← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 22 juni 2001 ter bepaling van de grondslagen voor de berekening van de personeelssubsidies in de sociale sector en de gezondheidszorg "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 22 juni 2001 ter bepaling van de grondslagen voor de berekening van de personeelssubsidies in de sociale sector en de gezondheidszorg | Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
23 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 23 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement portant modification de |
besluit van 22 juni 2001 ter bepaling van de grondslagen voor de | l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne |
berekening van de personeelssubsidies in de sociale sector en de | la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires |
gezondheidszorg | sociales et de la santé |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 26 juni 1986 tot regeling van de erkenning | Vu le décret du 26 juin 1986 réglant l'agréation des services d'aide |
van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, van de toekenning van | aux familles et aux personnes âgées, l'octroi de subventions à ces |
subsidies aan deze diensten en van de bijdragen van de beneficiant van | services et la contribution du bénéficiaire de l'aide, modifié par les |
de hulp, gewijzigd bij de Decreten van 9 juni 1987, 21 december 1987, | décrets des 9 juin 1987, 21 décembre 1987, 1er mars 1988, 25 juin |
1 maart 1988, 25 juni 1991, 23 oktober 2000, 7 januari 2002, 18 maart | 1991, 23 octobre 2000, 7 janvier 2002, 18 mars 2002 et 3 février 2003; |
2002 en 3 februari 2003; | |
Gelet op het decreet van 9 mei 1988 houdende oprichting van een | Vu le décret du 9 mai 1988 visant la reprise de certains membres du |
Kinderhulpfonds met het oog op de overname van sommige personeelsleden | personnel de l'oeuvre nationale de l'Enfance et portant réglementation |
van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn alsmede tot regeling van het | |
herbergen van kinderen tot 12 jaar, gewijzigd bij de decreten van 7 | de l'hébergement d'enfants de moins de douze ans, modifié par les |
mei 1990, 21 januari 1991, 7 januari 2002, 3 februari 2003, 20 | décrets des 7 mai 1990, 21 janvier 1991, 7 janvier 2002, 3 février |
februari 2006 en 25 juni 2007; | 2003, 20 février 2006 et 25 juin 2007; |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un « Dienststelle der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung » | |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor personen met een handicap, | (Office de la Communauté germanophone pour les Personnes handicapées), |
gewijzigd bij de decreten van 29 juni 1998, 23 oktober 2000, 7 januari | modifié par les décrets des 29 juin 1998, 23 octobre 2000, 7 janvier |
2001, 18 maart 2002, 3 februari 2003, 16 december 2003, 17 mei 2004, | 2001, 18 mars 2002, 3 février 2003, 16 décembre 2003, 17 mai 2004, 20 |
20 februari 2006 en 25 juni 2007; | février 2006 et 25 juin 2007; |
Gelet op het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand, gewijzigd | Vu le décret du 20 mars 1995 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié |
bij de decreten van 4 maart 1996, 20 mei 1997, 23 oktober 2000, 3 | par les décrets des 4 mars 1996, 20 mai 1997, 23 octobre 2000, 3 |
februari 2003, 1 maart 2004 en 25 juni 2007; | février 2003, 1er mars 2004 et 25 juin 2007; |
Gelet op het decreet van 1 juni 2004 ter bevordering van de | Vu le décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé, |
gezondheid, gewijzigd bij het decreet van 21 maart 2005; | modifié par le décret du 21 mars 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services |
erkenning en subsidiëring van de diensten voor geestelijke | de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié |
gezondheidszorg, gewijzigd bij de Koninklijke besluiten van 2 augustus | |
1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978 en 18 december 1978, het besluit van | par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978 et |
de Executieve van 9 mei 1990 en de besluiten van de Regering van 20 | 18 décembre 1978, l'arrêté de l'Exécutif du 9 mai 1990 et les arrêtés |
december 1995, 18 december 1997, 30 november 1998, 9 februari 1999, 22 | du Gouvernement des 20 décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre |
juni 2001, 18 maart 2002, 28 maart 2002 en 17 december 2002; | 1998, 9 février 1999, 22 juin 2001, 18 mars 2002, 28 mars 2002 et 17 |
décembre 2002; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 waarbij een | Vu l'arrêté royal du 4 août 1969 allouant une subvention-traitement au |
weddetoelage toegekend wordt aan het paramedisch personeel van de | personnel paramédical des équipes agréées d'inspection médicale |
erkende equipes voor medisch schooltoezicht, gewijzigd door de | scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1969, 9 |
koninklijke besluiten van 24 oktober 1969, 9 november 1971, 3 juli | novembre 1971 et 3 juillet 1972, ainsi que par l'arrêté du |
1972 en door het besluit van de Regering van 22 juni 2001; | Gouvernement du 22 juin 2001; |
Gelet op het besluit van de Regering van 21 april 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 avril 1999 portant agréation et |
erkenning en subsidiëring van de centra voor coördinatie van | subventionnement des centres de coordination des soins à domicile, |
thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van 22 juni 2001 en van 22 | modifié par les arrêtés des 22 juin 2001 et 22 octobre 2003; |
oktober 2003; Gelet op het kaderakkoord 2006-2009 van 7 juli 2006 over de | Vu l'accord-cadre 2006-2009 relatif au secteur non marchand en |
non-profitsector in de Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone, conclu le 7 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2008; |
december 2008; Gelet op het akkoord van de Minister-president, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, verleend op 22 december 2008; | donné le 22 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor personen met een handicap, verleend op 19 | germanophone pour les Personnes handicapées, donné le 19 décembre |
december 2008; | 2008; |
Gelet op het akkoord van de sociale partners, verleend 12 december 2008; | Vu l'accord entre les partenaires sociaux donné le 12 décembre 2008; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, in het bijzonder artikel 3 § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijk gerechtvaardigd wordt door | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le Gouvernement, |
het feit dat de Regering zich in punt 1 van de kaderovereenkomst ertoe | dans le premier point de l'accord-cadre, s'engage à accorder à partir |
verplicht, vanaf 1 januari 2009 bijkomende middelen ten belope van 1 % | du 1er janvier 2009 des moyens supplémentaires, équivalant à 1,25 % |
van de toelagen van het jaar 2008 toe te kennen voor loonkosten in de | des subsides de l'année 2008, pour les coûts salariaux dans le secteur |
non-profitsector en door het feit dat de sociale partners op 12 | non marchand et que les partenaires sociaux ont accepté le 12 décembre |
december 2008 akkoord zijn gegaan met het voorstel van de Regering | 2008 la proposition du gouvernement sur l'utilisation des moyens |
over de aanwending van die bijkomende middelen, zodat de omzetting | supplémentaires, de sorte que la transposition doit intervenir sans |
hiervan onmiddellijk moet gebeuren, onder andere ook om een onnodige | délai, entre autres pour éviter un inutile effet rétroactif portant |
terugwerkende kracht te vermijden die zich over een nog grotere | |
termijn zou uitstrekken; | sur une période encore plus grande; |
Op de voordracht van de Vice-Minister-president, Minister van Vorming | Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la |
en Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme; | Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 8 van het besluit van de Regering van 22 juni |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les |
2001 ter bepaling van de grondslagen voor de berekening van de | bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de |
personeelssubsidies in de sociale sector en de gezondheidszorg, | personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé, |
gewijzigd bij het besluit van 3 juni 2008, wordt na § 4 een bijkomende | modifié par l'arrêté du 3 juin 2008, l'adjonction d'un paragraphe |
paragraaf ingevoegd, die als volgt luidt : | supplémentaire libellé comme suit après le § 4 : |
§ 5. Bij de berekening van de in overweging te nemen personeelskosten | « § 5. A partir du 1er janvier 2009, les versements de cotisations au |
worden de bijdragen die betaald worden aan het sociale fonds dat voor | fonds social créé pour les organismes définis à l'article 1er et |
de in artikel 1 gedefinieerde organisaties is ingericht met het oog op | chargé de l'adaptation des fins de carrière pour les postes cotisants |
de modulering van de loopbaan in belastende functies, vanaf 1 januari | seront pris en compte en tant que dépenses recevables dans le calcul |
2009 als aanvaardbare uitgaven beschouwd. Die modulering van de | des frais de personnel à subsidier. Cette adaptation de la fin de |
loopbaan stemt overeen met de regeling van het Tandemplan », die is | carrière correspond à la réglementation à la base du >Plan Tandem' |
vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van het paritaire | établi par convention collective de la Commission paritaire 319.02 le |
comité 319.02 van 7 januari 2003 ter vastlegging van de bepalingen | 7 janvier 2003 et visant à fixer les dispositions de l'adaptation de |
inzake modulering van de loopbaan. | la fin de carrière. |
Bij de toepassing van het eerste lid gelden de volgende functies als | Les postes suivants sont considérés comme cotisants dans le cadre de |
belastend : | l'application du premier paragraphe : |
1. De in bijlage 1 gedefinieerde functie, voor zover de activiteit | 1. Les postes définis à l'Annexe 1er, dans la mesure où leur profil |
rechtstreeks erin bestaat : | comporte directement les éléments suivants : |
a) kinderen tot een leeftijd van 12 jaar te begeleiden in het kader | a) L'accompagnement d'enfants de moins de 12 ans en services de |
van de kinderopvang, bedreigde jongeren te begeleiden in het kader van | garderie, de jeunes en danger relevant de l'aide à la jeunesse ou de |
de jeugdbijstand of de jeugdbescherming of jonge volwassenen tot 25 | la protection des mineurs, ou de jeunes adultes de moins de 25 ans |
jaar te begeleiden in het kader van de sociale integratie, | dans le cadre d'une démarche d'insertion sociale, |
of | ou |
b) zieken, ouderen of personen met een handicap te begeleiden of te | b) L'accompagnement et l'apport de soins aux personnes malades ou plus |
verzorgen. | âgées souffrant d'un handicap. |
2. De in bijlage 1 gedefinieerde functies bij activiteiten in een | 2. Les postes définis à l'Annexe 1er pour un travail posté incluant |
dienst met wisselende ploegen, inclusief nachtwerk, d.w.z. werk tussen | des équipes de nuit et, partant, les prestations professionnelles |
20 uur en 6 uur, telkens gedurende minstens zes uur en minstens | entre 20h et 6h du matin pendant 6 heures au moins et 6 jours |
gedurende zes werkdagen per kalendermaand, voor zover deze werktijd | ouvrables par mois au moins, pour autant qu'il ne s'agisse pas, en |
niet overwegend uit standbytijd bestaat. » | majorité, d'un service de garde. » |
Art. 2.De bijlage I die bij dit besluit was gevoegd, wordt vervangen |
Art. 2.L'Annexe 1er jointe au même arrêté du 22 juin 2001 est |
door de bijlage bij onderhavig besluit. | remplacée par l'Annexe du présent arrêté. |
Art. 3.Onderhavig besluit wordt op 1 januari 2009 van kracht. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 4.Der Vice-Minister-president, Minister van Vorming en |
Art. 4.Le Vice-Ministre-Président et Ministre de la Formation et de |
Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme is met de uitvoering van | l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme est chargé de |
onderhavig besluit belast. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 23 december 2008. | Eupen, le 23 décembre 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-president, Minister voor lokale besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-president, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme, | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om bij het besluit van 23 december 2008 ter bepaling van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du 23 décembre 2008 fixant les bases de |
grondslagen voor de berekening van de personeelssubsidies in de | calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans |
sociale sector en de gezondheidszorg te worden gevoegd. | les secteurs des affaires sociales et de la santé. |
Eupen, 23 december 2008. | Eupen, le 23 décembre 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-president, Minister voor lokale besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-president, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme, | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |