Besluit van de Regering houdende vastlegging van het reformprogramma inzake preventieve schoolgezondheidszorg | Arrêté du Gouvernement fixant le programme de réforme en matière de médecine scolaire préventive |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
27 AUGUSTUS 2001. - Besluit van de Regering houdende vastlegging van | 27 AOUT 2001. - Arrêté du Gouvernement fixant le programme de réforme |
het reformprogramma inzake preventieve schoolgezondheidszorg | en matière de médecine scolaire préventive |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht, | Vu la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection médicale scolaire, |
inzonderheid op de artikelen 2, 3, 4, 10 en 14; | notamment les articles 2, 3, 4, 10 et 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et les |
geregeld hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken | modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice de |
worden verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht | |
wordt uitgeoefend, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april | l'inspection médicale scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 8 |
1965, 22 augustus 1968, 23 oktober 1969, 11 juli en 11 december 1972, | avril 1965, 22 août 1968, 23 octobre 1969, 11 juillet et 11 décembre |
22 maart 1973, 3 juli en 10 december 1974, 31 januari 1977, 12 | 1972, 22 mars 1973, 3 juillet et 10 décembre 1974, 31 janvier 1977, 12 |
september 1980 en 4 september 1981; | septembre 1980 et 4 septembre 1981; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 waarbij een | Vu l'arrêté royal du 4 août 1969 allouant une subvention-traitement au |
weddetoelage toegekend wordt aan het paramedisch personeel van de | personnel paramédical des équipes agréées d'inspection médicale |
erkende equipes voor medisch schooltoezicht, gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 24 oktober 1969, 9 november 1971 en 3 juli | scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1969, 9 |
1972; | novembre 1971 et 3 juillet 1972; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 9 augustus 2001; | donné le 9 août 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli 2001; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances du 6 juillet 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de huidige regeling inzake schoolgezondheidszorg op | Considérant que le règlement actuel en matière de médecine scolaire |
het einde van het schooljaar 2000-2001 vervalt en dat het, voor de | préventive arrive à échéance à la fin de l'année scolaire 2000-2001 et |
betrokken inrichtingen, onontbeerlijk is juridisch ervoor te zorgen | qu'il est indispensable, pour les établissements concernés, de veiller |
dat het programma tijdens het volgende schooljaar verder uitgevoerd | d'un point de vue juridique à ce que le programme continue l'année |
wordt, zodat de opgedane ervaringen en kennissen reeds vanaf het begin | scolaire suivante afin de pouvoir poursuivre dès le début de l'année |
van het schooljaar 2001-2002 kunnen worden voortgezet; | scolaire 2001-2002 les expériences et connaissances engrangées; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voorliggend besluit legt de voorwaarden voor het |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions du programme de |
reformprogramma inzake preventieve schoolgezondheidszorg in de | réforme en matière de médecine scolaire préventive en Communauté |
Duitstalige Gemeenschap vast. | germanophone. |
De gezondheidscentra die erkende equipes voor medisch schooltoezicht | Les centres de santé comprenant des équipes agréées d'inspection |
omvatten waarbij ten minste één geneesheer tijdens 10 uren per week | médicale scolaire qui occupent au moins un médecin à raison de 10 |
wordt tewerkgesteld, en het PMS-centrum van de Duitstalige Gemeenschap | heures par semaine, et le centre P.M.S. de la Communauté germanophone |
dat ten minste één geneesheer tijdens 10 uren per week moet | qui doit au moins occuper un médecin à raison de 10 heures par |
tewerkstellen, nemen aan het reformprogramma deel. | semaine, participent audit programme de réforme. |
