Besluit van de Regering betreffende de bezwarencommissie bij gemeenteraadsverkiezingen | Arrêté du Gouvernement relatif à la commission de réclamation lors d'élections communales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
24 MEI 2018. - Besluit van de Regering betreffende de | 24 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement relatif à la commission de |
bezwarencommissie bij gemeenteraadsverkiezingen | réclamation lors d'élections communales |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en | Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, |
decentralisatie, artikel L4146-9, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 21 november 2016; | l'article L4146-9, alinéa 2, inséré par le décret du 21 novembre 2016; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2018; |
februari 2018; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 23 februari 2018; | donné le 23 février 2018; |
Gelet op advies 63.107/4 van de Raad van State, gegeven op 17 april | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 63.107/4, donné le 17 avril 2018 en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Lokale Besturen; | Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Beschließt : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Procédure de réclamation |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op alle |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent à toutes |
bezwaren die worden ingediend bij de bezwarencommissie opgericht | les réclamations introduites auprès de la commission de réclamation |
overeenkomstig artikel L4146-5, eerste lid, van het Wetboek van de | instituée conformément à l'article L4146-5, alinéa 1er, du Code de la |
plaatselijke democratie en decentralisatie, hierna 'Wetboek'. | démocratie locale et de la décentralisation, dénommé ci-après "Code". |
Art. 2.De bezwarencommissie opgericht bij artikel L4146-5, eerste |
Art. 2.La commission de réclamation instituée par l'article L4146-5, |
lid, van het Wetboek is gevestigd bij het Ministerie van de | alinéa 1er, du Code a son siège au Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, Gospertstraße 1 te 4700 Eupen. | germanophone, Gospertstraße 1 à 4700 Eupen. |
Art. 3.De leden van de bezwarencommissie hebben recht op |
Art. 3.Les membres de la commission de réclamation ont droit à des |
presentiegeld en reiskostenvergoeding overeenkomstig het besluit van | jetons de présence et indemnités de déplacement conformément à |
de Regering van 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en | l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des |
jetons de présence et des indemnités de déplacement au sein | |
van de reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de | d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
HOOFDSTUK 2. - Bezwarenprocedure | CHAPITRE 2. - Procédure de réclamation |
Afdeling 1. - Geldigverklaring van de gemeenteraadsverkiezingen | Section 1re. - Déclaration de validité des élections communales |
Art. 4.Overeenkomstig artikel L4146-8, § 1, eerste lid, van het |
Art. 4.Conformément à l'article L4146-8, § 1er, alinéa 1er, du Code, |
Wetboek moeten bezwaren, op straffe van verval, worden ingediend | les réclamations doivent être introduites, sous peine de nullité, dans |
binnen tien dagen na opmaak van het proces-verbaal met de uitslag van | les dix jours suivant l'établissement du procès-verbal des résultats |
de verkiezingen, zoals die overeenkomstig artikel L4146-4 van het | électoraux, tel que rendu public par le bureau communal conformément à |
Wetboek door het gemeentelijke bureau is afgekondigd. | l'article L4146-4 du Code. |
Art. 5.Het bezwaar moet schriftelijk worden ingediend in de vorm van |
Art. 5.La réclamation doit être introduite par écrit sous la forme |
een gedagtekend verzoekschrift dat de volgende gegevens bevat : | d'une requête datée contenant : |
1° de identiteit en de woonplaats van de verzoekende partij; | 1° l'identité et le domicile du requérant; |
2° het voorwerp van het bezwaar en een uiteenzetting van de feiten en middelen; | 2° l'objet de la réclamation et un exposé des faits et des moyens; |
3° de naam en de zetel van de tegenpartij. | 3° les noms et siège de la partie adverse. |
De verzoekende partij voegt bij haar bezwaar een afschrift van het | La partie requérante joint à sa réclamation une copie du procès-verbal |
bestreden proces-verbaal. | incriminé. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel L4146-8, § 1, tweede lid, van het |
Art. 6.Conformément à l'article L4146-8, § 1er, alinéa 2, du Code, |
Wetboek wordt het verzoekschrift tegen ontvangstbewijs bij de | l'envoi à la commission de réclamation de la requête est fait sous pli |
bezwarencommissie afgegeven of per aangetekende brief aan de | recommandé à la poste ou par le dépôt contre récépissé. |
bezwarencommissie gericht. | |
Art. 7.De voorzitter van de bezwarencommissie zendt de andere |
Art. 7.Le président de la commission de réclamation transmet sans |
partijen zonder verwijl een afschrift van het verzoekschrift toe. | délai une copie de la requête aux parties. |
Die partijen beschikken over een termijn van tien dagen om de | Celles-ci ont dix jours pour transmettre un mémoire à la commission de |
bezwarencommissie een memorie te doen geworden. | réclamation. |
De voorzitter van de bezwarencommissie deelt de partijen mee op welke | Le président de la commission de réclamation informe les parties des |
dagen en uren zij inzage van het dossier kunnen nemen. Hij zendt de | jours et heures où elles peuvent consulter le dossier. Il transmet les |
memories van antwoord zonder verwijl aan de verzoekende partij. Hij | mémoires en réponse sans délai à la partie requérante. Il notifie aux |
geeft de partijen kennis van de datum van de openbare terechtzitting. | parties la date de l'audience publique. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel L4146-10 van het Wetboek geschieden de |
Art. 8.Conformément à l'article L4146-10 du Code, la présentation de |
uiteenzetting van de zaak door een lid van de bezwarencommissie en de | l'affaire par un membre de la commission de réclamation et l'annonce |
uitspraak van de beslissing in openbare vergadering. De beslissing is | des décisions se font en séance publique. A peine de nullité, la |
met redenen omkleed en vermeldt de naam van de verslaggever en de | décision sera motivée et indiquera les noms du rapporteur et des |
namen van de aanwezige leden, alles op straffe van nietigheid. | membres présents. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel L4146-12, § 1, van het Wetboek doet de |
Art. 9.Conformément à l'article L4146-12, § 1er, la commission de |
bezwarencommissie uitspraak binnen dertig dagen na ontvangst van het | réclamation se prononce dans un délai de trente jours à dater de la |
verzoekschrift. | réception de la requête. |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van artikel L4146-14 van het |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de l'article L4146-14 du Code |
Wetboek brengt de bezwarencommissie haar beslissing of uitblijven van | et conformément à l'article L4146-13 dudit Code, la commission de |
een beslissing binnen de voorgeschreven termijn - overeenkomstig | réclamation notifie - dans les trois jours et par recommandé - au |
artikel L4146-13 van het Wetboek - binnen drie dagen per aangetekend | conseil communal et au requérant sa décision ou l'absence de décision |
schrijven ter kennis van de gemeenteraad en van de verzoekende partij. | dans le délai imparti. |
Afdeling 2. - Controle van de verkiezingsuitgaven | Section 2. - Contrôle des dépenses électorales |
Art. 11.De bepalingen van afdeling 1 zijn mutatis mutandis van |
Art. 11.Les dispositions de la section 1re sont applicables mutatis |
toepassing op de bezwaren die overeenkomstig artikel L4146-29 van het | mutandis aux réclamations introduites auprès de la commission de |
Wetboek bij de bezwarencommissie zijn ingediend. | réclamation conformément à l'article L4146-29 du Code. |
HOOFDSTUK 3. - Onderzoek | CHAPITRE 3. - Instruction |
Afdeling 1. - Onderzoeksmaatregelen | Section 1re. - Mesures d'instruction |
Art. 12.De bezwarencommissie of degene die zij onder haar leden |
Art. 12.La commission de réclamation ou celui de ses membres qu'elle |
aanwijst, kan rechtstreeks briefwisseling voeren met alle overheden en | désigne peut correspondre directement avec toutes les autorités et |
deze overheden alle dienstige inlichtingen vragen. | leur demander tous renseignements utiles. |
Ze heeft het recht zich door de administratieve overheden alle | Ils ont le droit de se faire communiquer tous documents par les |
bescheiden te doen overleggen. | autorités administratives. |
Ze kan van de partijen en de advocaten van de partijen alle | Ils peuvent réclamer aux parties et à leurs avocats toutes |
aanvullende ophelderingen vorderen. | explications complémentaires. |
Art. 13.De bezwarencommissie of degene die zij onder haar leden |
Art. 13.La commission de réclamation ou celui de ses membres qu'elle |
aanwijst, kan de partijen en alle andere personen horen. | désigne peut entendre les parties et toutes autres personnes. |
Het proces-verbaal van verhoor wordt ondertekend door de voorzitter | Le procès-verbal de l'audition est signé par le président de la |
van de bezwarencommissie en door de gehoorde persoon. Als een lid van | commission de réclamation et la personne entendue. Si un membre de la |
de bezwarencommissie aangewezen wordt om aan het verhoor deel te | commission de réclamation est désigné pour participer à l'audition, ce |
nemen, ondertekent dat lid ook het proces-verbaal. | membre signe également le procès-verbal. |
Art. 14.De bezwarencommissie of degene die zij onder haar leden |
Art. 14.La commission de réclamation ou celui de ses membres qu'elle |
aanwijst, kan ter plaatse overgaan tot alle vaststellingen. | désigne peut procéder sur les lieux à toutes constatations. |
De partijen en hun advocaten worden hierbij opgeroepen. | Les parties et leurs avocats sont convoqués. |
Afdeling 2. - Getuigenverhoor ter terechtzitting | Section 2. - Audition de témoins à l'audience |
Art. 15.In geval van getuigenverhoor ter terechtzitting worden de |
Art. 15.En cas d'audition de témoins à l'audience, les parties et |
partijen en hun advocaten opgeroepen. | leurs avocats sont convoqués. |
Het proces-verbaal van verhoor wordt getekend door de voorzitter van | Le procès-verbal de l'audition est signé par le président de la |
de bezwarencommissie en door de gehoorde persoon. | commission de réclamation et la personne entendue. |
HOOFDSTUK 4. - Tussengeschillen | CHAPITRE 4. - Incidents |
Afdeling 1. - Betichting van valsheid Art. 16.Indien een partij een overgelegd stuk van valsheid beticht, wordt de partij die het stuk heeft overgelegd, door de bezwarencommissie zonder verwijl verzocht te verklaren of zij volhardt in haar voornemen ervan gebruik te maken. Indien de partij niet ingaat op dat verzoek of verklaart dat zij geen gebruik wenst te maken van het stuk, wordt het stuk verworpen. Indien zij verklaart dat zij er gebruik van wil maken en het stuk aldus van wezenlijk belang is voor de oplossing van het geschil, schorst de bezwarencommissie het geding tot het bevoegde rechtscollege over de valsheid uitspraak heeft gedaan. Indien het geschil bij geen enkel rechtscollege aanhangig is gemaakt, oordeelt de bezwarencommissie over de bewijskracht van het stuk. Indien uitspraak kan worden gedaan zonder dat met het van valsheid |
Section 1re. - Inscription de faux Art. 16.Dans le cas où une partie s'inscrit en faux contre une pièce produite, la commission de réclamation invite la partie qui l'a produite à déclarer sans délai si elle persiste dans son intention de s'en servir. Si la partie ne satisfait pas à cette demande ou si elle déclare qu'elle n'entend pas se servir de la pièce, celle-ci est rejetée. Si elle déclare vouloir s'en servir et que la pièce soit essentielle pour la solution du litige, la commission de réclamation sursoit à statuer jusqu'après le jugement de faux par la juridiction compétente. Si aucune juridiction n'a été saisie de la question, la commission de réclamation apprécie la force probante de la pièce. |
betichte stuk rekening wordt gehouden, wordt de rechtspleging | S'il peut être statué sans tenir compte de la pièce arguée de faux, il |
voortgezet. | est passé outre. |
Afdeling 2. - Tussenkomst | Section 2. - Intervention |
Art. 17.Degenen die belang hebben bij de oplossing van het geschil |
Art. 17.Ceux qui ont intérêt à la solution de l'affaire peuvent y |
kunnen erin tussenkomen. | intervenir. |
De partijen kunnen diegenen wier aanwezigheid zij voor de zaak vereist | Les parties peuvent appeler en intervention ceux dont elles estiment |
achten, in tussenkomst roepen. | la présence nécessaire à la cause. |
De bezwarencommissie kan het bezwaar meedelen aan eenieder wiens | La commission de réclamation peut communiquer la réclamation à toute |
belangen bij de zaak betrokken zijn. | personne dont les intérêts sont mis en cause. |
Art. 18.De eis tot tussenkomst geschiedt voor de sluiting van de |
Art. 18.La demande en intervention est formée, avant la clôture des |
debatten, bij verzoekschrift gesteld overeenkomstig artikel 5. | débats, par requête rédigée conformément à l'article 5. |
Het verzoekschrift vermeldt bovendien de gronden van de tussenkomst. | La requête indique, en outre, les raisons de l'intervention. |
Art. 19.De bezwarencommissie doet zonder verwijl uitspraak over de |
Art. 19.La commission de réclamation statue sans délai sur la |
ontvankelijkheid van het verzoekschrift. | recevabilité de la requête. |
De voorzitter van de bezwarencommissie brengt de beslissing ter kennis | Le président de la chambre de réclamation notifie la décision aux |
van de partijen, van de tussenkomende partij of van de in tussenkomst | parties, à l'intervenant ou aux tiers appelés en intervention. |
geroepen derden. | |
De tussenkomst mag de beslissing in de zaak niet vertragen. | L'intervention ne peut retarder la décision de l'affaire. |
Afdeling 3. - Hervatting van het geding | Section 3. - Reprise d'instance |
Art. 20.Indien een van de partijen voor de sluiting van de debatten |
Art. 20.Si, avant la clôture des débats, l'une des parties vient à |
komt te overlijden, is er grond tot hervatting van het geding. | décéder, il y a lieu à reprise d'instance. |
Behoudens spoedeisende gevallen wordt de rechtspleging geschorst | Hormis le cas d'urgence, la procédure est suspendue pendant le délai |
gedurende een termijn van drie maanden en veertig dagen die de | de trois mois et quarante jours accordé aux héritiers pour faire |
erfgenamen wordt toegekend voor boedelbeschrijving en beraad. | inventaire et délibérer. |
Het geding moet uiterlijk binnen acht dagen na het verstrijken van die | La reprise d'instance doit se faire, au plus tard, dans les huit jours |
termijn worden hervat. | qui suivent l'expiration de ce délai. |
Art. 21.De rechthebbenden van de overledene hervatten het geding door |
Art. 21.Les ayants droit du défunt reprennent l'instance par requête |
middel van een aan de bezwarencommissie gericht verzoekschrift dat | adressée à la commission de réclamation, rédigée conformément à |
gesteld is overeenkomstig artikel 5. | l'article 5. |
De voorzitter van de bezwarencommissie zendt de partijen een afschrift | Le président de la commission de réclamation transmet une copie de |
van dat verzoekschrift toe. | cette requête aux parties. |
Art. 22.Na het verstrijken van de termijn voor boedelbeschrijving en |
Art. 22.Après l'expiration du délai pour faire inventaire et |
beraad kan de rechtspleging op geldige wijze hervat worden tegen de | délibérer, la procédure est valablement reprise contre les ayants |
rechthebbenden van de overledene, door middel van een verzoekschrift gesteld overeenkomstig artikel 5. | droit du défunt, par requête rédigée conformément à l'article 5. |
Art. 23.In de andere gevallen waarin er grond bestaat tot hervatting |
Art. 23.Dans les autres cas où il y a lieu à reprise d'instance, |
van het geding geschiedt zulks door een verklaring bij de bezwarencommissie. | celle-ci se fait par déclaration à la commission de réclamation. |
Afdeling 4. - Afstand van het geding | Section 4. - Désistement |
Art. 24.Wanneer uitdrukkelijk wordt afgezien van de eis doet de |
Art. 24.Lorsqu'il y a renonciation expresse à la demande, la |
bezwarencommissie zonder verwijl uitspraak over de afstand. | commission de réclamation se prononce sans délai sur le désistement. |
Afdeling 5. - Samenhang | Section 5. - Connexité |
Art. 25.Indien er grond bestaat om door eenzelfde beslissing |
Art. 25.S'il y a lieu de statuer par une seule et même décision sur |
uitspraak te doen over verscheidene zaken kan de voorzitter hetzij | plusieurs affaires, le président de la commission de réclamation peut |
ambtshalve, hetzij op verzoek van de partijen de samenvoeging van de zaken bevelen. | ordonner leur jonction, soit d'office, soit à la demande des parties. |
Ze geeft van die beschikking kennis aan de partijen. | Il notifie cette ordonnance aux parties. |
Afdeling 6. - Wraking | Section 6. - Récusation |
Art. 26.De leden van de bezwarencommissie kunnen gewraakt worden om |
Art. 26.Les membres de la commission de réclamation peuvent être |
de redenen die luidens de artikelen 828 en 830 van het Gerechtelijk Wetboek tot wraking aanleiding geven. | récusés pour les causes qui donnent lieu à récusation aux termes des articles 828 et 830 du Code judiciaire. |
Ieder lid van de bezwarencommissie dat weet dat hem een grond van | Tout membre de la chambre de réclamation qui sait cause de récusation |
wraking treft, moet dat meedelen. De bezwarencommissie beslist of het | en sa personne est tenu de la déclarer. La chambre de réclamation |
lid zich al dan niet moet onthouden. | décide s'il doit s'abstenir. |
Art. 27.Wie wil wraken, moet dit doen zodra hij van de wrakingsgrond |
Art. 27.Celui qui veut récuser doit le faire dès qu'il a connaissance |
kennis heeft. | de la cause de récusation. |
Art. 28.De wraking wordt gevraagd bij een met redenen omkleed |
Art. 28.La récusation est proposée par requête motivée, rédigée |
verzoekschrift gesteld overeenkomstig artikel 5. | conformément à l'article 5. |
Art. 29.Over de wraking wordt zonder verwijl uitspraak gedaan, nadat |
Art. 29.Il est statué sans délai sur la récusation, le récusant et le |
de wrakende partij en het gewraakte lid zijn gehoord. | membre récusé entendus. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 30.In de bijlage van het besluit van de Regering van 12 juli |
Art. 30.L'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 |
portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de | |
2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen | déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la |
in instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap, | Communauté germanophone, modifiée en dernier lieu par l'arrêté du |
laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28 oktober | Gouvernement du 28 octobre 2016, est complétée par un 5° rédigé comme |
2016, wordt een bepaling onder 5° ingevoegd, luidende: | suit : « 5° Secteur des Pouvoirs locaux |
"5° Sektor "Lokale Besturen" | |
- De bezwarencommissie bij gemeenteraadsverkiezingen" | - commission de réclamation lors d'élections communales ». |
Art. 31.De minister die bevoegd is voor Lokale Besturen is belast met |
Art. 31.Le ministre compétent en matière de Pouvoirs locaux est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 24 mei 2018. | Eupen, le 24 mai 2018. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | La Vice-Ministre-Présidente, |
Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, | Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |