Besluit van de Regering tot vastlegging van essentiële redenen om vrijgesteld te worden van de tijdelijke isolatie en het medisch onderzoek | Arrêté du Gouvernement fixant les raisons essentielles en vue d'être dispensé de l'isolement temporaire et de l'examen médical |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
23 JULI 2020. - Besluit van de Regering tot vastlegging van essentiële | 23 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement fixant les raisons |
redenen om vrijgesteld te worden van de tijdelijke isolatie en het | essentielles en vue d'être dispensé de l'isolement temporaire et de |
medisch onderzoek | l'examen médical |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 1 juni 2004 betreffende de | Vu le décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé et à |
gezondheidspromotie en inzake medische preventie, artikel 10.3, § 2, | la prévention médicale, l'article 10.3, § 2, alinéa 4, inséré par le |
vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 20 juli 2020; | décret du 20 juillet 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid ingegeven is door het | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que depuis le 20 |
feit dat sinds 20 juli 2020 alle personen die, in de context van de | juillet 2020, toutes les personnes revenant, dans le contexte de la |
gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan, uit | crise sanitaire provoquée par le coronavirus (COVID-19), d'une zone à |
een risicogebied in het buitenland komen en naar hun | risque située à l'étranger et regagnant leur résidence principale en |
hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied terugkeren, verplicht | |
zijn om zich in quarantaine te begeven en een medisch onderzoek te | région de langue allemande doivent se soumettre à une quarantaine et à |
ondergaan; dat het decreet van 1 juni 2004 betreffende de | un examen médical; que le décret du 1er juin 2004 relatif à la |
gezondheidspromotie en inzake medische preventie in de mogelijkheid | promotion de la santé et à la prévention médicale prévoit une |
voorziet om een uitzondering op die verplichting te maken wanneer die | possibilité d'exception à ce prescrit, lesdites personnes pouvant en |
personen om essentiële redenen van die verplichtingen vrijgesteld | être dispensées pour des raisons essentielles; que ces raisons |
kunnen worden; dat die essentiële redenen zo snel mogelijk moeten | essentielles doivent être fixées le plus rapidement possible, et ce, |
worden vastgelegd omwille van de rechtszekerheid en in het bijzonder | pour des motifs de sécurité juridique et notamment pour l'emploi des |
voor de werksituatie van de betrokkenen; dat dit besluit dus zo snel | personnes concernées, de sorte que l'adoption du présent arrêté ne |
mogelijk moet worden aangenomen; | souffre plus aucun délai; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.- Met toepassing van artikel 10.3, § 2, vierde lid, van het |
Article 1er.- En application de l'article 10.3, § 2, alinéa 4, du |
decreet van 1 juni 2004 betreffende de gezondheidspromotie en inzake | décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé et à la |
medische preventie worden personen die uit een risicogebied in het | prévention médicale, les personnes assurant les activités suivantes ou |
buitenland terugkeren of naar een risicogebied in het buitenland gaan, | remplissant les nécessités essentielles suivantes sont, lors de leur |
vrijgesteld van de tijdelijke isolatie en het medisch onderzoek om de | départ vers une zone à risque située à l'étranger et lors de leur |
volgende activiteiten uit te oefenen of aan de volgende dwingende | retour, dispensées de l'isolement temporaire et de l'examen médical |
redenen te voldoen, voor zover die activiteiten of dwingende redenen | dans la mesure où lesdites activités ou nécessités sont assurées ou, |
in het risicogebied uitgeoefend of vervuld moeten worden : | selon le cas, remplies dans la zone à risque : |
1° grensarbeiders; | 1° les travailleurs frontaliers; |
2° vervoerspersoneel belast met goederenvervoer in de uitoefening van | 2° le personnel du secteur des transport de marchandises dans le cadre |
hun functie, alsook ander vervoerspersoneel, voor zover nodig en in de | de l'exercice de leurs missions ainsi que les autres personnes |
travaillant dans le domaine du transport, dans la mesure nécessaire et | |
uitoefening van hun functie; | dans le cadre de l'exercice de leurs missions; |
3° diplomaten, personeel van internationale organisaties en door | 3° les diplomates, le personnel des organisations internationales et |
les personnes qui sont invitées par des organisations internationales | |
internationale organisaties uitgenodigde personen van wie fysieke | et dont la présence physique est nécessaire pour le bon fonctionnement |
aanwezigheid vereist is voor de goede werking van deze organisaties, | de ces organisations, ainsi que le personnel militaire, les |
militair personeel en humanitaire hulpverleners en personeel van de | travailleurs humanitaires et le personnel de la protection civile dans |
civiele bescherming bij het uitoefenen van hun functie; | l'exercice de leurs fonctions; |
4° passagiers in transit; | 4° les passagers en transit; |
5° zeelui in de uitoefening van hun functie; | 5° les marins dans le cadre de l'exercice de leurs missions; |
6° hooggekwalificeerde werknemers uit een derde land in de uitoefening van hun functie, als hun werk economisch noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld of niet in dat derde land kan worden verricht. Art. 2.- In afwijking van artikel 1 geldt de daarin vermelde vrijstelling ook voor elke terugkeer uit en elke reis naar een risicogebied in het buitenland die gemotiveerd wordt door dwingende redenen en de daarmee verbonden activiteiten, als die activiteiten niet kunnen worden uitgesteld tot nadat de periode van tijdelijke isolatie is afgelopen. Als een persoon zich beroept op de vrijstelling vermeld in het eerste lid, moet hij - ten aanzien van de ambtenaren en personeelsleden die belast zijn met de uitvoering van de bepalingen van hoofdstuk IIter van het decreet van 1 juni 2004 betreffende de gezondheidspromotie en inzake medische preventie - op eenvoudig verzoek kunnen bewijzen dat de activiteit gemotiveerd wordt door dwingende redenen. |
6° les travailleurs hautement qualifiés provenant de pays tiers, dans le cadre de l'exercice de leurs missions, si leur emploi est nécessaire d'un point de vue économique et si le travail concerné ne peut être reporté ou exécuté dans ledit pays tiers. Art. 2.- Par dérogation à l'article 1er, la dispense y mentionnée vaut également pour tout retour d'une zone à risque située à l'étranger et tout départ vers une telle zone motivés par le fait de remplir les nécessités essentielles et les activités y associées, lorsque l'exercice des activités envisagées ne peut être reporté à un moment ultérieur à l'isolement temporaire. Si une personne fait valoir la dispense mentionnée au premier alinéa, elle doit être à même, sur simple demande des fonctionnaires et agents chargés d'exécuter les dispositions du chapitre IIter du décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé et à la prévention médicale, de prouver que l'activité sert à remplir des nécessités essentielles. |
Art. 3.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 juli 2020. |
Art. 3.- Le présent arrêté produit ses effets le 20 juillet 2020. |
Art. 4.- De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de |
Art. 4.- Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Eupen, 23 juli 2020. | Eupen, le 23 juillet 2020. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |