Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden van de raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement désignant les membres de la Chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
27 JUNI 2013. - Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden | 27 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement désignant les membres de la |
van de raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige | Chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté |
Gemeenschap | germanophone |
Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école |
autonome hogeschool, artikel 5.62; | autonome, article 5.62; |
Gelet op het besluit van de Regering van 4 mei 2006 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 mai 2006 relatif à la Chambre de |
raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap; | recours pour la haute école autonome en Communauté germanophone; |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 april 2008 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté ministériel du 7 avril 2008 portant désignation des |
de leden van de raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Aanwijzing van de voorzitter en plaatsvervangende voorzitters De volgende persoon wordt aangewezen als voorzitter : de heer Rudolf Lennertz. De volgende personen worden aangewezen als plaatsvervangende voorzitters : |
membres de la Chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté germanophone; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Après délibération, Arrête : Article 1er.Désignation des président et présidents suppléants Est désigné comme président : Monsieur Rudolf Lennertz. Sont désignés comme présidents suppléants : |
de heer Marc Lazarus en de heer Ralf Schmidt. | Messieurs Marc Lazarus et Ralf Schmidt. |
Art. 2.Aanwijzing van de leden en plaatsvervangende leden |
Art. 2.Désignation des membres et membres suppléants |
De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordigers van de inrichtende macht : | Sont désignés comme représentants du pouvoir organisateur : |
Leden | Membres |
Plaatsvervangende leden | Membres suppléants |
De heer Armand Koch | M. Armand Koch |
De heer Winfried Croé | M. Winfried Croé |
De heer Helmuth Jousten | M. Helmuth Jousten |
De heer Willy Heuschen | M. Willy Heuschen |
Mevr. Mathilde Zanzen | Mme Mathilde Zanzen |
De heer Heinz Bouillon | M. Heinz Bouillon |
De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordigers van de personeelsleden : | Sont désignés comme représentants des membres du personnel : |
Leden | Membres |
Plaatsvervangende leden | Membres suppléants |
De heer Joseph Christian (CSC) | M. Joseph Christian (CSC) |
De heer Franz-Joseph Aretz (CSC) | M. Franz-Joseph Aretz (CSC) |
De heer Friedrich Kessel (CGSP) | M. Friedrich Kessel (CGSP) |
De heer Guy Van Isacker (CGSP) | M. Guy Van Isacker (CGSP) |
De heer Ghislain Roemers (SLFP) | M. Ghislain Roemers (SLFP) |
Mevr. Ulrike Kloos (SLFP) | Mme Ulrike Kloos (SLFP) |
Art. 3.Aanwijzing van de secretaris en van de adjunct-secretaris |
Art. 3.Désignation des secrétaire et secrétaire adjointe |
De volgende persoon wordt aangewezen als secretaris : Mevr. Beatrix | Est désignée comme secrétaire : Mme Beatrix Zeimers |
Zeimers. De volgende persoon wordt aangewezen als adjunct-secretaris : mevrouw Rebecca Sauer. | Est désignée comme secrétaire adjointe : Mme Rebecca Sauer. |
Art. 4.Opheffing |
Art. 4.Abrogation |
Het ministerieel besluit van 7 april 2008 tot aanwijzing van de leden | L'arrêté ministériel du 7 avril 2008 portant désignation des membres |
van de raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige | de la chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté |
Gemeenschap, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 april 2009, | germanophone, modifié par l'arrêté ministériel du 28 avril 2009, est |
wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 5.Inwerkingtreding |
Art. 5.Entrée en vigueur |
Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 6.Uitvoering |
Art. 6.Exécution |
De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering van dit | Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 27 juni 2013. | Eupen, le 27 juin 2013. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |