← Terug naar "Omwisseling van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en van de federale overheidsdiensten en federale parastatalen "
Omwisseling van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en van de federale overheidsdiensten en federale parastatalen | Permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des services publics et parastataux fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 27 FEBRUARI 2003. - Omwisseling van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en van de federale overheidsdiensten en federale parastatalen Mijnheer de Minister, Mevrouw de Minister, Mijnheer de Staatssecretaris, Oproep tot de personeelsleden van de diensten bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 27 FEVRIER 2003. - Permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des services publics et parastataux fédéraux Monsieur le Ministre, Madame la Ministre, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Appel aux membres du personnel des services visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du personnel de certains services publics |
1. Oproep | 1. Appel |
Bij de koninklijke besluiten van 29 september 2002 (Belgisch | Par arrêtés royaux du 29 septembre 2002 (Moniteur belge du 1er octobre |
Staatsblad van 1 oktober 2002), werd een bepaald aantal | 2002), un certain nombre de membres du personnel du Ministère de |
personeelsleden van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, alsook van | l'Intérieur, ainsi que du Ministère des Classes moyennes et de |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw, overgedragen aan het | l'Agriculture, ont été transférés à la Région wallonne. |
Waalse Gewest. Bij beslissing van 10 oktober 2002 (Belgisch Staatsblad van 24 oktober | Par décision du 10 octobre 2002 (Moniteur belge du 24 octobre 2002), |
2002), heeft de Waalse Regering besloten te Namen de diensten te | |
vestigen die met name afkomstig zijn van de cel van de provinciale en | le Gouvernement wallon a décidé d'établir à Namur les services issus |
lokale Instellingen van het Secretariaat-generaal en van de Algemene | notamment de la cellule des institutions provinciales et locales du |
Diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, alsook van de | secrétariat général et des services généraux du Ministère de |
centrale diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en | l'Intérieur, ainsi que des services centraux du Ministère des Classes |
van de centrale diensten van het Centrum voor Landbouweconomie. | moyennes et de l'Agriculture et des services centraux du Centre |
De voorwaarden voorgeschreven bij artikel 5 van het koninklijk besluit | d'économie agricole. |
van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden | Les conditions prescrites à l'article 5 de l'arrêté royal du 25 |
van de federale ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en | juillet 1989 déterminant les modalités des transfert de membres du |
Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de | personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, gewijzigd bij de koninklijke | des Régions et au Collège réuni de la Commission communautaire |
besluiten van 22 december 1993 en 26 mei 2002, zijn dus verenigd voor | commune, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 1993 et 26 mai |
de organisatie van een stelsel van specifieke omwisseling ten bate van | 2002, sont donc réunies pour l'organisation d'un régime de permutation |
de overgedragen personeelsleden die wensen terug te keren in één van | spécifique en faveur des membres du personnel transférés qui |
de diensten bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 | désireraient revenir dans un des services visés à l'article 1er de |
oktober 2001 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige | l'arrêté royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du personnel |
overheidsdiensten, gevestigd in het arrondissement Brussel-Hoofdstad. | de certains services publics, situé dans l'arrondissement de Bruxelles-capitale. |
Bij het koninklijk besluit van 23 december 2002 (Belgisch Staatsblad | Par arrêté royal du 23 décembre 2002 (Moniteur belge du 31 décembre |
van 31 december 2002) werden de indiendata vastgelegd voor de | 2002) ont été fixées les dates d'introduction des demandes de |
aanvragen tot omwisseling van de personeelsleden overgedragen aan de | permutation des membres du personnel transférés aux Services du |
Diensten van de Waalse Regering enerzijds, en van diegenen van de | Gouvernement wallon, d'une part, et de ceux des services visés à |
diensten bedoeld in artikel 1 van voormeld koninklijk besluit van 18 | l'article 1er de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 précité, d'autre |
oktober 2001 anderzijds, respectievelijk op 1 januari en 1 maart 2003. | part, respectivement le 1er janvier et le 1er mars 2003. Le présent |
Deze oproep betreft de laatstgenoemden. | appel vise ces derniers. |
2. Toepassingsveld: wie kan een dergelijke aanvraag indienen ? | 2. Champ d'application : qui peut introduire une telle demande ? |
Alle personeelsleden van de diensten bedoeld in artikel 1 van voormeld | Les membres du personnel des services visés à l'article 1er de |
koninklijk besluit van 18 oktober 2001, die behoren tot een dienst dat | l'arrêté royal du 18 octobre 2001 précité, pour autant qu'ils |
door een personeelslid van de diensten van de Gewestregering als keuze | appartiennent à un service qui correspond au(x) choix émis par l'agent |
werd opgegeven. | des services du Gouvernement régional. |
Daarnaast moeten de kandidaten behoren tot de vereiste taalrol, in | Il importe en outre que les candidats appartiennent au rôle |
casu de Franse taalrol, en moeten zij de voorwaarden vervullen inzake | linguistique requis, en l'occurrence le rôle linguistique français, et |
graad en hoedanigheid vereist voor de te begeven betrekkingen (de | respectent les conditions de grade et de qualité requises pour les |
personeelsleden aangeworven in het kader van de startbaanovereenkomst | emplois à pourvoir (les agents occupés dans le cadre de la convention |
bedoeld in artikel 32 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering | de premier emploi visée à l'article 32 de la loi du 24 décembre 1999 |
