Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 22/10/2015
← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 30 augustus 1984 waarbij de oude linde in Weywertz als landschap wordt gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 30 augustus 1984 waarbij de oude linde in Weywertz als landschap wordt gerangschikt Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1984 classant comme site le vieux tilleul à Weywertz
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het 22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de
besluit van de Executieve van 30 augustus 1984 waarbij de oude linde l'Exécutif du 30 août 1984 classant comme site le vieux tilleul à
in Weywertz als landschap wordt gerangschikt Weywertz
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles,
opgravingen, artikel 8.1; l'article 8.1;
Gelet op het besluit van de Executieve van 30 augustus 1984 waarbij de oude linde in Weywertz als landschap wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Bütgenbach, gegeven op 28 april 2015 en ingekomen op 5 mei 2015; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 4 mei 2015; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Vu l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1984 classant comme site le vieux tilleul à Weywertz; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 28 avril 2015 par le Collège communal de Butgenbach, réceptionné le 5 mai 2015; Vu l'avis favorable émis le 4 mai 2015 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que le collège communal compétent recommande, dans son
Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 28 avis du 28 avril 2015, de réduire la zone de protection étant donné
april 2015 aanbeveelt om het beschermingsgebied te verkleinen, omdat het in de richting van de Champagner Straße/Wallbrückstraße te ruim bemeten is; Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om het beschermingsgebied te verkleinen, niet gevolgd kan worden, omdat, gelet op de belangrijke zichtassen op het beschermde goed, verbouwingen binnen dat gebied afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Op de voordracht van de minister bevoegd voor Monumentenzorg; Na beraadslaging, que celle-ci serait mesurée trop largement en direction de la "Champagner Straße" et de la "Wallbrückstraße"; Considérant que la recommandation du collège communal de réduire la zone de protection ne peut être suivie étant donné que, en tenant compte des importants axes de vue donnant sur le bien classé, des travaux de transformation dans cette zone pourraient porter préjudice audit bien et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Executieve van 30 augustus 1984

Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1984 classant

waarbij de oude linde in Weywertz als landschap wordt gerangschikt, comme site le vieux tilleul à Weywertz, il est inséré un article 2.1
wordt een artikel 2.1 ingevoegd, luidende: rédigé comme suit :
"Art. 2.1. Het in de bijlage afgebakende beschermingsgebied omvat de "Art. 2.1. La zone de protection délimitée dans l'annexe comprend les
volgende percelen: gemeente Bütgenbach, afdeling 3, sectie A, nrs. parcelles suivantes : Commune de Butgenbach, Division 3, Section A,
149b, 150b, 152h, 152k, 153g, 207c, 207d, 209a en 209e; sectie C, nrs. parcelles 149b, 150b, 152h, 152k, 153g, 207c, 207d, 209a et 209e;
6b, 6c, 6f, 6g, 8c, 8e, 48b, 48c, 50e, 51v en 97a. Section C, parcelles 6b, 6c, 6f, 6g, 8c, 8e, 48b, 48c, 50e, 51v et
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een 97a. La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras
zwarte doorlopende lijn afgebakend." continu."

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage ingevoegd die als

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe qui est jointe

bijlage is gevoegd bij dit besluit. en annexe au présent arrêté.

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 22 oktober 2015. Eupen, le 22 octobre 2015.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président
O. PAASCH O. PAASCH
De Viceminister-President, La Vice-Ministre-Présidente,
Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
Bijlage bij het besluit van de Regering van 22 oktober 2015 tot Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 22 octobre 2015 modifiant
wijziging van het besluit van de Executieve van 30 augustus 1984 l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1984 classant comme site le vieux
waarbij de oude linde in Weywertz als landschap wordt gerangschikt tilleul à Weywertz
Bijlage bij het besluit van de Executieve van 30 augustus 1984 waarbij Annexe à l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1984 classant comme site le
de oude linde in Weywertz als landschap wordt gerangschikt vieux tilleul à Weywertz
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 22 Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 22 octobre 2015
oktober 2015 tot wijziging van het besluit van de Executieve van 30
augustus 1984 waarbij de oude linde in Weywertz als landschap wordt modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1984 classant comme site
gerangschikt. le vieux tilleul à Weywertz.
Eupen, 22 oktober 2015. Eupen, le 22 octobre 2015.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président
O. PAASCH O. PAASCH
De Viceminister-President, La Vice-Ministre-Présidente,
Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
^