HOOFDSTUK II. - Werkgroep die voor het volgen van het reformprogramma | CHAPITRE II. - Groupe de travail assurant le suivi du programme de |
zorgt | réforme |
Art. 2.De inrichtende machten van de centra die aan dit |
Art. 2.Les pouvoirs organisateurs des centres participant à ce |
programme de réforme désignent un médecin responsable ainsi qu'une | |
reformprogramma deelnemen, wijzen een verantwoordelijke geneesheer en | infirmière responsable, lesquels s'engagent à participer régulièrement |
een verantwoordelijke verpleegster aan die zich ertoe verplichten | au groupe de travail assurant le suivi du programme de réforme, visé à |
regelmatig aan de werkgroep bedoeld in artikel 3 van dit besluit deel | l'article 3 du présent arrêté. |
te nemen. Art. 3.De werkgroep die voor het volgen van het reformprogramma |
Art. 3.Le groupe de travail assurant le suivi du programme de réforme |
zorgt, is samengesteld als volgt : | se compose comme suit : |
- de in artikel 2 bedoelde vertegenwoordigers; | - les représentants visés à l'article 2; |
- 1 vertegenwoordiger van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; | - 1 représentant du Ministère de la Communauté germanophone; |
- de door het Ministerie aangewezen geneesheer-inspecteur. | - le médecin-inspecteur désigné par le Ministère. |
Eén vertegenwoordiger van de Minister bevoegd inzake medisch | Un représentant du Ministre compétent en matière de médecine scolaire |
schooltoezicht en één van de Minister bevoegd inzake Onderwijs mogen | et un du Ministre compétent en matière d'Enseignement peuvent |
aan de zittingen van de werkgroep deelnemen. | participer aux réunions du groupe de travail. |
De werkgroep heeft volgende opdrachten : | Le groupe de travail a pour mission : |
- voor het volgen en de implementatie van het reformprogramma zorgen | - d'assurer le suivi et la mise en oeuvre du programme de réforme sous |
onder de leiding van de geneesheer-inspecteur vermeld in het eerste | la direction du médecin-inspecteur mentionné au premier alinéa; |
lid; - nieuwheden en verbeteringen invoeren en voorbehoedende maatregelen | - d'introduire des nouveautés et améliorations et de développer ou |
in het kader van de preventieve schoolgezondheidszorg ontwikkelen en | continuer à développer des mesures prophylactiques dans le cadre de la |
blijven ontwikkelen; | médecine scolaire préventive; |
- eenvormige documenten uitwerken voor het verzamelen van gegevens | - d'élaborer des documents uniformes pour la récolte de données |
m.b.t. de ontwikkeling van de gezondheid bij de kinderen en de | relatives au développement de la santé des enfants et d'exploiter les |
verzamelde gegevens verwerken. | données collectées. |
De werkgroep komt ten minste één keer per trimester bijeen voor een | Le groupe de travail se réunit au moins une fois par trimestre pour |
werkbespreking. | une discussion de travail. |
HOOFDSTUK III. - Inhoud van het reformprogramma | CHAPITRE III. - Contenu du programme de réforme |
Art. 4.§ 1. Het reformprogramma moet volgende activiteiten en |
Art. 4.§ 1er. Le programme de réforme doit comprendre les activités |
elementen omvatten : | et les éléments suivants : |
1° het algemeen klinisch onderzoek, verricht in het 2de jaar van het | 1° les explorations cliniques générales menées en 2e année de |
kleuteronderwijs, in het 1ste en het 5de schooljaar, in het 1ste, het | l'enseignement gardien, en 1re et 5e années d'études, en 1re, 3e et 5e |
3de en het 5de jaar van het secundair onderwijs alsmede in alle | année du secondaire ainsi que dans toutes les classes de |
klassen van het buitengewoon onderwijs; | l'enseignement spécial; |
2° inlichtingen aanbieden over de volgende vaccinaties en deze | 2° l'information sur les vaccinations suivantes et la faculté d'y |
uitvoeren : | procéder : |
- polio - difterie - tetanus in het 1ste schooljaar; | - polio - diphtérie - tétanos en 1re année d'études |
- bof - mazelen - rodehond (BMR) in het 5de schooljaar; | - rougeole - rubéole - oreillons en 5e année |
- hepatitis B in het eerste jaar van het secundair onderwijs; | - hépatite B en 1re année du secondaire |