van de werkgelegenheid, kunnen geen aanvraag indienen). | en vue de la promotion de l'emploi, ne peuvent pas introduire de |
3. Procedure met betrekking tot de aanvraag | demande). 3. Procédure relative à la demande |
Om hun aanvraag in te dienen, zullen de personeelsleden uitsluitend | Pour introduire leur demande, les membres du personnel utiliseront |
gebruik maken van het formulier in bijlage van deze omzendbrief. Zij | exclusivement le formulaire annexé à la présente circulaire. Ils |
vermelden de dienst(en) waarvoor zij wensen te worden aangewezen en | indiqueront le(s) service(s) où ils souhaitent être permutés, avec, |
duiden, desgevallend, de orde van hun voorkeur aan. | les cas échéant, l'ordre de préférence. |
Binnen dertig dagen vanaf de bekendmaking van deze omzendbrief, moeten | Dans les trente jours à partir de la publication de la présente |
de aanvragen bij een ter post aangetekend schrijven gestuurd worden | circulaire, les demandes doivent être adressées par lettre recommandée |
naar de leidende ambtenaar van hun dienst, die de aanvraag doorstuurt | à la poste au fonctionnaire dirigeant de leur service, qui la |
naar de Eerste Minister (Wetstraat 16, te 1000 Brussel). Een afschrift | transmettra au Premier Ministre (rue de la Loi 16, à 1000 Bruxelles). |
wordt via hiërarchische weg aan dezelfde leidende ambtenaar | Une copie sera transmise par la voie hiérarchique au même |
toegestuurd. | fonctionnaire dirigeant. |
4. Geldigheidsduur van de aanvraag | 4. Durée de validité de la demande |
De overeenkomstig deze omzendbrief ingediende aanvragen blijven gelden | Les demandes conformes à la présente circulaire demeurent valables |
tot de gradenlijst opgenomen in bijlage 1 is uitgeput, tot betrokkenen | jusqu'à épuisement de la liste des grades repris à l'annexe 1re, tant |
hun aanvraag hebben herroepen of tot zij een bevordering of een | qu'elles ne sont pas retirées ou tant que les intéressés n'ont pas |
verandering van graad hebben bekomen (behalve bij vlakke loopbaan). | obtenu un changement de grade ou une promotion (sauf en carrière plane). |
5. Herroepen van de aanvraag | 5. Retrait de la demande |
Het herroepen van de aanvraag verloopt volgens dezelfde procedure als | Le retrait de la demande s'effectue selon la même procédure que |
het indienen ervan, namelijk in twee exemplaren en tegelijkertijd. | l'introduction et en deux exemplaires. |
6. Verzet | 6. Opposition |
De overheid waaronder het personeelslid dat een aanvraag heeft | Dans l'intérêt du service, l'autorité dont relève un membre du |
ingediend, ressorteert, kan in het belang van de dienst beslissen dat | personnel ayant introduit une demande peut décider qu'il n'y est pas |
geen gevolg aan deze aanvraag wordt gegeven wanneer het personeelslid | donné suite lorsque ce membre du personnel est porteur d'un grade de |
een graad van niveau 1 bekleedt of van een graad van een ander niveau | niveau 1 ou d'un grade d'un autre niveau pour lequel une qualification |
waarvoor een bijzondere kwalificatie of een bijzonder diploma vereist | spéciale ou un diplôme spécial est requis. Cette décision est prise |
is. Deze beslissing wordt genomen voor een periode van maximum drie | pour une durée de trois ans maximum. Dans les trente jours de la |
jaar. Tegen deze beslissing kunnen de personeelsleden die een graad | notification de cette décision, les agents porteurs d'un grade du rang |
bekleden gerangschikt in rang 10 of in niveau B, C of D binnen de | 10 ou des niveaux B, C ou D peuvent exercer contre cette décision un |
dertig dagen na de kennisgeving ervan beroep instellen bij een | recours devant la Commission créée par le Ministre de la Fonction |
Commissie opgericht door de Minister van Ambtenarenzaken. Dit beroep | publique. Ce recours est adressé, par lettre recommandée à la poste, à |
wordt bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de | la Commission de recours - permutation (adresse : rue de la Loi 16, |
Beroepscommissie - omwisseling (adres : Wetstraat 16, 1000 Brussel). | 1000 Bruxelles). La décision de la commission est sans appel. |
Tegen de beslissing van de Commissie kan geen beroep worden | |
aangetekend. 7. De eigenlijke omwisseling | 7. Réalisation de la permutation |
Aan de Eerste Minister is de concrete zorg voor de omwisselingen | Le Premier Ministre est chargé de veiller à la réalisation concrète |
opgedragen. Die omwisselingen zullen worden behandeld overeenkomstig | des permutations, qui seront traitées conformément à l'article 6 de |
artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling | l'arrêté royal de l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les |
van de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries | modalités des transfert de membres du personnel des ministères |
overgaan naar de gemeenschaps- en gewestregeringen en naar het | fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie, | Collège réuni de la Commission communautaire commune, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 december 1993 en 26 mei 2002. | arrêtés royaux des 22 décembre 1993 et 26 mai 2002. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G.VERHOFSTADT |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 1 : | Annexe 1 re : |
Oproep tot de personeelsleden van de diensten bedoeld in artikel 1 van | Appel aux membres du personnel des services visés à l'article 1er de |
het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 betreffende de mobiliteit | l'arrêté royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du personnel |
van het personeel van sommige overheidsdiensten, die door omwisseling | de certains services publics, qui désirent être permutés vers un des |
wensen te worden aangewezen voor één van de diensten van de Waalse | services du Gouvernement wallon |
Regering Graden door omwisseling te begeven door de personeelsleden van de | Grades à conférer par permutation aux membres du personnel des |
diensten bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 | services visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 |
oktober 2001 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige | relatif à la mobilité du personnel de certains services publics |
overheidsdiensten, vermeld in de rechter kolom : | mentionnés dans la colonne de droite : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |