Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 23/09/1997
← Terug naar "Besluit van de Regering houdende vaststelling voor 1997 van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap. - Activiteiten 1996 "
Besluit van de Regering houdende vaststelling voor 1997 van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap. - Activiteiten 1996 Arrêté du Gouvernement portant fixation pour l'année 1997 des critères de répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone. - Activités 1996
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
23 SEPTEMBER 1997. - Besluit van de Regering houdende vaststelling 23 SEPTEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement portant fixation pour
voor 1997 van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds l'année 1997 des critères de répartition du fonds spécial d'aide
voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté
maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap. - Activiteiten 1996 germanophone. - Activités 1996
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; juillet 1990, 5 mai 1993 et 16 juillet 1993;
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 60, § 7 sociale, notamment l'article 60, § 7 et l'article 105, alinéa 2,
en op artikel 105, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus modifié par les lois des 9 août 1980, 31 décembre 1983, 22 décembre
1980, 31 december 1983, 22 december 1995 en 29 april 1996; 1995 et 29 avril 1996;
Gelet op het decreet van 9 mei 1994 houdende toekenning van toelagen Vu le décret du 9 mai 1994 portant octroi de subsides en vue de
met het oog op de aankoop en de reparatie van noodopvangwoningen, l'achat et de la remise en état d'habitations destinées à l'accueil
gewijzigd bij het programmadecreet van 4 maart 1996; d'urgence, modifié par le décret-programme du 4 mars 1996;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 1997 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 1997 fixant, pour
vaststelling, voor het jaar 1997, van het aan het Bijzonder Fonds voor l'année 1997, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale
maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone
het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het et celle destinée aux centres publics d'aide sociale des communes
aandeel bestemd voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn francophones de la Région wallonne, notamment les articles 2 et 4;
van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest;
Gelet op de omzendbrief KHL/NS/GK/A16333 van 16 april 1997 betreffende Vu la circulaire KHL/NS/GK/A16333 du 16 avril 1997 concernant des
initiatieven genomen door de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn met toepassing van artikel 60, § 7 van de wet van 8 juli 1976, initiatives prises par les CPAS en application de l'article 60, § 7 de
omzendbrief gericht aan de voorzitters van de openbare centra voor la loi du 8 juillet 1976, circulaire adressée aux présidents des
maatschappelijk welzijn der gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap; centres publics d'aide sociale des communes de la Communauté germanophone;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; juin 1989 et 4 juillet 1989;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de aanpassing van de criteria voor de verdeling van
het bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare Considérant que l'adaptation des critères de répartition du Fonds
centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la
geen uitstel lijdt om voor de continuïteit van de arbeid van de Communauté germanophone ne souffre aucun délai afin d'assurer la
openbare centra voor maatschappelijk welzijn te zorgen; continuité du travail des centres publics d'aide sociale;
Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des
Aangelegenheden, Médias et des Affaires sociales,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt voor 1997 (activiteiten 1996) de

Article 1er.Le présent arrêté règle pour l'année 1997 (activités

verdeling van het gedeelte van het Bijzonder Fonds voor
maatschappelijk welzijn van het Waalse Gewest dat aan de openbare 1996) la répartition de la part du Fonds spécial d'aide sociale de la
centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne revenant aux centres publics d'aide sociale de la
toekomt. Dit gedeelte beloopt 26.462.398 BF. Communauté germanophone. Cette part s'élève à 26.462.398 FB.

Art. 2.Het gedeelte van het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk

Art. 2.La part du Fonds spécial d'aide sociale attribuée aux centres

welzijn dat aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn
toegekend wordt met toepassing van artikel 60, § 7 van de organieke publics d'aide sociale en application de l'article 60, § 7 de la loi
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale s'élève
maatschappelijk welzijn beloopt 209.070 BF voor 1997 (activiteiten à 209.070 FB pour l'année 1997 (activités 1996). Cette somme
1996). Dit bedrag vertegenwoordigt de resterende kosten m.b.t.
initiatieven die niet aan een project gebonden zijn en met toepassing représente les frais résiduels relatifs aux initiatives non liées à un
van artikel 60, § 7 van de wet van 8 juli 1976 worden genomen. projet et prises en application de l'article 60, § 7 de la loi du 8
Het saldo van het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn ten juillet 1976. Le solde du Fonds spécial d'aide sociale, à savoir 26.253.328 FB, est
bedrage van 26.253.328 BF wordt percentsgewijs als volgt verdeeld réparti comme suit, en pour-cent, entre les centres publics d'aide
onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn : sociale :
§ 1. 3 % op basis van het aantal maatschappelijke werkers die op 31 § 1er. 3 % sur la base du nombre de travailleurs sociaux en service,
december 1996 een volledige of een deeltijdbaan hadden; soit à temps plein soit à temps partiel, au 31 décembre 1996;
§ 2. 27 % op basis van de netto-uitgaven ontstaan in de loop van het § 2. 27 % sur la base des charges nettes supportées pour l'année 1996
jaar 1996 tengevolge van de uitbetaling van het wettelijk par suite du paiement du minimum de moyens d'existence légal ou de
bestaansminimum of van elke andere sociale hulpverlening, en niet vermeld onder de §§ 3 tot 10; toute aide sociale et non reprises dans les §§ 3 à 10;
§ 3. 3 % op basis van de noodopvangwoningen erkend op 31 december 1996 § 3. 3 % sur la base des habitations destinées à l'accueil d'urgence
die zich op het gebied van de gemeente bevinden en waarvan de sociale agréées au 31 décembre 1996, qui se situent sur le territoire de la
begeleiding uitsluitend door het OCMW wordt gewaarborgd; commune et dont l'accompagnement social est exclusivement assuré par
§ 4. 30 % op basis van de kosten die in de loop van het jaar 1996 door le CPAS; § 4. 30 % sur la base des coûts supportés par le CPAS au cours de
het OCMW gedragen werden voor de uitbating van bedden in rust- en l'année 1996 pour l'exploitation de lits dans des maisons de repos et
verzorgingstehuizen, hetzij in eigen regie, hetzij door tussenkomst de soins en régie propre ou par le biais d'une intercommunale à
van een intercommunale waarbij het OCMW aangesloten is; laquelle est affilié le CPAS;
§ 5. 10 % op basis van de netto-uitgaven ontstaan in de loop van het § 5. 10 % sur la base des charges nettes résultant du placement de
jaar 1996 tengevolge van de plaatsing van bejaarden, met uitzondering personnes âgées au cours de l'année 1996 à l'exception des coûts
van de in § 4 bedoelde kosten; repris au § 4;
§ 6. 2 % op basis van de netto-uitgaven ontstaan in de loop van het § 6. 2 % sur la base des charges nettes résultant de l'exploitation au
jaar 1996 tengevolge van de uitbating van een dienst voor warme cours de l'année 1996 d'un service de repas chauds;
maaltijden; § 7. 4 % op basis van het aantal uren die in de loop van het jaar 1996 § 7. 4 % sur la base du nombre d'heures prestées au cours de l'année
gepresteerd werden door een dienst voor gezins- en bejaardenhulp, 1996 par un service d'aide aux familles et aux personnes âgées, soit
hetzij door de eigen dienst van het OCMW, hetzij door een openbare of par le service propre du CPAS soit par un service public ou privé avec
een privé-dienst waarmee het OCMW een schriftelijke overeenkomst heeft gesloten; lequel le CPAS a conclu une convention écrite;
§ 8. 4 % op basis van de door het OCMW gedragen kosten voortvloeiend § 8. 4 % sur la base des coûts supportés par le CPAS et résultant des
uit de uren die in de loop van het jaar 1996 door de dienst heures prestées au cours de l'année 1996 par le service
"SOS-Selbsthilfe" of door andere hulpdiensten gepresteerd werden en "SOS-Selbsthilfe" ou par d'autres services d'aide, heures pour
waarvoor het OCMW krachtens een overeenkomst in een kostenbijdrage lesquelles le CPAS prévoit une participation aux frais conformément à
voorziet; une convention;
§ 9. 4 % op basis van het aantal erkende politieke vluchtelingen en § 9. 4 % sur la base du nombre de réfugiés politiques reconnus et de
asielzoekers die in 1996 een met het bestaansminimum overeenstemmende demandeurs d'asile qui, en 1996, ont reçu une intervention du CPAS
tegemoetkoming van het OCMW hebben gekregen, en van de samenstelling correspondant au minimex et de la composition de leurs ménages;
van hun gezinnen;
§ 10. 13 % op basis van de door het OCMW in 1996 gedragen kosten die § 10. 13 % sur la base des coûts résultant de l'exploitation
voortvloeien uit de exploitatie van instellingen waaraan minderjarigen d'institutions auxquelles sont confiés des mineurs d'âge en vertu de
worden toevertrouwd krachtens de wetgeving over de hulp aan de jeugd. la législation sur l'aide à la jeunesse et supportés par le CPAS au cours de l'année 1996.

Art. 3.Indien het aandeel van het Bijzonder Fonds van een OCMW met betrekking tot één van de criteria hoger is dan de effectieve lasten, wordt het verschil tussen aandeel en lasten bij het overeenkomstig artikel 2, § 5 bepaald totaal aandeel voor de plaatsing van bejaarden opgeteld.

Art. 4.De verdeling van de middelen die ter beschikking van het Bijzonder Fonds gesteld worden is onderworpen aan het indienen, bij het bevoegde Ministerie, van : - de begroting van de verschillende OCMW's voor het lopende begrotingsjaar; - de goedgekeurde rekeningen van de OCMW's voor het voorafgaande jaar;

Art. 3.Au cas où la part du Fonds spécial d'un CPAS se rapportant à un des critères est supérieure aux charges effectives, la différence entre la part et les charges sera ajoutée à la part globale destinée au placement des personnes âgées conformément à l'article 2, § 5.

Art. 4.La distribution des moyens mis à la disposition du Fonds spécial est subordonnée à la transmission, au Ministère compétent, - du budget des différents CPAS pour l'exercice en cours; - des comptes approuvés des CPAS pour l'année précédente;

- een algemene beleidsnota, zoals bedoeld in artikel 88, § 1 van de - d'une note de politique générale prévue à l'article 88, § 1, de la
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's; loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS.
- de correct ingevulde vragenlijsten over de telling van de ontvangers - des questionnaires, correctement remplis, relatif au recensement des
van het bestaansminimum voor de verschillende OCMW's, waarbij de bénéficiaires du minimex pour les différents CPAS, la date de
teldatum voor het desbetreffende jaar vooraf vastgelegd is. référence pour l'année correspondante étant fixée au préalable.

Art. 5.De Minister regelt de uitbetalingsmodaliteiten van de middelen

Art. 5.Le Ministre règle les modalités de liquidation des moyens mis

die ter beschikking van het Bijzonder Fonds gesteld worden. à la disposition du Fonds spécial d'aide sociale.

Art. 6.§ 1. Wordt na de verdeling vastgesteld dat een vergissing werd

Art. 6.§ 1er. Si après répartition, il est constaté qu'une erreur a

begaan ten nadele van een OCMW, dan wordt de ontbrekende som aan dit été commise au détriment d'un CPAS, la somme dont celui-ci a été privé
centrum toegekend bij de overeenkomstige verdeling betreffende een lui est allouée à l'occasion de la répartition correspondante
daaropvolgend jaar. afférente à une année ultérieure.
Die som wordt berekend volgens de grondslagen van de verdeling waarbij Cette somme est calculée suivant les bases de la répartition au cours
de vergissing werd begaan. de laquelle l'erreur a été commise.
§ 2. Indien een vergissing ten voordele van een OCMW begaan werd, dan § 2. Si une erreur a été commise en faveur d'un CPAS, cet excédent
wordt dit overschot afgetrokken bij de overeenkomstige verdeling sera déduit à l'occasion de la répartition correspondante afférente à
betreffende het daaropvolgende jaar. l'année suivante.
Dit overschot wordt berekend volgens de grondslagen van de verdeling Cet excédent est calculé suivant les bases de la répartition au cours
waarbij de vergissing werd begaan. de laquelle l'erreur a été commise.

Art. 7.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale

Art. 7.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des

Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Eupen, 23 september 1997. Eupen, le 23 septembre 1997.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations
Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du
Sport et du Tourisme,
J. MARAITE J. MARAITE
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
^