Besluit van de Regering betreffende de procedure tot toelating, erkenning en inspectie van de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en van de psychiatrische verzorgingstehuizen | Arrêté du Gouvernement relatif à la procédure d'autorisation, d'agréation et d'inspection pour les structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et les maisons de soins psychiatriques |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 26 AUGUSTUS 2010. - Besluit van de Regering betreffende de procedure tot toelating, erkenning en inspectie van de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en van de psychiatrische verzorgingstehuizen De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 26 AOUT 2010. - Arrêté du Gouvernement relatif à la procédure d'autorisation, d'agréation et d'inspection pour les structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et les maisons de soins psychiatriques Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, | Vu le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de | d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et aux maisons de |
psychiatrische verzorgingstehuizen, artikel 10, gewijzigd bij de | soins psychiatriques, article 10, modifié par les décrets des 16 juin |
decreten van 16 juni 2008 en 15 maart 2010, alsmede artikel 14, §§ 3 | 2008 et 15 mars 2010, ainsi que l'article 14, §§ 3 et 4; |
en 4; Gelet op het Regeringsbesluit van 9 juni 1995 betreffende de toelating | Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et |
en de erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden; | à l'agréation de structures d'accueil pour seniors; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de woon-, | Vu l'avis de la Commission consultative pour les structures |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en voor de | d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées ainsi |
thuishulp, gegeven op 12 mei 2010; | que pour l'aide à domicile, donné le 12 mai 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.530/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 48.530/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en |
augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gezin en Gezondheid, | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille et de Santé, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de zorgaanbiedingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux offres de soins définies |
bepaald in artikel 2, §§ 1 en 2 van het decreet van 4 juni 2007 | à l'article 2, §§ 1er et 2, du décret du 4 juin 2007 relatif aux |
betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor | structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes |
bejaarden en de psychiatrische verzorgingstehuizen, behalve op de | âgées et aux maisons de soins psychiatriques, à l'exception des |
serviceflatgebouwen en seniorenresidenties. | résidences-services et des résidences pour seniors. |
HOOFDSTUK 2. - Begripsbepalingen | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, | 1° décret : le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de | d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et |
psychiatrische verzorgingstehuizen, zoals gewijzigd; | aux maisons de soins psychiatriques, tel que modifié; |
2° zorgaanbod : de aanbiedingen gedefinieerd in artikel 2, § 1, van | 2° offre de soins : les offres définies à l'article 2, § 1er, du |
het decreet, behalve de serviceflatgebouwen; | décret, sauf les résidences-services; |
3° psychiatrische verzorgingstehuizen : de verzorgingstehuizen | 3° maisons de soins psychiatriques : les offres définies à l'article |
gedefinieerd in artikel 2, § 2, van het decreet; | 2, § 2, du décret; |
4° Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd | 4° Ministre : le Ministre de la Communauté germanophone compétent en |
inzake Gezin en Gezondheid; | matière de Famille et de Santé; |
5° departement : het departement van het Ministerie van de Duitstalige | 5° département : le département du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap bevoegd inzake Bejaarden; | germanophone compétent en matière de personnes âgées; |
6° adviescommissie : de adviescommissie opgericht bij het decreet van | 6° Commission consultative : la commission consultative créée par le |
20 oktober 1997 houdende oprichting van een Adviescommissie voor de | décret du 20 octobre 1997 portant création d'une Commission |
ziekenhuizen en van een Adviescommissie voor de woon-, begeleidings- | consultative pour les hôpitaux et d'une Commission consultative pour |
en verzorgingsstructuren voor bejaarden en voor de thuishulp; | les structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour |
personnes âgées ainsi que pour l'aide à domicile; | |
7° normen : de erkenningsvoorwaarden die door de Regering met | 7° normes : les conditions d'agréation fixées par le Gouvernement en |
toepassing van artikel 5, § 3, van het decreet zijn vastgelegd; | application de l'article 5, § 3, du décret. |
8° inspectie : de personen die met toepassing van hoofdstuk V van het | 8° inspection : les personnes désignées en application du chapitre V |
decreet aangewezen zijn om de zorgaanbiedingen te controleren. | du décret pour contrôler les offres de soins. |
HOOFDSTUK 3. - Toelating | CHAPITRE 3. - Autorisation |
Art. 3.De aanvraag om de in artikel 3 van het decreet bedoelde |
Art. 3.La demande d'autorisation visée à l'article 3 du décret est |
toelating moet bij het departement worden ingediend en volgende | adressée au département et contient les documents et données suivants |
documenten en gegevens omvatten : | : |
1° om een zorgaanbod of een psychiatrisch verzorgingstehuis aan te | 1° pour créer ou proposer une offre de soins ou une maison de soins |
bieden of te creëren : | psychiatriques : |
a) de identiteit van de aanvrager; | a) l'identité du demandeur; |
b) als het om een rechtspersoon gaat, de statuten van de vereniging of | b) lorsqu'il s'agit d'une personne morale, les statuts de |
vennootschap; | l'association ou de la société; |
c) een plattegrond van de gemeente die de geografische situatie van | c) un plan de la commune indiquant la situation géographique de |
het zorgaanbod of van het psychiatrisch verzorgingstehuis aanduidt; | l'offre de soins ou de la maison de soins psychiatriques; |
d) de opvangcapaciteit : | d) la capacité d'accueil : |
e) een verklaring van de aanvrager bewijzend dat het project aan een | e) une déclaration du demandeur dont il ressort que le projet répond à |
werkelijke behoefte beantwoordt en dat het enerzijds in het door de | un besoin réel et s'inscrit d'une part dans le programme fixé par le |
Regering opgestelde programma en anderzijds in het geheel der | Gouvernement et d'autre part dans l'ensemble des offres de soins |
existantes et prévues; | |
bestaande en geplande opvangvoorzieningen voor bejaarden past. | 2° pour pouvoir transformer ou mettre en service un bâtiment existant |
2° om een bestaand gebouw overeenkomstig artikel 3, 2°, van het | conformément à l'article 3, 2°, du décret et pour modifier la capacité |
decreet te mogen ombouwen of in gebruik nemen of om de opvangcapaciteit van een bestaand zorgaanbod of psychiatrisch | d'accueil d'une offre de soins ou d'une maison de soins psychiatriques |
verzorgingstehuis overeenkomstig artikel 3, 3°, van het decreet te wijzigen : | existante conformément à l'article 3, 3°, du décret : |
a) de identiteit van de aanvrager; | a) l'identité du demandeur; |
b) een plan van de bestaande gebouwen; | b) le plan des bâtiments existants; |
c) de uit de ombouw of ingebruikname voortvloeiende opvangcapaciteit; | c) la capacité d'accueil liée à la transformation ou à la mise en service; |
d) een verklaring zoals bedoeld onder 1°, e). | d) une déclaration telle que celle visée au 1°, e). |
Art. 4.Het departement zendt de volledige aanvraag om toelating, met het oog op een advies, aan de adviescommissie toe. Ten laatste twee maanden na de toezending van de aanvraag door het departement zendt de adviescommissie het advies aan het departement toe. Na het verstrijken van die termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. Bij negatief advies van de adviescommissie worden haar bemerkingen door het departement aan de aanvrager medegedeeld. Die beschikt over een termijn van veertien dagen om zijn standpunt daaromtrent te laten kennen. Art. 5.Binnen de zes maanden na de ontvangst van de volledige aanvraag door het departement beslist de Minister over de aanvraag om toelating. |
Art. 4.Le département transmet la demande complète à la commission consultative pour avis. La commission consultative transmet son avis au département au plus tard deux mois après la transmission de la demande par le département. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. En cas d'avis négatif de la commission consultative, le département communique les observations de ladite commission au demandeur. Ce dernier dispose d'un délai de quatorze jours pour faire connaître sa position. Art. 5.Le Ministre statue sur la demande d'autorisation au plus tard six mois après le jour où le département a reçu la demande complète. L'autorisation devient caduque, lorsque les projets visés à l'article |
De toelating vervalt, indien de in artikel 3, 1° à 3°, van het decreet | 3, 1° à 3°, du décret ne sont pas entamés dans les trois ans suivant |
bedoelde projecten binnen drie jaar na de toekenning van de toelating | l'octroi de l'autorisation. |
niet begonnen zijn. | |
HOOFDSTUK 4. - Erkenning | CHAPITRE 4. - Agréation |
Art. 6.De aanvraag om erkenning wordt ingediend bij het departement |
Art. 6.La demande d'agréation est introduite auprès du département et |
en omvat volgende documenten : | contient les documents suivants : |
1° de toelating bedoeld in hoofdstuk 3; | 1° l'autorisation visée au chapitre 3; |
2° de identiteit van de directeur van het zorgaanbod of van het | 2° l'identité du directeur de l'offre de soins ou de la maison de |
psychiatrisch verzorgingstehuis en een lijst met de namen van de | soins psychiatriques et une liste nominative des membres du personnel |
personeelsleden, met vermelding van hun ambt, kwalificatie en | indiquant leurs fonction, qualification et numéro d'immatriculation |
registratienummer bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid | auprès du Service public fédéral de la Santé publique ainsi que, pour |
alsmede, voor de directeur en alle tewerkgestelde personeelsleden, een | le directeur et l'ensemble du personnel occupé, un certificat de |
bewijs van goed zedelijk gedrag dat bij het indienen van de aanvraag | bonnes vie et moeurs qui ne peut dater de plus d'un mois lors de |
niet meer dan zes maanden oud mag zijn; | l'introduction de la demande; |
3° een verklaring, ondertekend door de verantwoordelijke van de | 3° une déclaration signée par le responsable du pouvoir organisateur |
inrichtende macht, waarmee hij er zich toe verplicht de | |
personeelsformatie voortdurend aan te passen aan de personeelsnormen | et par laquelle il s'engage à adapter continuellement l'effectif aux |
naar gelang van de erkende plaatsen; | normes de personnel en fonction des places agréées; |
4° een plan dat per bouwlaag de verschillende ruimten aanduidt, de | 4° un plan indiquant par niveau les différentes pièces, leurs |
afmetingen en de bestemming ervan alsmede het aantal bedden per kamer | dimensions et leur destination ainsi que le nombre de lits par chambre |
resp. het aantal plaatsen; | resp. le nombre de places; |
5° een attest dat door de burgemeester op basis van een verslag van de | 5° une attestation basée sur le rapport établi par le service |
bevoegde brandweerdienst ondertekend wordt en waaruit blijkt dat het | d'incendie compétent, signée par le bourgmestre et dont il ressort que |
zorgaanbod of het psychiatrisch verzorgingstehuis aan de specifieke | l'offre de soins ou la maison de soins psychiatriques satisfait aux |
veiligheidsnormen voldoet. Het attest en het erbij gevoegde verslag | normes de sécurité spécifiques. L'attestation et le rapport d'incendie |
van de brandweerdienst mogen bij het indienen van de aanvraag om | y annexé ne peuvent dater de plus de trois mois lors de l'introduction |
erkenning niet ouder dan 3 maanden zijn; | de la demande d'agréation; |
6° een exemplaar van het huishoudelijk reglement; | 6° un exemplaire du règlement d'ordre intérieur; |
7° een model van het verdrag dat tussen de inrichtende macht van het | 7° un modèle de contrat conclu entre le pouvoir organisateur de |
zorgaanbod of van het psychiatrisch verzorgingstehuis enerzijds en de | l'offre de soins ou de la maison de soins psychiatrique et le résident |
bewoner of gebruiker anderzijds wordt afgesloten; | ou l'utilisateur; |
8° op verzoek van de Minister een financieringsplan dat bewijst dat de | 8° à la demande du Ministre, un plan de financement prouvant que le |
inrichtende macht van het zorgaanbod over genoeg kapitaal beschikt om | pouvoir organisateur dispose d'un capital suffisant pour satisfaire |
aan de erkenningsvoorwaarden te voldoen. Dit financieringsplan moet | aux conditions d'agréation. Ce plan de financement doit être |
door een bedrijfsrevisor of door een van de inrichtende macht | contresigné par un réviseur d'entreprise ou un comptable indépendant |
onafhankelijke boekhouder medeondertekend worden. | du pouvoir organisateur; |
9° het huishoudelijk concept; 10° de kostenbijdrage bepaald voor de bewoners resp. gebruikers; 11° elk ander bijkomend document waarom het departement verzoekt om de aanvraag te onderzoeken. Art. 7.Binnen veertig dagen na het indienen van de volledige aanvraag beslist de Minister op advies van het departement, of hij de voorlopige erkenning al dan niet toekent. De inrichtende macht mag pas het zorgaanbod of het psychiatrisch verzorgingstehuis in dienst nemen, als zij de voorlopige erkenning heeft verkregen. Art. 8.Tijdens de geldigdheidsduur van de voorlopige erkenning voert de inspectie een controle uit, om de eerbiediging van de erkenningsnormen te verifiëren. Het inspectieverslag wordt samen met de aanvraag om erkenning aan de Minister en aan de adviescommissie toegezonden. Art. 9.§ 1. Met het oog op de erkenning brengt de adviescommissie, binnen zestig dagen na ontvangst van de in artikel 8 vermelde aanvraag |
9° le concept de l'établissement; 10° la participation aux frais prévue pour les résidents resp. les utilisateurs; 11° tout autre document sollicité par le département pour examiner la demande. Art. 7.Dans les quarante jours de l'introduction de la demande complète, le Ministre statue sur l'octroi ou le refus de l'agréation provisoire en se basant sur l'avis du département. Art. 8.Durant la période de validité de l'agréation provisoire, l'inspection mène un contrôle pour vérifier la conformité aux normes d'agréation. Le rapport d'inspection, accompagné de la demande d'agréation, est transmis au Ministre et à la commission consultative. Art. 9.§ 1er. En vue de l'agréation, la Commission consultative établit un avis dans les soixante jours suivant la réception de la |
en inspectieverslag, een advies uit. Na het verstrijken van die | demande et du rapport d'inspection visés à l'article 8. Passé ce |
termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. | délai, l'avis est réputé favorable. |
§ 2. Binnen veertig dagen na de ontvangst van het advies van de | § 2. Le Ministre octroie ou refuse l'agréation en se basant sur l'avis |
de la commission consultative, et ce dans les quarante jours suivant | |
adviescommissie, en in ieder geval vóór het verstrijken van de | la réception dudit avis et en tout cas avant l'expiration de |
voorlopige erkenning, kent de Minister de erkenning toe of weigert ze. | l'agréation provisoire. L'agréation mentionne la capacité d'accueil |
De erkenning vermeldt de maximale opvangcapaciteit resp. het aantal plaatsen. | maximale resp. le nombre de places. |
Art. 10.§ 1. Tijdens de geldigheidsduur van de erkenning deelt de |
Art. 10.§ 1er. Durant la période de validité de l'agréation, le |
inrichtende macht van het zorgaanbod of van het psychiatrisch | pouvoir organisateur de l'offre de soins ou de la maison de soins |
verzorgingstehuis elke wijziging m.b.t. de in artikel 6 vermelde | psychiatriques communique au département tout changement concernant |
gegevens mee aan het departement. Wijzigingen m.b.t. de in artikel 6, | les données mentionnées à l'article 6. Les changements relatifs aux |
2°, vermelde gegevens hoeven echter slechts worden meegedeeld als een | données mentionnées à l'article 6, 2°, ne seront communiqués qu'en cas |
nieuwe directeur wordt aangewezen of als de woonvoorwaarden of de | de nouvelle attribution de la fonction de directeur ou lorsque les |
conditions de logement ou les soins sont modifiés en raison d'un | |
zorgverlening worden gewijzigd. | changement du personnel. |
§ 2. Om de zes jaar na de inwerkingtreding van de erkenning dient de | § 2. Tous les six ans suivant l'entrée en vigueur de l'agréation, le |
inrichtende macht een nieuw attest, zoals bedoeld in artikel 6, 5°, | pouvoir organisateur transmet au département une attestation telle que |
van het besluit, bij het departement in. Bovendien moet zo'n attest | visée à l'article 6, 5°, de l'arrêté. En outre, une telle attestation |
bij elke wijziging aan het gebouw van het zorgaanbod of van het | doit être introduite à chaque modification du bâtiment abritant |
psychiatrisch verzorgingstehuis en op elk verzoek van de inspectie | l'offre de soins ou la maison de soins psychiatriques ou à tout moment |
worden ingediend. | sur demande de l'inspection. |
HOOFDSTUK 5. - Schorsing van de toelating, van de voorlopige erkenning | CHAPITRE 5. - Suspension de l'autorisation, de l'agréation provisoire |
of van de erkenning | ou de l'agréation |
Art. 11.Voordat hij een toelating, een voorlopige erkenning of een |
Art. 11.Avant de suspendre une autorisation, une agréation provisoire |
erkenning opschort, deelt de Minister zijn opzet mee aan de | ou une agréation, le Ministre communique son intention au pouvoir |
inrichtende macht van het zorgaanbod of van het psychiatrisch | organisateur de l'offre de soins ou de la maison de soins |
verzorgingstehuis. Op haar verzoek wordt de inrichtende macht, binnen | psychiatriques. A sa demande, le pouvoir organisateur est invité dans |
een termijn van dertig dagen na de toezending van deze mededeling voor | les trente jours suivant l'envoi de cette communication pour une |
een verhoor bij de Minister uitgenodigd. Dit verzoek van de | audition auprès du Ministre. Cette demande du pouvoir organisateur |
inrichtende macht moet ten laatste zeven dagen na ontvangst van de | doit être introduite au plus tard sept jours après la réception de la |
intentieverklaring worden ingediend. Binnen veertien dagen na dit | déclaration d'intention. Dans les quinze jours suivant cette audition, |
verhoor en op advies van de inspectie beslist de Minister over de | le Ministre statue sur la suspension en se basant sur un avis de |
schorsing. | l'inspection. |
HOOFDSTUK 6. - Commissaris-afgevaardigde | CHAPITRE 6. - Commissaire-délégué |
Art. 12.§ 1. De commissaris-afgevaardigde aangewezen door de Minister |
Art. 12.§ 1er. Le commissaire-délégué désigné par le Ministre en |
met toepassing van artikel 14, § 4, van het decreet moet ervaring in | application de l'article 14, § 4, du décret doit pouvoir justifier |
management, boekhouding, personeel en financieel beheer en bij | d'une expérience en management, comptabilité, gestion de personnel et |
voorkeur in de leiding van een zorgaanbod of van een psychiatrisch | gestion financière, et de préférence dans la direction d'une offre de |
verzorgingstehuis en in de kwaliteitszorg van de bejaardenbegeleiding | soins ou d'une maison de soins psychiatriques et dans la gestion de |
kunnen bewijzen. De commissaris mag geen personeelslid van het | qualité en matière d'accompagnement de personnes âgées. Le commissaire |
betrokken zorgaanbod of psychiatrisch verzorgingstehuis zijn of zijn | ne peut être ou avoir été membre du personnel de l'offre de soins |
geweest. Hij moet ten minste houder zijn van een bachelordiploma. | concernée ou de la maison de soins psychiatriques. Il doit au moins |
disposer d'un baccalauréat. | |
§ 2. Vóór de aanwijzing van de commissaris deelt de Minister zijn | § 2. Avant de désigner le commissaire, le Ministre communique son |
opzet aan de inrichtende machte mee. Binnen veertien dagen na de | intention au pouvoir organisateur. Le Ministre peut procéder à la |
toezending van deze intentieverklaring kan de Minister tot de | désignation pour une durée de six mois, quinze jours après l'envoi de |
aanwijzing voor een periode van zes maanden overgaan. | cette déclaration d'intention. |
§ 3. De opdracht die de Minister aan de commissaris toevertrouwt wordt | § 3. La mission que le Ministre confie au commissaire est consignée |
in een verdrag vastgelegd. De commissaris beschikt over alle | dans un contrat. Le commissaire dispose de tous les pouvoirs |
bevoegdheden die noodzakelijk zijn om zijn opdracht inzake leiding van | |
van het zorgaanbod of van het psychiatrisch verzorgingstehuis te | |
kunnen uitvoeren. De Minister informeert de inrichtende macht over de | nécessaires à l'exécution de sa mission portant sur la direction de |
takenpaketten van de commissaris. | l'offre de soins ou de la maison de soins psychiatriques. Le Ministre |
Telkens één maand vóór het verstrijken van zijn verdrag zendt de | informe le pouvoir organisateur de l'ensemble des tâches confiées au |
commissaris een verslag aan de Minister over de mate waarin de | commissaire. Un mois avant l'expiration de son contrat, le commissaire fait rapport |
tekortkomingen werden verholpen. De opdracht kan telkens op basis van | au Ministre sur la manière dont les manquements ont été corrigés. Le |
het verslag en van het voorstel van de inspectie voor zes maanden door | contrat peut chaque fois être prolongé de six mois par le Gouvernement |
de Regering worden verlengd. | sur rapport et proposition de l'inspection. |
§ 4. Voor de duur van zijn verdrag verkrijgt de commissaris het loon | § 4. Pour la durée de son contrat, le commissaire perçoit le salaire |
dat in het betrokken zorgaanbod of in het psychiatrisch | applicable au directeur dans l'offre de soins concernée ou dans la |
verzorgingstehuis voor de directeur geldt. Met toepassing van artikel | maison de soins psychiatrique. Le salaire est à charge du pouvoir |
14, § 4, van het decreet valt het loon ten laste van de inrichtende | organisateur en application de l'article 14, § 4, du décret. |
macht. HOOFDSTUK 7. - Intrekking van de toelating, van de voorlopige | CHAPITRE 7. - Retrait de l'autorisation, de l'agréation provisoire ou |
erkenning en van de erkenning | de l'agréation |
Art. 13.Wanneer de Minister genoodzaakt is de toelating, de |
Art. 13.Lorsque le Ministre se voit contraint de retirer |
voorlopige erkenning of de erkenning in te trekken, deelt hij zijn | l'autorisation, l'agréation provisoire ou l'agréation, il communique |
opzet aan de inrichtende macht van het zorgaanbod of van het | son intention au pouvoir organisateur de l'offre de soins ou de la |
psychiatrisch verzorgingstehuis mee. | maison de soins psychiatriques. |
Op verzoek van de inrichtende macht binnen zeven dagen na ontvangst | A la demande du pouvoir organisateur introduite dans les sept jours |
van de intentieverklaring wordt deze binnen dertig dagen na de | suivant la réception de la déclaration d'intention, celui-ci est |
toezending van de intentieverklaring voor een verhoor bij de Minister | invité dans les trente jours suivant l'envoi de la déclaration |
uitgenodigd. Als de Minister na dit verhoor nog de opzet heeft de | d'intention pour une audition auprès du Ministre. Si, après cette |
erkenning in te trekken, wint hij het advies van de adviescommissie in. | audition, le Ministre maintient son intention de retirer l'agréation, |
Binnen zestig dagen volgend op de ontvangst van de opdracht van de | il demande l'avis de la Commission consultative. |
Minister zendt de adviescommissie haar advies over aan de Minister. | La Commission consultative transmet son avis au Ministre dans un délai |
Bij gebreke aan een advies binnen deze termijn, dan geldt het als een | de soixante jours après réception de la demande. Une absence d'avis au |
bevestiging van de opzet van de Minister. De Minister beslist binnen | terme de ce délai vaut confirmation de l'intention du Ministre. Le |
de maand na ontvangst van het advies en verstrijken van de termijn | Ministre statue sur le retrait de l'autorisation, de l'agréation |
over de intrekking van de toelating, van de voorlopige erkenning of | provisoire ou de l'agréation dans le mois suivant la réception de |
erkenning. Die beslissing wordt onverwijld aan de inrichtende macht | l'avis et du dépassement de délai. Cette décision est notifiée sans |
betekend. | délai au pouvoir organisateur. |
Art. 14.Na ontvangst van de intentieverklaring van de Minister de |
Art. 14.Après réception de la déclaration d'intention du Ministre de |
toelating, de voorlopige erkenning of de erkenning in te trekken, | retirer l'autorisation, l'agréation provisoire ou l'agréation, aucun |
mogen geen nieuwe gebruikers resp. bewoners in het zorgaanbod of in | nouvel utilisateur resp. nouveau résident ne peut être accueilli dans |
het psychiatrisch verzorgingstehuis opgenomen of dienstprestaties voor | l'offre de soins ou dans la maison de soins psychiatriques ni aucune |
nieuwe gebruikers aangeboden worden. | prestation offerte à de nouveaux utilisateurs. |
De intrekking van de toelating, van de voorlopige erkenning of van de | Le retrait de l'autorisation, de l'agréation provisoire ou de |
erkenning heeft de sluiting van het zorgaanbod of van het | l'agréation entraîne la fermeture de l'offre de soins ou de la maison |
psychiatrisch verzorgingstehuis ten gevolge. | de soins psychiatriques. |
HOOFDSTUK 8. - Sluiting | CHAPITRE 8. - Fermeture |
Art. 15.§ 1. Bij een sluiting met toepassing van artikel 14 moet de |
Art. 15.§ 1er. En cas de fermeture en application de l'article 14, le |
inrichtende macht ervoor zorgen dat alle gebruikers resp. bewoners het | pouvoir organisateur doit veiller à ce que tous les utilisateurs resp. |
zorgaanbod of het psychiatrisch verzorgingstehuis hebben verlaten | résidents aient quitté l'offre de soins ou la maison de soins |
binnen drie maanden na de inwerkingtreding van de beslissing van de | psychiatrique dans les trois mois suivant l'entrée en vigueur de la |
Minister de toelating, de voorlopige erkenning of de erkenning in te | décision ministérielle de retirer l'autorisation, l'agréation |
trekken. | provisoire ou l'agréation. |
§ 2. Met toepassing van artikel 14, § 3, van het decreet kan de | § 2. En application de l'article 14, § 3, du décret, le Ministre peut |
Minister een zorgaanbod op voorstel van de inspectie sluiten. Voordat | fermer une offre de soins sur proposition de l'inspection. Avant de |
de Minister een beslissing neemt, deelt hij zijn opzet aan de | prendre sa décision, le Ministre communique son intention au pouvoir |
inrichtende machte mee. Drie dagen na de mededeling van deze | organisateur. Trois jours après la communication de cette déclaration |
intentieverklaring kan de Minister het zorgaanbod laten sluiten. De | d'intention, le Ministre peut faire procéder à la fermeture. Le |
inrichtende macht zorgt voor de onmiddellijke evacuatie van de | pouvoir organisateur veille à l'évacuation immédiate des utilisateurs |
gebruikers resp. van alle residenten. | resp. de tous les résidents. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 16.De beslissing tot opschorting of tot intrekking van de |
Art. 16.La décision de suspendre et de retirer l'autorisation, |
toelating, van de voorlopige erkenning of van de erkenning, alsmede de | l'agréation provisoire ou l'agréation ainsi que la décision de fermer |
beslissing tot sluiting van een zorgaanbod of psychiatrisch | une offre de soins ou une maison de soins psychiatriques et de |
verzorgingstehuis en tot aanwijzing van een commissaris worden als | désigner un commissaire sont publiées sous forme d'avis au Moniteur |
bericht in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Elke beslissing | belge. Chaque décision mentionne son entrée en vigueur. |
vermeldt de inwerkingtreding ervan. | |
Art. 17.Het voornemen van de inrichtende macht, een zorgaanbod of een |
Art. 17.L'intention d'un pouvoir organisateur de mettre fin à une |
psychiatrisch verzorgingstehuis stop te zetten of te sluiten moet de | offre de soins ou à une maison de soins psychiatrique ou de la fermer |
Minister ten minste zes maanden vóór de geplande beëindiging of | doit être communiquée par écrit au Ministre au moins six mois à |
sluiting schriftelijk worden meegedeeld. | l'avance. |
Art. 18.Het besluit van de Regering van 9 juni 1995 betreffende de |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à |
toelating en de erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden is | l'autorisation et à l'agréation de structures d'accueil pour seniors |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 19.De Minister bevoegd inzake Gezondheid en Gezin wordt belast |
Art. 19.Le Ministre compétent en matière de Famille et de Santé est |
met de uitvoering van voorliggend besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 26 augustus 2010. | Eupen, le 26 août 2010. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |