Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 22/10/2015
← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 30 maart 2006 waarbij de evangelische kerk in Neu-Moresnet, inclusief pastorij en kerkhof, als geheel wordt gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 30 maart 2006 waarbij de evangelische kerk in Neu-Moresnet, inclusief pastorij en kerkhof, als geheel wordt gerangschikt Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 30 mars 2006 classant comme ensemble l'église évangélique, y compris la maison du pasteur et le cimetière à Neu-Moresnet
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het 22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du
besluit van de Regering van 30 maart 2006 waarbij de evangelische kerk Gouvernement du 30 mars 2006 classant comme ensemble l'église
in Neu-Moresnet, inclusief pastorij en kerkhof, als geheel wordt évangélique, y compris la maison du pasteur et le cimetière à
gerangschikt Neu-Moresnet
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles,
opgravingen, artikel 8.1; l'article 8.1;
Gelet op het besluit van de Regering van 30 maart 2006 waarbij de evangelische kerk in Neu-Moresnet, inclusief pastorij en kerkhof, als geheel wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Kelmis, gegeven op 11 juni 2015 en ingekomen op 18 juni 2015; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 4 mei 2015; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Op de voordracht van de minister bevoegd voor Monumentenzorg; Na beraadslaging, Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 mars 2006 classant comme ensemble l'église évangélique, y compris la maison du pasteur et le cimetière à Neu-Moresnet; Vu l'avis favorable rendu le 11 juin 2015 par le Collège communal de La Calamine, réceptionné le 18 juin 2015; Vu l'avis favorable émis le 4 mai 2015 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Regering van 30 maart 2006 waarbij de

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 30 mars 2006 classant

evangelische kerk in Neu-Moresnet, inclusief pastorij en kerkhof, als comme ensemble l'église évangélique, y compris la maison du pasteur et
geheel wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende: le cimetière à Neu-Moresnet, il est inséré un article 1.1, rédigé comme suit :
"Art. 1.1 - Het in de bijlage afgebakende beschermingsgebied omvat de "Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe comprend
volgende percelen: gemeente Kelmis, divisie 2, sectie C, nr. 19f®, les parcelles suivantes : Commune de La Calamine, Division 2, Section
19g®, 19p², 23c, 24b, 24c®, 24d®, 24e², 24f, 24l², 24r, 24v, 24x², C, parcelles 19f®, 19g®, 19p², 23c, 24b, 24c®, 24d®, 24e², 24f, 24l²,
24y², 25e², 25f², 25p, 25v, 25w, 25x, 25y, 25z, 26a, 29c, 29h, 29l, 24r, 24v, 24x², 24y², 25e², 25f², 25p, 25v, 25w, 25x, 25y, 25z, 26a,
29n, 29p, 30a, 30b, 31a, 33e, 33f, 34c en 34d. 29c, 29h, 29l, 29n, 29p, 30a, 30b, 31a, 33e, 33f, 34c et 34d.
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras
zwarte doorlopende lijn afgebakend." continu."

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage ingevoegd die als

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe qui est jointe

bijlage is gevoegd bij dit besluit. en annexe au présent arrêté.

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 22 oktober 2015. Eupen, le 22 octobre 2015.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
O. PAASCH O. PAASCH
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du
Toerisme, Tourisme
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
Bijlage bij het besluit van de Regering van 22 oktober 2015 tot Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 22 octobre 2015 modifiant
wijziging van het besluit van de Regering van 30 maart 2006 waarbij de l'arrêté du Gouvernement du 30 mars 2006 classant comme ensemble
evangelische kerk in Neu-Moresnet, inclusief pastorij en kerkhof, als l'église évangélique, y compris la maison du pasteur et le cimetière à
geheel wordt gerangschikt Neu-Moresnet
Bijlage bij het besluit van de Regering van 30 maart 2006 waarbij de Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 30 mars 2006 classant comme
evangelische kerk in Neu-Moresnet, inclusief pastorij en kerkhof, als ensemble l'église évangélique, y compris la maison du pasteur et le
geheel wordt gerangschikt cimetière à Neu-Moresnet
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 22 Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 22 octobre 2015
oktober 2015 tot wijziging van het besluit van de Regering van 30 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 30 mars 2006 classant comme
maart 2006 waarbij de evangelische kerk in Neu-Moresnet, inclusief ensemble l'église évangélique, y compris la maison du pasteur et le
pastorij en kerkhof, als geheel wordt gerangschikt. cimetière à Neu-Moresnet.
Eupen, 22 oktober 2015. Eupen, le 22 octobre 2015.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
O. PAASCH O. PAASCH
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du
Toerisme, Tourisme,
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
^