Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 25/01/2007
← Terug naar "Besluit van de Regering houdende rangschikking als archeologische site van de « Hülsburg im Schwarzenvenn », gelegen in Born, 4770 Amel, Sectie A, nr. 20 "
Besluit van de Regering houdende rangschikking als archeologische site van de « Hülsburg im Schwarzenvenn », gelegen in Born, 4770 Amel, Sectie A, nr. 20 Arrêté du Gouvernement classant comme site archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770 Amblève, Section A, n° 20
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
25 JANUARI 2007. - Besluit van de Regering houdende rangschikking als 25 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement classant comme site
archeologische site van de « Hülsburg im Schwarzenvenn », gelegen in archéologique le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770
Born, 4770 Amel, Sectie A, nr. 20 (in het midden van het perceel) Amblève, Section A, n° 20 (au milieu de la parcelle)
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap; Communauté germanophone;
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimonium; Patrimoine;
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 23 december 1993 Vu le décret de la Région wallonne du 23 décembre 1993 relatif à
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la
bevoegdheden van het Waalse Gewest in de aangelegenheid « Monumenten en Landschappen »; Région wallonne en matière de monuments et sites;
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 januari
1994 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de Vu le décret de la Communauté germanophone du 17 janvier 1994 relatif
bevoegdheden van het Waalse Gewest in de aangelegenheid « Monumenten à l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la
en Landschappen »; Région wallonne en matière de monuments et sites;
Gelet op het gunstig advies uitgebracht door het Schepencollège van de Vu l'avis favorable émis le 21 avril 2005 par le collège échevinal de
gemeente Amel op 21 april 2005; la commune d'Amblève;
Aangezien dat de Provincie Luik geen advies heeft uitgebracht; Vu l'absence d'avis émis par la Province de Liège;
Gelet op het gunstig advies uitgebracht door de Koninklijke Commissie Vu l'avis favorable émis le 28 mars 2006 par la Commission Royale de
van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en la Communauté germanophone pour la protection des monuments et sites;
landschappen op 28 maart 2006; Considérant que le Hülsburg présente une structure architectonique
Overwegende dat de Hülsburg een homogene architectonische structuur homogène (levées de terre, fossés et plate-forme moyenne) encore
toont (aardwallen, grachten en middelhoge platform) die nog als geheel reconnaissable en tant qu'ensemble;
herkenbaar is; Overwegende dat de Hülsburg ongetwijfeld van de voorromeinse bezetting Considérant que le Hülsburg témoigne sans conteste de l'occupation
van de streek betuigt; pré-romaine de la région;
Overwegende dat de Hülsburg als keltische schuilplaats moet worden Considérant que le Hülsburg doit être vu comme un refuge celte et
beschouwd en een homogene architectonische structuur toont; présente une structure architectonique homogène;
Overwegende dat de ontdekkingen in de Hülsburg naar het middel Considérant que des découvertes faites dans le Hülsburg renvoient à
bronstijdperk (ca 1500 tot 1100 vóór Christus) verwijzen; l'ge du Bronze moyen (aux environs de 1500 à 1100 avant J.C.);
Overwegende dat deskundigenonderzoeken van de Nationale Dienst voor Considérant que des expertises menées par le Service national des
Opgravingen te Brussel ontdekkingen uit het bronstijdperk hebben bekrachtigd; fouilles de Bruxelles ont confirmé des découvertes de l'ge du Bronze;
Overwegende dat de Hülsburg moet worden beschermd tegen een verdere Considérant que le Hülsburg doit être protégé face à une future mise
cultivering van de grond; en culture des terres;
Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la
Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports, et après
Jeugd en Sport en na beraadslaging van de Regering op 25 januari 2007, délibération du Gouvernement en date du 25 janvier 2007,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De « Hülsburg im Schwarzenvenn », gelegen in Born, 4770

Article 1er.Le « Hülsburg im Schwarzenvenn », situé à Born, 4770

Amel, Sectie A, nr. 20 (in het midden van het perceel), wordt als Amblève, Section A, n° 20 (au milieu de la parcelle), est classé comme
archeologische site gerangschikt. site archéologique.

Art. 2.De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en

Art. 2.La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des

Sport is belast met de uitvoering van dit besluit. Monuments, de la Jeunesse et des Sports est chargée de l'exécution du
présent arrêté.
Eupen, 25 januari 2007. Eupen, le 25 janvier 2007.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Cultuur en Media, La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des
Monumentenzorg, Jeugd en Sport Monuments, de la Jeunesse et des Sports
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
^