2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « le gestionnaire de cas » sont |
door het woord "ergotherapeut"; | remplacés par les mots « l'ergothérapeute »; |
3° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "case manager" vervangen | 3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « au gestionnaire de cas » sont |
door het woord "ergotherapeut"; | remplacés par les mots « à l'ergothérapeute »; |
4° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "case manager" vervangen | 4° dans l'alinéa 2, 3°, les mots « le gestionnaire de cas » sont |
door het woord "ergotherapeut". | remplacés par les mots « l'ergothérapeute ». |
Art. 5.- In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.- Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « le |
woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut". | gestionnaire de cas » sont remplacés par les mots « l'ergothérapeute |
Art. 6.- Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
». Art. 6.- L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 14 - § 1 - Na het gesprek vermeld in artikel 12 doet de | « Art. 14 - § 1er - Après l'entretien mentionné à l'article 12, |
ergotherapeut, in samenwerking met de leverancier, een aanbeveling | l'ergothérapeute donne, en coopération avec le fournisseur, une |
omtrent de vraag welk standaardhulpmiddel aan de gebruiker moet worden | recommandation à propos de l'aide standard qui doit être fournie au |
verstrekt en omtrent de vraag of de aankoop van dat hulpmiddel moet | bénéficiaire et précise si cette aide est subsidiée à l'achat ou |
worden gesubsidieerd, dan wel of dat hulpmiddel moet worden | |
uitgeleend. | prêtée. |
§ 2 - Bij een positieve aanbeveling kan de ergotherapeut over de | § 2 - En cas de recommandation positive, l'ergothérapeute peut statuer |
verstrekking van een hulpmiddel beslissen. Die beslissing wordt | sur la fourniture d'une aide. Cette décision est prise dans les quinze |
genomen binnen een termijn van vijftien werkdagen na het gesprek. Die | jours ouvrables suivant l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu |
termijn wordt echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten | aussi longtemps que tous les documents et informations mentionnés à |
vermeld in artikel 13 voorhanden zijn. | l'article 13 n'ont pas été reçus. |
De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. | L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire. |
In de beslissing wordt vermeld : | La décision mentionne : |
1° welk standaardhulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moet worden; | 1° quelle aide standard doit être fournie au bénéficiaire; |
2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel | 2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée; |
of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden; | |
3° dat de gebruiker de leverancier van het hulpmiddel mag kiezen als | 3° que le bénéficiaire, en cas de subside à l'achat, a le choix du |
de aankoop van het hulpmiddel gesubsidieerd wordt. | fournisseur. |
§ 3 - Bij een negatieve aanbeveling zendt de ergotherapeut die negatieve aanbeveling aan het multidisciplinair team met het oog op een beslissing. Het multidisciplinair team onderzoekt de aanbeveling en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn van vijftien werkdagen na afgifte van de aanbeveling. Als het multidisciplinair team een positieve beslissing neemt, zendt de Dienst die beslissing overeenkomstig § 2 aan de gebruiker. Als het multidisciplinair team een negatieve beslissing neemt, deelt de Dienst die afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker. De beslissing bevat : | § 3 - En cas de recommandation négative, l'ergothérapeute la transmet à l'équipe multidisciplinaire pour décision. L'équipe pluridisciplinaire examine la recommandation et statue dans les quinze jours ouvrables qui suivent la remise de ladite recommandation. Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision positive, l'Office transmet celle-ci au bénéficiaire conformément au § 2. Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision négative, l'Office transmet ce refus par écrit au bénéficiaire. La décision mentionne : |
1° de redenen voor de afwijzing; | 1° les motifs du rejet; |
2° de mogelijkheid om de klachtenprocedure vermeld in afdeling 5 te | 2° la possibilité de mener la procédure de recours mentionnée à la |
doorlopen; | section 5; |
3° de bevoegde instanties waar een klacht kan worden ingediend of | 3° les instances compétentes pour le recours. |
beroep kan worden ingesteld. | |
Indien de termijn vermeld in het tweede lid wordt overschreden, wordt | Le dépassement du délai mentionné à l'alinéa 2 vaut décision négative. |
dit beschouwd als een negatieve beslissing. De Dienst deelt de | L'Office communique le refus par écrit au bénéficiaire. » |
afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker." | |
Art. 7.- De artikelen 15, 16 en 17 van hetzelfde besluit worden |
Art. 7.- Les articles 15, 16 et 17 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 8.- In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.- A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1 worden de woorden "case manager" vervangen door het woord | 1° dans le § 1er, les mots « Le gestionnaire de cas » sont remplacés |
"ergotherapeut"; | par les mots « L'ergothérapeute »; |
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "per aangetekende brief" | 2° dans le § 3, alinéa 1 er, les mots « par recommandé » sont |
vervangen door het woord "schriftelijk"; | remplacés par les mots « par écrit »; |
3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "artikel 16, tweede lid," | 3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « article 16, alinéa 2, » sont |
vervangen door de woorden "artikel 14, § 3, vijfde lid,"; | remplacés par les mots « article 14, § 3, alinéa 5; |
4° in § 4 worden de woorden "case manager" vervangen door het woord | 4° dans le § 4, les mots « Le gestionnaire de cas » sont remplacés par |
"ergotherapeut". | les mots « L'ergothérapeute ». |
Art. 9.- In hoofdstuk 2, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 9.- Dans le chapitre 2, section 3, du même arrêté, il est inséré |
onderafdeling ingevoegd, die de artikelen 22 tot 29 omvat, luidende : | une sous-section, comportant les articles 22 à 29, intitulée comme |
"Onderafdeling 1 - Algemene verstrekkingsprocedure" | suit : « Sous-section 1re - Procédure générale » |
Art. 10.- In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 10.- Dans l'article 22 du même arrêté, le mot « section » est |
"afdeling" vervangen door de woorden "onderafdeling en met | remplacé par le mot « sous-section » et les mots « , à l'exception des |
uitzondering van modulaire en multipositionele rolstoelen". | fauteuils roulants modulaires et multipositions, » sont insérés entre |
les mots « aides adaptables » et le mot « peuvent ». | |
Art. 11.- In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij |
Art. 11.- A l'article 23 du même arrêté, les mots « occupé auprès de |
de Dienst aangestelde" opgeheven. | l'Office » sont abrogés. |
Art. 12.- In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.- A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 1 worden de woorden "het huisbezoek" vervangen door de woorden | 1° dans le § 1er, les mots « la visite » sont remplacés par les mots « |
"het in artikel 23 vermelde gesprek"; | l'entretien mentionné à l'article 23 »; |
2° het artikel wordt aangevuld met de volgende § § 4 tot 5, luidende : | 2° l'article est complété par les § § 4 et 5 rédigés comme suit : |
" § 4 - Bij een positief deskundigenadvies kan de ergotherapeut over | « § 4 - En cas d'expertise positive, l'ergothérapeute peut statuer sur |
de verstrekking van een hulpmiddel beslissen. Hij deelt die | |
schriftelijk mee aan de gebruiker. Die beslissing wordt genomen binnen | la fourniture d'une aide. Il en informe le bénéficiaire par écrit. |
een termijn van vijftien werkdagen na het gesprek. Die termijn wordt | Cette décision est prise dans les quinze jours ouvrables suivant |
echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in | l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que tous |
artikel 13 voorhanden zijn. | les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été |
De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. | reçus. L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire. |
De beslissing bevat : | La décision mentionne : |
1° welk aanpasbaar hulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moeten | 1° quelle aide adaptable doit être fournie au bénéficiaire; |
worden; 2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel | 2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée; |
of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden; | |
3° dat de gebruiker de leverancier van het hulpmiddel mag kiezen als | 3° que le bénéficiaire, en cas de subside à l'achat, a le choix du |
de aankoop van het hulpmiddel gesubsidieerd wordt. | fournisseur. |
§ 5 - Bij een negatief deskundigenadvies zendt de ergotherapeut dat | § 5 - En cas d'expertise négative, l'ergothérapeute la transmet à |
negatieve deskundigenadvies aan het multidisciplinair team met het oog | l'équipe multidisciplinaire pour décision. » |
op een beslissing." | |
Art. 13.- Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 13.- L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: "Art. 25 - Het multidisciplinair team onderzoekt het negatieve | « Art. 25 - L'équipe pluridisciplinaire examine l'expertise négative |
deskundigenadvies en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn | et statue dans les quinze jours ouvrables qui suivent la remise de |
van vijftien werkdagen na afgifte van het deskundigenadvies. | ladite expertise. |
Als het multidisciplinair team een positieve beslissing neemt, zendt | Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision positive, l'Office |
de Dienst die beslissing overeenkomstig artikel 24, § 4, aan de gebruiker. | transmet celle-ci au bénéficiaire conformément à l'article 24, § 4. |
Als het multidisciplinair team een negatieve beslissing neemt, deelt | Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision négative, l'Office |
de Dienst die afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker. | transmet ce refus par écrit au bénéficiaire. |
De beslissing bevat : | La décision mentionne : |
1° de redenen voor de afwijzing; | 1° les motifs du rejet; |
2° de mogelijkheid om de klachtenprocedure vermeld in afdeling 5 te | 2° la possibilité de mener la procédure de recours mentionnée à la |
doorlopen; | section 5; |
3° de bevoegde instanties waar een klacht kan worden ingediend of | 3° les instances compétentes pour le recours. |
beroep kan worden ingesteld. | |
Indien de termijn vermeld in het eerste lid wordt overschreden, wordt | Le dépassement du délai mentionné à l'alinéa 1er vaut décision |
dit beschouwd als een negatieve beslissing. De Dienst deelt de | négative. L'Office communique le refus par écrit au bénéficiaire. » |
afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker." | |
Art. 14.- De artikelen 26 en 27 van hetzelfde besluit worden |
Art. 14.- Les articles 26 et 27 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 15.- In artikel 28, § 3, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 15.- A l'article 28, § 3, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "per aangetekende brief" | 1° dans l'alinéa 1 er, les mots « par recommandé » sont remplacés par |
vervangen door het woord "schriftelijk"; | les mots « par écrit »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 16, tweede lid," | 2° dans l'alinéa 2, les mots « article 16, alinéa 2, » sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikel 14, § 3, vijfde lid,". | par les mots « article 14, § 3, alinéa 5, ». |
Art. 16.- In hoofdstuk 2, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 16.- Dans le chapitre 2, section 3, du même arrêté, il est |
onderafdeling 2 ingevoegd, die de artikelen 29.1 tot 29.4 omvat, | inséré une sous-section 2, comportant les articles 29.1 à 29.4, |
luidende : | rédigée comme suit : |
"Onderafdeling 2 - Vereenvoudigde verstrekkingsprocedure voor | « Sous-section 2 - Procédure simplifiée pour la fourniture de |
modulaire en multipositionele rolstoelen | fauteuils roulants modulaires et multipositions |
Art. 29.1 - Overeenkomstig de procedure die in deze onderafdeling | Art. 29.1 - Conformément à la procédure fixée dans la présente |
wordt bepaald, kunnen modulaire en multipositionele rolstoelen ofwel | sous-section, les fauteuils roulants modulaires et multipositions |
bij aankoop gesubsidieerd worden door de Dienst, ofwel uitgeleend | peuvent être soit subsidiés à l'achat soit prêtés par l'Office. |
worden. Art. 29.2 - Nadat de Dienst overeenkomstig artikel 3 heeft vastgelegd | Art. 29.2 - Après que l'Office a fixé, conformément à l'article 3, que |
dat aan de gebruiker aanpasbare hulpmiddelen worden verstrekt, voert | le bénéficiaire sera fourni en aides adaptables, un ergothérapeute |
een ergotherapeut een gesprek met de gebruiker overeenkomstig artikel | mène un entretien avec celui-ci, conformément à l'article 23. |
23. Art. 29.3 - § 1 - Na het gesprek bepalen de ergotherapeut en de | Art. 29.3 - § 1er - Au terme de l'entretien, l'ergothérapeute et le |
gebruiker de individuele behoefte van de gebruiker en kiezen een | bénéficiaire déterminent les besoins individuels de ce dernier et |
geschikte modulaire of multipositionele rolstoel. | recherchent un fauteuil roulant modulaire ou, selon le cas, |
multipositions approprié. | |
Om de behoefte vermeld in het eerste lid te bepalen, wordt alleen in | Pour déterminer les besoins mentionnés au premier alinéa, il est fait |
de volgende gevallen een arts-specialist ingeschakeld: | appel à un médecin spécialiste uniquement dans les cas suivants : |
1° de ergotherapeut kan geen duidelijke beslissing over de passende | 1° l'ergothérapeute ne peut pas prendre une décision claire sur le |
rolstoel nemen; | fauteuil roulant adéquat; |
2° de gebruiker wenst dit uitdrukkelijk; | 2° le bénéficiaire en exprime clairement le souhait; |
3° de arts-specialist wenst zelf te interveniëren. | 3° le médecin spécialiste souhaite lui-même intervenir. |
§ 2 - De ergotherapeut maakt een protocol op over het adviesproces dat | § 2 - L'ergothérapeute dresse un procès-verbal relatif à la procédure |
overeenkomstig § 1 werd doorlopen. | de conseils menée conformément au § 1er. |
Op basis van dat adviesproces maakt de ergotherapeut een aanbeveling | En se basant sur cette procédure de conseils, l'ergothérapeute établit |
op over de vraag welke modulaire of multipositionele rolstoel aan de | une recommandation quant au fauteuil roulant modulaire ou |
gebruiker verstrekt moet worden en over de vraag of de aankoop van die | multipositions qui doit être fourni au bénéficiaire et si ce fauteuil |
rolstoel gesubsidieerd moet worden, dan wel of die rolstoel uitgeleend | doit être subsidié à l'achat ou prêté. La recommandation mentionne au |
moet worden. De aanbeveling bevat ten minste : | moins : |
1° de aanvraag van de gebruiker; | 1° la demande du bénéficiaire; |
2° de vastgestelde behoeften van de gebruiker; | 2° les besoins constatés dans le chef du bénéficiaire; |
3° de voorgestelde verstrekking en de redenen daarvoor; | 3° la fourniture proposée et sa justification; |
4° het standpunt van de gebruiker omtrent de voorgestelde verstrekking. | 4° l'opinion du bénéficiaire à propos de la fourniture proposée. |
§ 3 - Nadat de aanbeveling is opgemaakt, kiest de gebruiker een | § 3 - Une fois la recommandation émise, le bénéficiaire choisit un |
leverancier die op basis van de noodzakelijke aanpassingen de | fournisseur qui propose, sur la base des adaptations nécessaires, le |
passende, mogelijke rolstoel voorstelt. | possible fauteuil roulant approprié. |
§ 4 - Bij een positieve aanbeveling kan de ergotherapeut onmiddellijk | § 4 - En cas de recommandation positive, l'ergothérapeute peut statuer |
over de verstrekking van een modulaire of multipositionele rolstoel | directement sur la fourniture d'un fauteuil roulant modulaire ou |
beslissen. Die beslissing wordt genomen binnen een termijn van | multipositions. Cette décision est prise dans les quinze jours |
vijftien werkdagen na het gesprek. Die termijn wordt echter opgeschort | ouvrables suivant l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu aussi |
tot alle inlichtingen en documenten vermeld in artikel 13 voorhanden | longtemps que tous les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été reçus. |
zijn. De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. | L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire. |
De beslissing bevat : | La décision mentionne : |
1° welke rolstoel aan de gebruiker verstrekt moeten worden; | 1° quel fauteuil roulant doit être fourni au bénéficiaire; |
2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel | 2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée; |
of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden; | |
3° de door de gebruiker gekozen leverancier. | 3° le fournisseur choisi par le bénéficiaire. |
§ 5 - Bij een negatieve aanbeveling zendt de ergotherapeut die | § 5 - En cas de recommandation négative, l'ergothérapeute la transmet |
negatieve aanbeveling aan het multidisciplinair team met het oog op | |
een beslissing. In dat geval is artikel 25 mutatis mutandis van | à l'équipe multidisciplinaire pour décision. Dans ce cas, l'article 25 |
toepassing. | s'applique mutatis mutandis. |
Art. 29.4 - Voor de verdere nadere regels voor de verstrekking van | Art. 29.4 - En ce qui concerne les autres modalités de fourniture, les |
hulpmiddelen zijn mutatis mutandis de artikelen 18 tot 19 van | articles 18 et 19 s'appliquent mutatis mutandis. » |
toepassing." Art. 17.- In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij |
Art. 17.- A l'article 31 du même arrêté, les mots « occupé auprès de |
de Dienst aangestelde" opgeheven. | l'Office » sont abrogés. |
Art. 18.- In artikel 32, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 18.- Dans l'article 32, § 1er, du même arrêté, les mots « la |
" "het huisbezoek" vervangen door de woorden "het in artikel 31 vermelde gesprek". | visite » sont remplacés par les mots « l'entretien mentionné à l'article 31 ». |
Art. 19.- Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 19.- L'article 35 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 35 - § 1 - In geval van een gunstige beslissing deelt de Dienst | « Art. 35 - § 1er - En cas de décision favorable, l'Office la |
die beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. | communique au bénéficiaire par écrit. |
De beslissing bevat : | La décision mentionne : |
1° de details van de vervaardiging van het hulpmiddel op maat dat aan | 1° les détails de la fabrication de l'aide sur mesure qui doit être |
de gebruiker verstrekt moet worden, zoals vastgelegd in het | fournie au bénéficiaire, tels que prescrits par l'expertise; |
deskundigenadvies; | |
2° het bedrag van de subsidie. | 2° le montant du subside. |
§ 2 - Na ontvangst van de gunstige beslissing bestelt de gebruiker het | § 2 - Après réception de la décision favorable, le bénéficiaire |
hulpmiddel bij de leverancier van wie de kostenraming goedgekeurd | |
werd. De ergotherapeut ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon | commande l'aide auprès du fournisseur dont le devis a été approuvé. |
advies te geven, ofwel door hem te helpen bij het invullen van de | L'ergothérapeute lui apporte son soutien, soit par de simples |
nodige formulieren en documenten." | conseils, soit en l'aidant à remplir les formulaires et documents |
Art. 20.- Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
requis. » Art. 20.- L'article 36 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 36 - In geval van afwijzing door het multidisciplinair team of | « Art. 36 - En cas de rejet par l'équipe pluridisciplinaire ou par le |
door de raad van bestuur van de Dienst zijn de nadere regels bepaald | conseil d'administration de l'Office, les modalités fixées à l'article |
in artikel 14, § 3, vierde en vijfde lid, van toepassing." | 14, § 3, alinéas 4 et 5, sont applicables. » |
Art. 21.- Artikel 41, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 21.- Dans l'article 41, § 1er, du même arrêté, les mots « par |
volgt: " § 1 - De Dienst deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker." | recommandé » sont remplacés par les mots « par écrit ». |
Art. 22.- In het opschrift van hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit |
Art. 22.- Dans l'intitulé du chapitre 3 du même arrêté, les mots « |
worden de woorden "bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" | les maison de repos et de soins » sont remplacés par les mots « les |
vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen". | centres de repos et de soins pour personnes âgées ». |
Art. 23.- In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 23.- Dans l'article 42 du même arrêté, les mots « la maison de |
bejaardentehuis of het rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de | repos et de soins » sont remplacés par les mots " le centre de repos |
woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen". | et de soins pour personnes âgées ». |
Art. 24.- In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de woorden "van |
Art. 24.- Dans l'article 43 du même arrêté, les mots « de la maison |
het bejaardentehuis of van het rust- en verzorgingstehuis" vervangen | de repos et de soins » sont remplacés par les mots « du centre de |
door de woorden "van het woonzorgcentrum voor ouderen" en wordt het | repos et de soins pour personnes âgées ». |
woord "bevoegdheid" vervangen door het woord "kwalificatie". | |
Art. 25.- In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.- A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "het bejaardentehuis of het | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « la maison de repos et de soins » sont |
rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het | remplacés par les mots « le centre de repos et de soins pour personnes |
woonzorgcentrum voor ouderen"; | âgées »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "het bejaardentehuis of rust- | 2° dans l'alinéa 2, les mots « de la maison de repos et de soins » |
en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum | sont remplacés par les mots « du centre de repos et de soins pour |
voor ouderen". | personnes âgées ». |
Art. 26.- In het opschrift van hoofdstuk 3, afdeling 1, onderafdeling |
Art. 26.- Dans l'intitulé du chapitre 3, section 1re, sous-section 2, |
2, van hetzelfde besluit worden de woorden "van het bejaardentehuis en | du même arrêté, les mots « de la maison de repos et de soins » sont |
rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "van het | remplacés par les mots « du centre de repos et de soins pour personnes |
woonzorgcentrum voor ouderen". | âgées ». |
Art. 27.- In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
Art. 27.- Dans l'article 45 du même arrêté, les mots « La maison de |
bejaardentehuis en rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de | repos et de soins » sont remplacés par les mots « Le centre de repos |
woorden "Het woonzorgcentrum voor ouderen". | et de soins pour personnes âgées ». |
Art. 28.- In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 28.- Dans l'article 46 du même arrêté, les mots « décret du 4 |
decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en | juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de |
verzorgingsstructuren voor bejaarden, de seniorenresidenties en de | soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons |
psychiatrische verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "het | de soins psychiatriques » sont remplacés par les mots « décret du 13 |
decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor | décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou |
ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende | dépendantes ainsi que les soins palliatifs ». |
palliatieve zorg". Art. 29.- In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 29.- A l'article 47 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "bejaardentehuis en rust- en | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « maison de repos et de soins » sont |
verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "woonzorgcentrum voor | remplacés par les mots « centre de repos et de soins pour personnes |
ouderen"; | âgées »; |
2° in het tweede lid wordt het woord "juli" vervangen door het woord | 2° dans l'alinéa 2, le mot « juillet » est remplacé par le mot « mai |
"mei". | ». |
Art. 30.- In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 30.- Dans l'article 48 du même arrêté, les mots « la maison de |
"bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de | repos et de soins » sont remplacés par les mots « le centre de repos |
woorden "woonzorgcentrum voor ouderen". | et de soins pour personnes âgées ». |
Art. 31.- In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 31.- Dans l'article 49 du même arrêté, les mots « la maison de |
bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de | repos et de soins » sont remplacés par les mots « le centre de repos |
woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen". | et de soins pour personnes âgées ». |
Art. 32.- In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 32.- A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "bejaardentehuis of rust- en | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « une maison de repos et de soins » |
verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "woonzorgcentrum voor | sont remplacés par les mots « un centre de repos et de soins pour |
ouderen"; | personnes âgées »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "het bejaardentehuis of rust- | 2° dans l'alinéa 2, les mots « de la maison de repos et de soins » |
en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum | sont remplacés par les mots « du centre de repos et de soins pour |
voor ouderen". | personnes âgées ». |
Art. 33.- Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 33.- Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
aangenomen. | publication. |
Art. 34.- De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast |
Art. 34.- Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
met de uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Eupen, 27 mei 2021. | Eupen, le 27 mai 2021. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |