Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 23/04/2015
← Terug naar "Besluit van de Regering tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap "
Besluit van de Regering tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap Arrêté du Gouvernement réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
23 APRIL 2015. - Besluit van de Regering tot regeling van de 23 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement réglant le remboursement de
terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 87, § 3, eerste lid, gewijzigd bij de bijzondere l'article 87, § 3, alinéa 1er, modifié par les lois spéciales des 8
wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014; août 1988 et 6 janvier 2014;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, gewijzigd bij Communauté germanophone, notamment l'article 54, alinéa 1er, modifié
de wet van 18 juli 1990; par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; Communauté germanophone, article 102, § 1er, alinéa 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais
van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux;
het personeel der federale overheidsdiensten;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale
regeling inzake reiskosten; en matière de frais de parcours;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des
regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel
toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten; des services publics fédéraux;
Gelet op het besluit van de Regering van 16 maart 2001 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 2001 portant réglementation
algemene reglementering inzake reiskosten voor het personeel van het générale en matière de frais de parcours pour le personnel du
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap alsmede voor het personeel Ministère de la Communauté germanophone ainsi que pour le personnel
van instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap; des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone;
Gelet op protocol S1/2015 d.d. 19 januari 2015 van het sectorcomité Vu le protocole n° S1/2015 du 19 janvier 2015 du Comité de secteur XIX
XIX van de Duitstalige Gemeenschap; de la Communauté germanophone;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2015;
januari 2015;
Gelet op advies 57.110/3 van de Raad van State, gegeven op 13 maart Vu l'avis n° 57.110/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2015, en
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Begroting, Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de
Financiën en Personeel; Budget, de Finances et de Personnel;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1 - ALGEMENE VOORWAARDEN VOOR DE TERUGBETALING VAN DE ONKOSTEN CHAPITRE 1er - CONDITIONS GENERALES POUR LE REMBOURSEMENT DE FRAIS
Artikel 1 - Toepassingsgebied Article 1er - Champ d'application
§ 1 - Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de § 1er - Cet arrêté est applicable aux agents des institutions
instellingen vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 25 mei 2009 mentionnées à l'article 2, 2°, du décret du 25 mai 2009 relatif au
houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap. règlement budgétaire de la Communauté germanophone.
§ 2 - In afwijking van paragraaf 1 is dit besluit niet van toepassing § 2 - Par dérogation au premier paragraphe, le présent arrêté ne
op: s'applique pas :
1° de diensten met afzonderlijk beheer van het gemeenschapsonderwijs, 1° aux services à gestion séparée de l'enseignement communautaire, à
met uitzondering van de dienst met afzonderlijk beheer "Service en l'exception du service à gestion séparée "Service et logistique dans
Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs"; l'enseignement communautaire";
2° de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap; 2° à la haute école autonome;
3° het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren. 3° au centre pour le développement sain des enfants et des jeunes.
In afwijking van paragraaf 1 is dit besluit niet van toepassing op: Par dérogation au premier paragraphe, le présent arrêté ne s'applique
1° de vervoerkosten van de personeelsleden in de zin van het besluit pas : 1° aux frais de transport des membres du personnel conformément à
van de Regering van 30 november 2000 betreffende de regeling van de l'arrêté du Gouvernement du 30 novembre 2000 concernant l'intervention
tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de public dans les frais de transport des membres du personnel;
personeelsleden; 2° de kilometervergoeding voor het gebruik van de fiets op de weg van 2° à l'indemnité kilométrique pour l'utilisation de la bicyclette sur
en naar het werk in de zin van het besluit van de Regering van 20 le chemin du travail conformément à l'arrêté du Gouvernement du 20
december 2000 houdende toekenning van een kilometervergoeding voor het décembre 2000 relatif à l'indemnité kilométrique allouée aux membres
gebruik van de fiets op de weg van en naar het werk aan de du personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public
personeelsleden van het Ministerie en van sommige instellingen van de la Communauté germanophone pour l'utilisation de la bicyclette sur
le chemin du travail;
openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap; 3° aux jetons de présence et indemnités de déplacement au sein
3° het presentiegeld en de reisvergoedingen in sommige instellingen en d'organismes et de conseils d'administration conformément à l'arrêté
raden van beheer in de zin van het besluit van de Regering van 12 juli du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des jetons de
2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de
in instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap. conseils d'administration de la Communauté germanophone.
Art. 2 - Definities Art. 2 - Définitions
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
1° instelling: alle instellingen in de zin van artikel 1; 1° organisme : toutes les institutions au sens de l'article 1er;
2° onkosten : alle uitgaven die de personeelsleden in het belang of in 2° frais : toutes les charges financières supportées par l'agent dans
opdracht van de instelling doen en die rechtstreeks voortvloeien uit l'intérêt ou pour ordre de l'organisme lors de l'exécution d'une
de uitvoering van een dienstopdracht; mission;
3° gewoonlijke werkplek: de plaats waar de personeelsleden van de 3° lieu de travail habituel : le lieu de travail habituel des agents
instellingen gewoonlijk werken en die voor de diensten van het des institutions, tel que fixé par le conseil de direction du
hoofdbestuur en de diensten met afzonderlijk beheer wordt vastgelegd Ministère de la Communauté germanophone en ce qui concerne les
door de directieraad van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap services de l'administration générale et les services à gestion
en die voor de instellingen van openbaar nut wordt vastgelegd door de séparée et par le directeur délégué intéressé en ce qui concerne les
betrokken afgevaardigd directeur; organismes d'intérêt public;
4° Minister : de minister bevoegd voor Financiën. 4° ministre : le ministre compétent en matière de Finances.
Art. 3 - Beginsel van de terugbetaling van de onkosten Art. 3 - Principe du remboursement des frais
Onkosten kunnen alleen terugbetaald worden in de gevallen die in dit Des frais ne peuvent être remboursés que dans les cas régis par le
besluit geregeld worden. présent arrêté.
De Minister kan de gevallen bepalen waarin dit besluit op grond van Le ministre peut déterminer les cas dans lesquels le présent arrêté ne
specifieke onkostenregelingen niet van toepassing is. s'applique pas en raison de règlements spécifiques en matière de
Art. 4 - Bewijsbaarheid van de onkosten frais. Art. 4 - Vérifiabilité des frais
§ 1 - Onkosten worden alleen terugbetaald op vertoon van het origineel § 1er - Le remboursement des frais n'intervient que sur présentation
van een gekwiteerd boekhoudkundig document. de l'original d'un justificatif comptable acquitté.
Als origineel van een gekwiteerd boekhoudkundig document geldt in het Sont notamment considérés comme "original" d'un justificatif comptable
bijzonder : acquitté :
1° een gekwiteerde factuur; 1° une facture acquittée;
2° een factuur met betalingsbewijs, in het bijzonder met een 2° une facture accompagnée de la preuve du paiement, en particulier
rekeninguittreksel; d'un extrait de compte;
3° een afgestempeld vervoerbewijs van het openbaar vervoer; 3° un titre de transport public oblitéré;
4° een kwitantie voor levering of diensten die op zijn minst de 4° un reçu pour des fournitures ou services prestés mentionnant au
volgende gegevens bevat: moins :
a) de naam en het adres van de leverancier of de dienstverrichter; a) l'identité et l'adresse du fournisseur ou du prestataire;
b) het nummer van de kwitantie; b) le numéro de reçu;
c) de datum van de levering of de dienst; c) la date de la fourniture ou de la prestation;
d) het voorwerp van de levering of de dienst; d) l'objet de la fourniture ou de la prestation;
e) het bedrag, btw inbegrepen; e) le montant, TVA comprise;
5° een btw-kwitantie. 5° une souche TVA.
Betalingsbewijzen op zich gelden niet als origineel van een gekwiteerd Les preuves de paiement à elles seules ne sont pas considérées comme
boekhoudkundig document. "original" d'un justificatif comptable acquitté.
§ 2 - In afwijking van paragraaf 1 kunnen de onkosten forfaitair § 2 - Par dérogation au § 1er, le remboursement des frais peut
terugbetaald worden overeenkomstig de voorwaarden bepaald in hoofdstuk s'opérer de manière forfaitaire, conformément aux conditions
2. déterminées au chapitre 2.
Art. 5 - Verantwoording van de onkosten door dienstredenen Art. 5 - Justification des frais par des raisons de service
§ 1 - Alleen onkosten die voortvloeien uit de uitvoering van een § 1er - Seuls les frais encourus lors de l'exercice d'une mission et
dienstopdracht en aldus verantwoord worden, worden terugbetaald. ainsi justifiés seront remboursés.
Indien het personeelslid bij de uitvoering van een dienstopdracht Si, lors de l'exercice d'une mission, des dépenses sont remboursées
uitgaven doet die rechtstreeks door derden als onkosten terugbetaald directement à l'agent par des tiers au titre de frais ou si des
worden of voordelen in natura krijgt die niet aangerekend worden, avantages en nature ne lui sont pas portés en compte, cela n'ouvre un
opent dit alleen een recht op terugbetaling van de onkosten in het droit au remboursement des frais dans le cadre du présent arrêté que
kader van dit besluit voor het gedeelte van het bedrag dat nog niet pour le montant non encore remboursé ou pris en charge par des tiers.
door derden terugbetaald of overgenomen werd. § 2 - De hiërarchische meerdere kan bepalen dat de onkostenafrekening van een personeelslid alleen in aanmerking wordt genomen indien hij daartoe vooraf zijn uitdrukkelijke toestemming heeft gegeven. In dat geval stelt de hiërarchische meerdere het personeelslid daarvan vooraf in kennis. In afwijking van het eerste lid is de voorafgaande toestemming van de hiërarchische meerdere altijd vereist voor onkosten die voortvloeien uit een verblijf in het buitenland met overnachting of voor kosten die voortvloeien uit bijdragen voor het lidmaatschap van federaties. De hiërarchische meerdere weigert de terugbetaling van de onkosten geheel of gedeeltelijk indien de hem voorgelegde onkostenafrekening niet of niet voldoende verantwoord wordt door dienstredenen. § 2 - Le supérieur hiérarchique peut déterminer que le décompte des frais d'un agent ne sera pris en considération que s'il y a autorisation expresse préalable. Le cas échéant, le supérieur hiérarchique en informe l'agent auparavant. Par dérogation au premier alinéa, les frais qui sont engendrés par un séjour à l'étranger avec hébergement ou qui se rapportent à des cotisations à des unions professionnelles sont subordonnés à l'autorisation préalable du supérieur hiérarchique. Le supérieur hiérarchique refuse, en tout ou partie, le remboursement des frais lorsque le décompte qui lui est présenté n'est pas ou pas suffisamment justifié par des raisons de service.
HOOFDSTUK 2 - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE TERUGBETALING VAN DE CHAPTIRE 2 - Conditions particulières pour le remboursement des frais
ONKOSTENAfdeling 1 - Terugbetaling van de kosten voor dienstreizen Section 1re - Remboursement de frais engendrés par des déplacements de service
Onderafdeling 1 - Algemene bepalingen Sous-section 1re - Dispositions générales
Art. 6 - Terugbetaling van de kosten voor dienstreizen Art. 6 - Remboursement de frais engendrés par des déplacements de
De kosten die voortvloeien uit dienstreizen worden terugbetaald service Les frais engendrés par des déplacements de service donnent lieu à un
volgens de regels bepaald in deze afdeling. remboursement conformément aux règles fixées dans la présente section.
Art. 7 - Geschikt vervoersmiddel Art. 7 - Moyen de transport approprié
§ 1 - Elke dienstreis wordt gemaakt met het vervoersmiddel dat op § 1er - Le moyen de transport qui, en raison du coût ou de la durée,
grond van de reiskosten en de reisduur het meest geschikt is. est le plus approprié sera utilisé pour tout déplacement de service.
Zonder afbreuk te doen aan paragraaf 3 worden dienstreizen principieel Sans préjudice du § 3, il faudra en principe utiliser les transports
met het openbaar vervoer of met dienstvoertuigen van de instelling publics ou les véhicules de service de l'institution pour les
gemaakt. déplacements de service.
§ 2 - Van paragraaf 1 kan worden afgeweken indien enerzijds geen § 2 - Il peut être dérogé au § 1er si, d'une part, aucun véhicule de
dienstvoertuig beschikbaar is of de reistijd door het gebruik van een service n'est disponible ou que l'usage d'un tel véhicule allonge de
dienstvoertuig aanzienlijk langer wordt en anderzijds het openbaar manière substantielle la durée du trajet et que, d'autre part, le
vervoer geen redelijk alternatief biedt of indien het belang van de recours aux transports publics n'est pas raisonnable ou que l'intérêt
dienst het vereist. du service l'exige.
§ 3 - De leden van de directieraad van het Ministerie van de § 3 - Un véhicule de fonction est mis à disposition des membres du
Duitstalige Gemeenschap en de afgevaardigde directeurs van de conseil de direction du Ministère de la Communauté germanophone ainsi
instellingen van openbaar nut krijgen een ambtswagen ter beschikking que des directeurs délégués des organismes d'intérêt public pour leurs
gesteld voor dienstgebruik en persoonlijk gebruik. Het persoonlijk déplacements de service et privés. L'utilisation à des fins privées
gebruik wordt fiscaal als een geldelijk voordeel beschouwd. est considérée, d'un point de vue fiscal, comme un avantage en espèces.
De Minister kan : Le Ministre peut :
1° de nadere regels voor de aanschaffing en het gebruik van de 1° fixer les modalités relatives à l'acquisition et l'utilisation des
ambtswagens bepalen; véhicules de fonction;
2° de gevallen bepalen waarin, in afwijking van het eerste lid, ook 2° déterminer les cas dans lesquels, par dérogation au premier alinéa,
andere personeelsleden een ambtswagen ter beschikking gesteld krijgen. un véhicule de fonction est également mis à la disposition des autres agents.
Onderafdeling 2 - Openbaar vervoer Sous-section 2 - Transports publics
Art. 8 - Gebruik van het openbaar vervoer Art. 8 - Recours aux transports publics
Reizen met het openbaar vervoer worden alleen terugbetaald ten belope Les déplacements effectués en transports publics donnent droit à un
van de werkelijke onkosten en uitsluitend op basis van de officiële remboursement des frais effectivement engagés, mais exclusivement sur
tarieven. la base des tarifs officiels.
De Minister kan voorschrijven dat bepaalde tariefformules moeten Le ministre peut prescrire l'utilisation de certaines formules
worden gebruikt. tarifaires.
Onderafdeling 3 - Dienstvoertuigen van de instellingen Sous-section 3 - Véhicules de service des institutions
Art. 9 - Gebruik van dienstvoertuigen van de instellingen of Art. 9 - Recours aux véhicules de service des institutions ou aux
ambtswagens véhicules de fonction
Les déplacements effectués avec un véhicule de service d'une
Reizen met een dienstvoertuig van een instelling of met een ambtswagen institution ou avec un véhicule de fonction ne donnent pas droit à une
geven geen recht op een kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12. indemnité kilométrique conformément à l'article 12.
Art. 10 - Rittenboek Art. 10 - Livret de courses
Voor elk dienstvoertuig van een instelling wordt een rittenboek Un livret de courses est tenu pour chacun des véhicules de service
bijgehouden. d'une institution.
Onderafdeling 4 - Privévoertuigen van de personeelsleden Sous-section 4 - Véhicules privés des agents
Art. 11 - Gebruik van privévoertuigen van de personeelsleden Art. 11 - Recours aux véhicules privés des agents
Dienstreizen met het privévoertuig van een personeelslid geven recht Les déplacements de service effectués avec le véhicule privé d'un
agent donnent droit à une indemnité kilométrique conformément à
op een kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12, voor zover de l'article 12, dans la mesure où les conditions énoncées à l'article 7,
voorwaarden vermeld in artikel 7, § 2, worden nageleefd. § 2, sont respectées.
Indien de voorwaarden vermeld in artikel 7, § 2, niet worden Si les conditions énoncées à l'article 7, § 2, ne sont pas respectées,
nageleefd, worden de onkosten terugbetaald op basis van de officiële le remboursement des frais s'opère sur la base des tarifs officiels
tarieven van het openbaar vervoer. des transports publics.
Wie een ambtswagen ter beschikking gesteld krijgt, heeft geen recht op Si un véhicule de fonction est mis à disposition d'une personne, les
kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12 voor dienstreizen met déplacements de service effectués avec un véhicule privé ne donnent
een privévoertuig. pas droit à une indemnité kilométrique conformément à l'article 12.
Art. 12 - Kilometervergoeding Art. 12 - Indemnité kilométrique
De onkosten voor dienstreizen met het privévoertuig van de Le remboursement des frais encourus pour des déplacements de service
personeelsleden worden terugbetaald in de vorm van een forfaitaire effectués avec le véhicule privé des agents s'opère sous la forme
kilometervergoeding van 0,3468 euro per kilometer. d'une indemnité kilométrique forfaitaire de 0,3468 euros par kilomètre parcouru.
De kilometervergoeding dekt alle kosten die door het gebruik van het L'indemnité kilométrique couvre tous les frais liés à l'utilisation du
voertuig ontstaan, met uitzondering van tol- en parkeergeld en de véhicule, à l'exclusion d'éventuels péages et redevances de
omniumverzekering voor de dienstreizen vermeld in artikel 13. stationnement et de l'assurance omnium pour déplacements de service,
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt elk jaar op 1 juli telle que mentionnée à l'article 13.
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gevormd wordt door het Le montant de l'indemnité kilométrique est adapté le 1er juillet de
indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand mei van het lopende chaque année en appliquant une fraction dont le dénominateur est
jaar en waarvan de teller gevormd wordt door het indexcijfer van de l'indice des prix à la consommation du mois de mai de l'année en cours
consumptieprijzen van de maand mei van het vorige jaar. De uitkomst et le numérateur celui du mois de mai de l'année précédente. Le
wordt afgerond op vier decimalen, waarbij de vierde decimaal met 1 résultat est déterminé jusqu'à la quatrième décimale et arrondi selon
wordt verhoogd indien de vijfde decimaal 5 of hoger is. les règles commerciales.
Art. 13 - Omniumverzekering Art. 13 - Assurance omnium
Om de risico's te dekken van de personeelsleden die hun privévoertuig Afin de couvrir les risques auxquels s'exposent les agents qui
voor dienstreizen gebruiken, nemen de instellingen de kosten van een utilisent leur véhicule privé pour des déplacements de service, les
omniumverzekering over in verhouding tot het gebruik van het institutions prennent en charge le coût de l'assurance omnium
privévoertuig voor dienstdoeleinden. proportionnellement à l'utilisation du véhicule privé à des fins de
De nadere regels omtrent de verzekering en de berekeningswijze worden service. Le ministre détermine les modalités d'assurance et la manière de les
door de Minister bepaald. calculer.
Art. 14 - Minimum aantal kilometers Art. 14 - Parcours minimal
Er is slechts een kilometervergoeding overeenkomstig artikel 12 vanaf Une indemnité kilométrique conformément à l'article 12 n'est accordée
een totale afstand van 5 kilometer per dienstreis. qu'à partir d'un parcours total de 5 kilomètres par déplacement de
In afwijking van het eerste lid kan de Minister de minimumafstand voor service. Par dérogation au premier alinéa, le ministre peut supprimer la
bepaalde personeelsleden opheffen. distance kilométrique minimale pour certains agents.
Art. 15 - Berekening van het traject Art. 15 - Calcul du parcours
Het traject wordt berekend op basis van de afstand van de snelste Le parcours est calculé en se basant sur la distance en kilomètres du
route tussen het centrum van de plaats van vertrek en het centrum van trajet le plus rapide entre le centre de la localité de départ et le
de plaats van bestemming, uitgedrukt in kilometers. centre de la localité d'arrivée.
In afwijking van het eerste lid kan de Minister een forfaitaire Par dérogation au premier alinéa, le ministre peut fixer une distance
kilometervergoeding voor bepaalde trajecten bepalen. kilométrique forfaitaire pour certains parcours.
Indien de dienstreis niet op de gewoonlijke werkplek van het Si le déplacement de service ne commence pas ou ne se termine pas au
personeelslid begint of eindigt, wordt het traject berekend door de lieu de travail habituel de l'agent, il faut, pour calculer le
afstand tussen de werkelijke woonplaats en de gewoonlijke werkplek van parcours, déduire de la distance totale en kilomètres la distance
het totale aantal kilometers af te trekken. entre la résidence effective et le lieu de travail habituel.
In afwijking van het derde lid en onder voorbehoud van de toepassing Par dérogation à l'alinéa 3 et sous réserve de régimes de travail
van specifieke arbeidstijdregelingen die op sommige personeelsleden spécifiques applicables à certains agents, un déplacement de service
van toepassing zijn, begint en eindigt een dienstreis in het weekend, effectué le weekend, un jour férié légal ou un jour y assimilé
op een wettelijke feestdag of op een daarmee gelijkgestelde dag op de commence et se termine à la résidence effective de l'agent.
werkelijke woonplaats van het personeelslid.
Afdeling 2 - Terugbetaling van de kosten bij verblijven met overnachting Section 2 - Remboursement des frais lors de séjours avec hébergement
Art. 16 - Meerdaagse verblijven met overnachting Art. 16 - Séjours de plusieurs jours avec hébergement
De verblijfkosten die ontstaan doordat het personeelslid verscheidene Lorsque l'agent loge en dehors du lieu de travail habituel à
dagen voor de dienst buiten de gewoonlijke werkplek verblijft en l'occasion de séjours de plusieurs jours motivés par des raisons de
overnacht, worden terugbetaald volgens de regels bepaald in deze service, les frais de séjour encourus donnent lieu à un remboursement
conformément aux règles fixées dans la présente section.
afdeling. De terugbetaling van de onkosten geschiedt in de vorm van een Le remboursement des frais s'effectue sous la forme d'un remboursement
terugbetaling van de bewijsbare uitgaven. des dépenses justifiables.
Art. 17 - Minimumafstand Art. 17 - Distance minimale
Een terugbetaling van de onkosten overeenkomstig artikel 16 geschiedt Un remboursement des frais conformément à l'article 16 n'est accordé
uitsluitend voor verblijven op een opstand van minstens 25 kilometer que pour des séjours à une distance d'au moins 25 kilomètres du lieu
van de gewoonlijke werkplek van het personeelslid. de travail habituel de l'agent.
Afdeling 3 - Terugbetaling van de representatiekosten Section 3 - Remboursement des frais de réception
Art. 18 - Terugbetaling van de representatiekosten Art. 18 - Remboursement des frais de réception
De representatiekosten die voortvloeien uit werklunches of werkdiners Les frais de réception engendrés par des repas de travail donnent lieu
in het kader van de dienst worden terugbetaald volgens de regels à un remboursement conformément aux règles fixées dans la présente
bepaald in deze afdeling. section.
Art. 19 - Terugbetaling van restaurantkosten Art. 19 - Remboursement des frais de restaurant
De terugbetaling van werklunches of werkdiners in het kader van de Le remboursement des frais encourus pour des repas de travail
dienst geschiedt in de vorm van een terugbetaling van de bewijsbare uitgaven. s'effectue sous la forme d'un remboursement des dépenses justifiables.
Bij de afrekening van de onkosten van het personeelslid worden, naast Outre les pièces justificatives originales, les informations suivantes
de originele bewijsstukken, de volgende gegevens gevoegd : seront jointes au décompte introduit par l'agent :
1° naam en plaats van het restaurant; 1° nom et localisation du restaurant;
2° datum van de werklunch of het werkdiner; 2° date du repas de travail;
3° aantal aanwezigen; 3° nombre de personnes présentes;
4° verantwoording. 4° justification.
Afdeling 4 - Terugbetaling van diverse kosten Section 4 - Remboursement de frais divers
Art. 20 - Terugbetaling van telefoon- en andere communicatiekosten Art. 20 - Remboursement de frais de téléphonie et autres moyens de communication
§ 1 - De om dienstredenen gemaakte kosten voor telefonie of andere § 1er - Les frais de téléphonie ou autres moyens de communication
communicatiemiddelen worden terugbetaald volgens de regels bepaald in supportés pour des raisons de service donnent lieu à un remboursement
conformément aux règles fixées dans le présent article.
dit artikel. De terugbetaling van de onkosten geschiedt in de vorm van een Le remboursement des frais s'effectue sous la forme d'un remboursement
terugbetaling van de bewijsbare uitgaven. des dépenses justifiables.
§ 2 - In afwijking van paragraaf 1 hebben personeelsleden die voor § 2 - Par dérogation au § 1er, les agents qui disposent ù à charge de
rekening van de instelling een forfaitair abonnement voor vaste of l'institution ù d'un abonnement forfaitaire de téléphonie fixe ou
mobiele telefonie hebben, in de regel geen recht op een afzonderlijke mobile n'ont, en règle générale, pas droit à un remboursement distinct
terugbetaling van telefoon- en andere communicatiekosten. de frais de téléphonie ou d'autres moyens de communication.
Voor uitzonderingen op het eerste lid is de voorafgaande toestemming Les exceptions au premier alinéa seront subordonnées à l'autorisation
van de hiërarchische meerdere van het personeelslid vereist. préalable du supérieur hiérarchique de l'agent.
Art. 21 - Terugbetaling van bijdragen voor het lidmaatschap van federaties Art. 21 - Remboursement de cotisations à des unions professionnelles
De kosten die voortvloeien uit het lidmaatschap van een federatie of Les frais engendrés par l'affiliation d'un agent à une union ou
een beroepsorganisatie worden terugbetaald volgens de regels bepaald in dit artikel. organisation professionnelle donnent lieu à un remboursement
De bijdragen voor het lidmaatschap kunnen alleen overgenomen worden conformément aux règles fixées dans le présent article.
als aangetoond wordt dat de instelling belang heeft bij het Les cotisations ne peuvent être prises en charge que lorsqu'il est
lidmaatschap van het personeelslid. démontré que l'institution a intérêt à ce que l'agent s'affilie.
HOOFDSTUK 3 - PROCEDURE VOOR DE TERUGBETALING VAN DE ONKOSTEN CHAPITRE 3 - Procédure de remboursement des frais
Art. 22 - Indienen van de onkostenafrekening Art. 22 - Introduction du décompte des frais
De afrekeningsperiode is ofwel de kalendermaand ofwel het kwartaal. La période de décompte correspond soit au mois civil soit au trimestre.
In elk geval wordt de onkostenafrekening ingediend in de maand die En tout cas, le décompte sera introduit le mois qui suit la période de
volgt op de afrekeningsperiode waarop de onkostenafrekening betrekking décompte à laquelle il se rapporte.
heeft. In afwijking van het tweede lid kan de termijn voor het indienen van Par dérogation au deuxième alinéa, le délai pour l'introduction des
onkostenafrekeningen in geval van overmacht verlengd worden : voor de décomptes peut être prolongé en cas de force majeure, et ce, par le
diensten van het hoofdbestuur en voor de diensten met afzonderlijk secrétaire général du Ministère de la Communauté germanophone en ce
beheer kan dit door de secretaris-generaal van het Ministerie van de qui concerne les services de l'administration générale et les services
Duitstalige Gemeenschap en voor de instellingen van openbaar nut kan à gestion séparée et par le directeur délégué intéressé en ce qui
dit door de betrokken afgevaardigd directeur. concerne les organismes d'intérêt public.
Indien de onkosten voor een bepaalde periode werden terugbetaald, Si un remboursement des frais a été effectué pour une période
wordt die periode als afgesloten beschouwd voor het personeelslid. déterminée, cette période est considérée comme close pour l'agent. Des
Laattijdige onkostenafrekeningen die betrekking hebben op de décomptes tardifs qui se rapportent à la période close ou à une
afgesloten periode of op een vroegere periode worden niet in période précédente ne sont pas pris en considération.
aanmerking genomen.
Art. 23 - Formulieren Art. 23 - Formulaires
De formulieren voor de onkostenafrekening van de personeelsleden Les formulaires à utiliser pour le remboursement de frais aux agents
worden in de instellingen als volgt vastgelegd : sont fixés comme suit dans les institutions :
1° voor de diensten van het hoofdbestuur en de diensten met 1° par le secrétaire général du Ministère de la Communauté
afzonderlijk beheer door de secretaris-generaal van het Ministerie van germanophone en ce qui concerne les services de l'administration
de Duitstalige Gemeenschap; générale et les services à gestion séparée;
2° voor de instellingen van openbaar nut door de betrokken 2° par le directeur délégué intéressé en ce qui concerne les
afgevaardigd directeur. organismes d'intérêt public.
HOOFDSTUK 4 - Slotbepalingen CHAPTIRE 4 - Dispositions finales
Art. 24 - Opheffingsbepaling Art. 24 - Disposition abrogatoire
Volgende regelingen worden opgeheven : Sont abrogés :
1° het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de 1° l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux;
personeel der federale overheidsdiensten;
2° het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene 2° l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale
regeling inzake reiskosten; en matière de frais de parcours;
3° het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene 3° l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des
regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel
toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten; des services publics fédéraux;
4° het besluit van de Regering van 16 maart 2001 houdende algemene 4° l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 2001 portant réglementation
reglementering inzake reiskosten voor het personeel van het Ministerie générale en matière de frais de parcours pour le personnel du
van de Duitstalige Gemeenschap alsmede voor het personeel van Ministère de la Communauté germanophone ainsi que pour le personnel
instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap. des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone.
Art. 25 - Overgangsbepaling Art. 25 - Disposition transitoire
Onkosten die voor de inwerkingtreding van dit besluit ontstaan zijn, Pendant une période de trois mois à dater de l'entrée en vigueur du
kunnen - gedurende een periode van drie maanden die ingaat bij de présent arrêté, les frais encourus avant celle-ci peuvent être
inwerkingtreding van dit besluit - terugbetaald worden volgens de
regels die voor de inwerkingtreding van dit besluit golden. remboursés conformément aux règles alors applicables.
De onkosten die voor de inwerkingtreding van dit besluit ontstaan Les frais qui sont encourus avant l'entrée en vigueur du présent
zijn, maar waarvoor de aanvraag om terugbetaling ingediend is na de arrêté, mais dont la demande de remboursement est introduite après la
periode vermeld in het eerste lid, worden niet in aanmerking genomen. période mentionnée au premier alinéa, ne sont pas pris en considération.
Art. 26 - Inwerkingtreding Art. 26 - Entrée en vigueur
Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015.
Art. 27 - Uitvoeringsbepaling Art. 27 - Exécution
De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit Le Ministre compétent en matière de Finances est chargé de l'exécution
besluit. du présent arrêté.
Eupen, 23 april 2015. Eupen, le 23 avril 2015.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
O. PAASCH O. PAASCH
^