- herhaling voor difterie en tetanus : 5de jaar van het secundair onderwijs. | - rappel diphtérie et tétanos en 5e année du secondaire. |
Zo nodig kan het aanbod uitgebreid worden. | L'offre peut être élargie si nécessaire; |
3° in onderlinge overeenstemming met de geneesheer-inspecteur, | 3° pour les élèves non soumis à un examen systématique : examen |
gedeeltelijke onderzoeken voor de leerlingen die niet systematisch | partiel en accord avec le médecin-inspecteur; |
worden onderzocht; | |
4° in alle scholen die ten minste 350 leerlingen tellen zullen de | 4° dans toutes les écoles comptant au moins 350 élèves, le médecin |
schoolarts en de verpleegster, desgevallend in samenwerking met het | scolaire et l'infirmière, le cas échéant en collaboration avec le |
bevoegde P.M.S-centrum, bij het begin van het schooljaar met de | centre P.M.S. compétent, discuteront en début d'année scolaire avec la |
schooldirectie en de ouders discussieren over de acties inzake | direction de l'école et les parents d'élèves des actions à mener en |
preventieve gezondheidszorg. In deze scholen zal ten minste één actie | matière de médecine préventive. Dans ces écoles, au moins une action |
per jaar gevoerd worden, en dit in samenwerking met de schoolarts en | sera menée annuellement en collaboration avec le médecin scolaire et |
de verpleegster. | l'infirmière. |
Wat de andere scholen betreft, zullen deze acties op hun verzoek of op | En ce qui concerne les autres écoles, ces actions sont menées à leur |
verzoek van de centra uitgevoerd worden. | demande ou à celle des centres. |
5° andere activiteiten die door de inspectie goedgekeurd of georganiseerd worden. | 5° d'autres activités approuvées ou organisées par l'inspection. |
§ 2. Naast de onder § 1 bepaalde opdrachten kan de Minister andere | § 2. Outre les missions déterminées au § 1er, le Ministre peut |
organiser d'autres activités. Dans ce cas, le temps mis à disposition | |
activiteiten organiseren. In dit geval kan de overeenkomstig artikel 6 | conformément à l'article 6 peut être augmenté en conséquence. |
ter beschikking gestelde tijd dienovereenkomstig verhoogd worden. | |
§ 3. De schoolarts en de verpleegster houden een agenda met precieze | § 3. Le médecin scolaire et l'infirmière tiennent chacun un agenda |
gegevens over hun opdrachten. Deze gegevens worden door de | reprenant des données précises quant aux tâches qu'ils remplissent. |
geneesheer-inspecteur nagezien. | Ces données sont vérifiées par le médecin-inspecteur. |
§ 4. De in voorliggend hoofdstuk bepaalde opdrachten kunnen door | § 4. Les missions fixées dans le présent chapitre peuvent être |
onafhankelijke artsen of door artsen vervuld worden die door de centra | assurées par des médecins indépendants ou par des médecins engagés par |
in dienst genomen zijn. | le centre. |
Bij indienstneming moet het uurrooster ten minste met een halftijdse | En cas d'engagement, l'horaire doit au moins correspondre à une |
betrekking overeenstemmen. De Minister kan de specialisaties van de | occupation à mi-temps. Le Ministre peut fixer les spécialisations de |
artsen vastleggen. Ze worden geacht in verschillende centra te mogen | ces médecins. Ils sont censés pouvoir aussi être engagés pour |
werken. | plusieurs centres. |
Art. 5.De verpleegster en de arts kunnen selectieve onderzoeken |
Art. 5.L'infirmière et le médecin peuvent organiser des examens |
organiseren. | sélectifs. |
Art. 6.In doorsnede beloopt de tijd waarover de artsen beschikken : |
Art. 6.En moyenne, le temps dont disposent les médecins est de : |
- 10 minuten per kind voor alle klassen, wat het algemeen klinisch | - 10 minutes par enfant pour toutes les classes en ce qui concerne les |
onderzoek bepaald in artikel 4, § 1, 1° en, als ze in het kader van | explorations cliniques générales prévues à l'article 4, § 1er, 1° et |
het algemeen klinisch onderzoek uitgevoerd worden, de vaccinaties bepaald in artikel 4, § 1, 2° betreft; | les vaccinations prévues à l'article 4, § 1er, 2° lorsqu'elles sont pratiquées dans le cadre des explorations cliniques générales; |
- 10 bijkomende minuten per kind, die op het aantal van de | - 10 minutes supplémentaires par enfant, calculées sur le nombre |
overeenkomstig artikel 4, § 1, 1°, onderzochte kinderen berekend en | d'enfants examinés conformément à l'article 4, § 1er, 1°, et utilisées |
voor de volgende maatregelen gebruikt worden, te weten : de selectieve | pour les mesures suivantes : les examens sélectifs et les mesures |
onderzoeken en de voorbehoedende maatregelen in geval van | prophylactiques en cas de maladies contagieuses, les examens partiels, |
besmettelijke ziekten, de gedeeltelijke onderzoeken, desgevallend de | |
bijkomende vaccinaties, de bevordering en het nemen van contacten met | les éventuelles vaccinations supplémentaires, la promotion et |
de scholen en, desgevallend, met de betrokken P.M.S.-teams, de i.v.m. | l'établissement des contacts avec les écoles et, le cas échéant, avec |
de bevordering van de gezondheid uitgevoerde activiteiten alsmede de | les équipes P.M.S. concernées, les activités menées en matière de |
voortgezette opleiding, o.a. op de gebieden van de preventieve | promotion de la santé ainsi que la formation continuée, notamment dans |
gezondheidszorg, de informatisering, de inleiding tot de | les domaines de la médecine préventive, de l'informatisation, de |
communicatietechnieken, en de gezondheidsbevordering. | l'initiation aux techniques de communication, et la promotion de la |
Art. 7.Er moet altijd ten minste één arts voor het noorden en één |
santé. Art. 7.Il doit toujours y avoir au moins un médecin disponible |
voor het zuiden van de Duitstalige Gemeenschap ter beschikking zijn. | respectivement pour le nord et le sud de la Communauté germanophone. |
Binnen de Duitstalige Gemeenschap kan een arts, in onderlinge | Au sein de la Communauté germanophone, un médecin peut, de commun |
overeenstemming, aan gezondheidseducatie doen in het ambtsgebied van | accord, faire de l'éducation sanitaire dans le ressort d'un autre |
een ander centrum. | centre. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions financières |
Art. 8.§ 1. De onafhankelijke artsen verkrijgen de volgende erelonen |
Art. 8.§ 1er. Les médecins indépendants perçoivent les honoraires |
: | suivants : |
- 1 702 frank/uur voor een huisarts met erkende bijscholing in de | - 1 702 BEF/h pour un médecin généraliste ayant suivi un recyclage |
preventieve geneeskunde; | agréé en médecine préventive; |
- 1 976 frank/uur voor een geneesheer-specialist. | - 1 976 BEF/h pour un spécialiste. |
Bij het begin van elk schooljaar worden deze bedragen aan de | Ces taux seront, en début d'année scolaire, adaptés à l'évolution de |
ontwikkeling van het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand | l'indice des prix à la consommation du mois d'août, et ce pour la |
augustus aangepast, en dit voor de eerste keer vanaf het schooljaar | première fois à partir de l'année scolaire 2001-2002 en prenant pour |
2001-2002 met als basis het indexcijfer van augustus 2000. | base l'indice du mois d'août 2000. |
§ 2. Voor zover het centrum overeenkomstig artikel 4, § 4, artsen | § 2. Dans la mesure où le centre, conformément à l'article 4, § 4, |
onder contract in dienst neemt, dan geldt de door de Regering op het | procède à l'engagement de médecins sous contrat, les bases de calcul |
sociaal en sanitair vlak bepaalde berekeningsbasis voor de | fixées par le Gouvernement en matière sociale et sanitaire sont |
subsidiëring van de desbetreffende personeelskosten. De subsidiëring | d'application pour le subventionnement des frais de personnel y |
van de voor het administratief en verplegend personeel aangegane | afférents. Le subventionnement des frais de personnel encourus pour le |
personeelskosten gebeurt op dezelfde basis. | personnel administratif et infirmier s'opère sur la même base. |
§ 3. Als een arts schoolgeneeskundige onderzoeken in meerdere centra | § 3. Lorsqu'un médecin effectue des examens de médecine scolaire dans |
uitvoert, mag hem een vergoeding toegekend worden voor de reiskosten | plusieurs centres, une indemnité peut lui être octroyée pour les |
tussen de centra. Deze vergoeding stemt overeen met die toegekend aan | déplacements entre les centres. Cette indemnité correspond à celle |
het personeel van het Ministerie. | octroyée au personnel du Ministère. |
§ 4. Voor het vervoer van de leerlingen naar het centrum kunnen de | § 4. Pour le transport des élèves vers le centre, les centres de santé |
centra een beroep doen aan een busbedrijf. De kosten worden aan de | peuvent recourir aux services d'une entreprise de bus. Les frais sont |
centra terugbetaald op basis van de om de vijf jaar verkregen | remboursés aux centres sur la base de l'offre la plus intéressante |
goedkoopste offerte. Ten minste drie offertes moeten gevraagd worden. | recueillie tous les cinq ans. Il faut au moins solliciter trois offres. |
Art. 9.In afwijking van artikel 5 van het koninklijk besluit van 4 |
Art. 9.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté royal du 4 août 1969 |
augustus 1969 waarbij een weddetoelage toegekend wordt aan het | allouant une subvention-traitement au personnel paramédical des |
paramedisch personeel van de erkende equipes voor medisch | équipes agréées d'inspection médicale scolaire, les subventions sont |
schooltoezicht worden de toelagen als volgt berekend : | calculées comme suit : |
a) de hele weddetoelage voor de verpleegster moet uitbetaald worden, | a) la subvention-traitement pour l'infirmière est due complètement |
indien deze het toezicht houdt op 5.500 leerlingen. Wordt dit aantal | lorsqu'elle surveille 5.500 élèves. Lorsque ce nombre n'est pas |
niet bereikt, dan wordt de weddetoelage evenredig verminderd; | atteint, la subvention-traitement est réduite proportionnellement; |
b) de hele weddetoelage voor de beambte moet uitbetaald worden, indien | b) la subvention-traitement pour l'agent administratif est due |
het centrum het toezicht houdt op 8.000 leerlingen. Wordt dit aantal | complètement lorsque le centre s'occupe de 8.000 élèves. Lorsque ce |
niet bereikt, dan wordt de weddetoelage evenredig verminderd; | nombre n'est pas atteint, la subvention-traitement est réduite |
c) elk erkend gezondheidscentrum verkrijgt een forfaitaire | proportionnellement; c) chaque centre de santé agréé obtient une subvention de |
werkingstoelage van 500 000 frank; dit bedrag wordt bij het begin van | fonctionnement d'un montant forfaitaire de 500 000 BEF, adapté au |
elk schooljaar aan de ontwikkeling van het indexcijfer van de | début de chaque année scolaire à l'indice des prix à la consommation |
consumptieprijzen van de maand augustus aangepast, en dit voor de | du mois d'août, et ce pour la première fois à partir de l'année |
eerste keer vanaf het schooljaar 2002-2003 met als basis het indexcijfer van augustus 2001. | scolaire 2002/2003 en prenant pour base l'indice du mois d'août 2001. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Het besluit van de Regering van 14 september 1994 houdende |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement du 14 septembre 1994 fixant un |
vastlegging van een voorlopige regeling inzake preventieve | règlement temporaire pour la médecine scolaire préventive en |
schoolgezondheidszorg in de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de | Communauté germanophone, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 5 |
besluiten van de Regering van 5 oktober 1995, 2 oktober 1996 en 30 mei | octobre 1995, 2 octobre 1996 et 30 mai 1998, est abrogé. |
1998, wordt opgeheven. | |
Art. 11.Het reformprogramma loopt vanaf het schooljaar 2001-2002. |
Art. 11.Le programme de réforme court à partir de l'année scolaire 2001-2002. |
Voorliggend besluit treedt in werking op 1 september 2001. | Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Art. 12.De Minister bevoegd inzake Gezondheid is belast met de |
Art. 12.Le Ministre compétent en matière de Santé est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 27 augustus 2001. | Eupen, le 27 août 2001. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, | |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
Aangelegenheden, | |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |