← Terug naar "Opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2016 "
Opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2016 | Elaboration des budgets communaux pour l'exercice 2016 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 JULI 2015. - Opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het | 22 JUILLET 2015. - Elaboration des budgets communaux pour l'exercice |
dienstjaar 2016 | 2016 |
Aan de dames en heren Burgemeesters en Schepenen | A Mmes et MM. les Bourgmestres et Echevins |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | de la Région de Bruxelles-Capitale |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de dames en heren Gemeenteontvangers | A Mmes et MM. les Receveurs communaux |
Geachte dames en heren Burgemeesters, | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Geachte dames en heren Schepenen, | Mesdames et Messieurs les Echevins, |
1. Algemeen | 1. Généralités |
Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke | La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets |
begrotingen voor het dienstjaar 2016. | communaux de l'exercice 2016. |
Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in | L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre |
evenwicht zijn, zowel op de gewone als op de buitengewone dienst. | budgétaire, tant au service ordinaire qu'extraordinaire; en outre, cet |
Bovendien mag dit evenwicht in geen geval fictief zijn. | équilibre ne peut en aucun cas être fictif. |
Om een zo realistisch mogelijke begroting te kunnen voorleggen is het | Afin de présenter des budgets les plus réalistes possibles, il est |
absoluut noodzakelijk dat de laatste rekeningen goedgekeurd zijn op | indispensable que les derniers comptes soient arrêtés au moment du |
het ogenblik dat de begroting aangenomen wordt. Bijgevolg kunnen de | vote du budget. Ainsi les budgets 2016 ne pourront être approuvés que |
begrotingen 2016 pas goedgekeurd worden indien de jaarrekening 2014 | si les comptes annuels 2014 ont été adoptés définitivement par |
definitief aangenomen werd door de toezichthoudende overheid. | l'autorité de tutelle. |
Gemeenten die een overeenkomst gesloten hebben met het BGHGT en | Les communes conventionnellement liées au FRBRTC et dont le plan |
waarvan het financieel plan, opgesteld in het kader van die | financier établi dans le cadre de la convention de prêt couvre |
leningsovereenkomst, het dienstjaar 2016 omvat, dienen ervoor te | l'exercice 2016 veilleront à faire concorder le résultat de l'exercice |
zorgen dat het resultaat van het dienstjaar overeenstemt met het | |
resultaat van het plan als goedgekeurd door de Regering. | avec le résultat du plan approuvé par le Gouvernement. |
Voor de gewone dienst slaat het bedoelde evenwicht zowel op het | Au service ordinaire, l'équilibre dont il est question concerne tant |
resultaat van het eigen dienstjaar na functionele overboekingen als op | le résultat de l'exercice propre après prélèvement aux fonctions que |
het gecumuleerd resultaat. | le résultat cumulé. |
Functionele overboekingen betreffen overboekingen ten laste van | Les prélèvements fonctionnels concernent ceux effectués sur des |
daadwerkelijk aangelegde voorzieningen of reserves voor specifieke | provisions ou réserves constituées de manière réelle à des fins |
doeleinden (voorbeeld : tekort van de ziekenhuizen, | spécifiques (exemple : déficit des hôpitaux, contrats de |
wijkcontracten,...). | quartier,...). |
Deze overboekingen vormen een volwaardige economische groep en mogen | Ces prélèvements constituent un groupe économique à part entière et |
in geen geval gelijkgeschakeld mogen worden met ontvangsten of | ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des recettes ou dépenses |
uitgaven van overdrachten. | de transferts. |
Ik verwijs u in dit verband naar de omzendbrieven van 1 februari 2006 | Je vous renvoie à ce sujet aux circulaires du 1er février 2006 et du |
en 17 mei 2013 betreffende de kwestie van de overboekingen. Er kan evenwel getolereerd worden dat er geen evenwicht wordt bereikt voor het eigen dienstjaar stricto sensu, indien uitzonderlijke en dus niet-terugkerende uitgaven zouden plaatsvinden die gedekt worden door middel van een overboeking van de reserves. Deze overboeking mag evenwel in geen geval beschouwd worden als "functioneel". Die omstandigheden moeten verduidelijkt worden in het verslag dat bij de beslissing gevoegd is waarmee de begroting aangenomen wordt. Voor de buitengewone dienst moet het evenwicht globaal zijn, waarbij de financiering uiteraard kan gebeuren door benutting van de reserves. Conform de artikelen 5, 10, 15 en 16 van het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, omvatten de begroting en de begrotingswijzigingen alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van het dienstjaar kunnen worden gedaan. Uitgaven die voorzienbaar waren vóór het einde van het dienstjaar en die ingeschreven zouden worden in | 17 mai 2013 relatives à la problématique des prélèvements. Il pourra toutefois être toléré que l'exercice propre stricto sensu ne soit pas à l'équilibre si des dépenses exceptionnelles, et donc non récurrentes, devaient intervenir et que ces dernières soient couvertes par un prélèvement sur les réserves. Ce prélèvement ne sera, toutefois, en aucun cas considéré comme « fonctionnel ». Ces circonstances seront explicitées dans le rapport accompagnant la délibération adoptant le budget. Au service extraordinaire, l'équilibre doit être global, le financement pouvant bien entendu s'opérer par utilisation des réserves. Conformément aux articles 5, 10,15 et 16 du Règlement général de la Comptabilité communale, le budget et les modifications budgétaires comprennent toutes les recettes et dépenses susceptibles d'être effectuées en cours d'exercice. Les dépenses prévisibles avant la fin de l'exercice et qui seraient inscrites à la modification budgétaire |
de afsluitende begrotingswijziging, kunnen verworpen worden. | de clôture sont susceptibles d'être rejetées. |
Geen enkele begrotingswijziging kan na 1 juni 2016 worden aangenomen | Aucune modification budgétaire ne peut être approuvée par le conseil |
door de gemeenteraad indien de rekeningen 2015 nog niet door de | communal postérieurement au 1er juin 2016 si les comptes 2015 n'ont |
gemeenteraad zijn goedgekeurd. | pas encore été approuvés par le conseil communal. |
De laatste begrotingswijzigingen die in de loop van het dienstjaar | Les dernières modifications budgétaires adoptées au cours de |
worden goedgekeurd, dienen de toezichthoudende overheid uiterlijk op 1 | l'exercice devront parvenir à l'autorité de tutelle au plus tard le 1er |
november te bereiken, opdat laatstgenoemde zich zou kunnen uitspreken | novembre, afin de permettre à celle-ci de statuer avant la date de |
vóór de boekhoudkundige afsluitingsdatum, zijnde 31 december 2016. | clôture comptable de l'exercice, soit le 31 décembre 2016. Ces |
Deze wijzigingen dienen voorgesteld te worden volgens hetzelfde model | modifications seront présentées selon le même modèle que celui du |
als de oorspronkelijke begroting (verantwoording van de | budget initial (justification des adaptations de crédits, tableaux |
kredietaanpassingen, samenvattende tabellen, ...) en mogen niet | récapitulatifs,...) et ne peuvent être transmises sans être reliées. |
ongebonden ingediend worden. | |
Kredietaanpassingen binnen de grenzen van artikel 10 van het algemeen | Les adaptations de crédits dans les limites de l'article 10 du |
reglement op de gemeentelijke comptabiliteit vormen geen | Règlement général de la Comptabilité communale, ne constituent pas des |
begrotingswijzigingen die aan de toezichthoudende overheid moeten | modifications budgétaires devant être transmises à l'autorité de |
worden voorgelegd. Deze aanpassingen worden enkel geregistreerd in de | Tutelle. Ces ajustements seront uniquement enregistrés dans la |
gemeentelijke boekhouding. | comptabilité communale. |
De ontvangsten en uitgaven moeten op precieze wijze worden geraamd. | Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise. A |
Bij gebrek aan reglementaire evaluatiegegevens of administratieve | défaut d'éléments d'évaluations réglementaires ou d'instructions |
instructies, wordt verwezen naar de werkelijk gerealiseerde uitgaven | administratives, il sera référé aux recettes et dépenses effectivement |
en ontvangsten op de rekening van het voorlaatste dienstjaar. | réalisées au compte de l'exercice pénultième. |
Bij niet-naleving van bovenstaande voorschriften worden de begrotingen | En cas d'inobservation des prescriptions figurant ci-avant, les |
in voorkomend geval ofwel herzien, ofwel niet goedgekeurd. | budgets seront, le cas échéant, soit réformés, soit improuvés. |
Voorlopige twaalfden | Douzièmes provisoires. |
Conform artikel 14 van het algemeen reglement op de gemeentelijke | Conformément à l'article 14 du Règlement général de la Comptabilité |
comptabiliteit worden de voorlopige kredieten vastgesteld door de | communale, lorsque le budget n'est pas encore voté, les crédits |
gemeenteraad wanneer de begroting nog niet is aangenomen. De | provisoires sont arrêtés par le conseil communal. Les crédits |
voorlopige kredieten hebben betrekking op alle uitgaven van de gewone | provisoires concerneront toutes les dépenses ordinaires. Ils se basent |
dienst. Ze zijn gebaseerd op de kredieten van de functionele | sur les crédits du budget fonctionnel. Pour rappel plus aucune |
begroting. Ter herinnering : er wordt geen enkel onderscheid meer | différence n'est exercée entre crédits facultatifs et obligatoires. |
gemaakt tussen facultatieve en verplichte kredieten. | |
De voorstelling en inhoud van de gewone begroting dienen in | La présentation et le contenu du budget ordinaire sera conforme aux |
overeenstemming te zijn met de besluiten van 20 en 25 oktober 2005. | arrêtés des 20 et 25 octobre 2005. |
2. Overeenkomst gericht op het verbeteren van de budgettaire toestand | 2. Contrat visant à améliorer la situation budgétaire des communes |
van de gemeenten Stel uw begroting op zonder kredieten in te schrijven voor deze | En l'attente d'instructions, veuillez élaborer votre budget hors |
subsidie, in afwachting van instructies ter zake. De bedragen zullen u | crédit relatif à ce subside. Les montants vous seront communiqués |
later worden meegedeeld. | ultérieurement. |
3. Rekeningenstelsel en elektronische verzending | 3. Plan comptable et transmis électronique |
Zoals u intussen gewoon bent, moeten uw begrotingen en | Comme vous en avez pris l'habitude, vos budgets et modifications |
begrotingswijzigingen elektronisch verzonden worden om opgenomen te | budgétaires doivent être transmis de manière électronique afin |
worden in de databank van de gemeentefinanciën. Het belang van een | d'alimenter la base de données des finances communales. L'importance |
goede naleving van het rekeningenstelsel werd meermaals benadrukt, | du respect du plan comptable a été soulignée à maintes reprises pour |
opdat deze databank goed zou functioneren. | le bon fonctionnement de cette base de données. |
We hebben evenwel in een aantal gevallen verschillen vastgesteld | Cependant, nous avons remarqué certaines discordances entre les |
tussen de papieren versie en de elektronische versie. De doorgestuurde | versions « papier » et électronique. Il est impératif que les données |
gegevens moeten absoluut identiek zijn. Ik verzoek u dit te | transmises soient identiques. Je vous invite à opérer une vérification |
controleren alvorens te verzenden. | avant envoi. |
4. Begroting | 4. Le budget |
4.1. Functionele begroting | 4.1. Budget fonctionnel. |
De begrotingskredieten worden verdeeld volgens functie en beperkt tot | Les crédits budgétaires seront répartis dans les fonctions et limités |
de 3 eerste cijfers van de economische code. | aux 3 premiers chiffres du code fonctionnel et du code économique. |
4.2. Economische begroting | 4.2. Budget économique |
De begrotingskredieten worden eveneens voorgesteld per economische | Les crédits budgétaires seront également présentés par groupe |
groep en gesorteerd per economische code van 5 cijfers. | économique et triés par code économique à 5 chiffres. |
4.3. Samenvattende tabel | 4.3. Tableau récapitulatif |
Het betreft de samenvattende tabel per economische groep en per functie. | Il s'agit du tableau récapitulatif par groupe économique et fonction. |
Er wordt nog steeds een onderscheid gemaakt tussen functionele | Il est toujours fait une distinction entre les prélèvements aux |
overboekingen en algemene overboekingen van functie 060. | fonctions et les prélèvements généraux de la fonction 060. |
4.4. Beheersplan | 4.4. Plan de gestion |
het beheersplan wordt uitgewerkt in overeenstemming met de | Le plan de gestion est élaboré conformément aux circulaires relatives |
omzendbrieven aangaande de oriënteringsnota en met de parameters voor | à la note d'orientation ainsi qu'aux paramètres en vue de |
de uitwerking van de beheersplannen als bepaald in artikel 242 bis NGW | l'élaboration des plans de gestion prévus par l'article 242 bis NLC et |
en de Europese richtlijn 2011/85 voor de periode 2016-2018. | la directive européenne 2011/85 pour la période 2016-2018. |
4.5. Personeelstabellen | 4.5. Tableaux du personnel |
De tabellen in bijlage 1 dienen ingevuld te worden in elektronische | Les tableaux repris en annexe n° 1 seront complétés, sur support |
vorm met de gegevens per 30 juni 2015. Er dient geteld te worden in voltijdse equivalenten, zowel voor de telling van het personeelsbestand als voor de telling van de andere categorieën. In disponibiliteit gestelde personen, hetzij op vrijwillige basis voorafgaand aan het pensioen, hetzij wegens langdurige ziekte, dienen meegeteld te worden. Hun totaal aantal moet evenwel meegedeeld worden in een bijlage. Bij het onderzoek van de in het verleden ingediende documenten werden talrijke fouten vastgesteld. Daarom verzoek ik u de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht te nemen bij het opstellen van deze tabellen. 4.6. Wettelijke en andere bijlagen Volgende documenten maken integraal deel uit van de begroting en | informatique, avec les données au 30 juin 2015. Le comptage se fera en équivalent temps plein, tant pour le comptage des effectifs que pour celui des autres catégories. Les personnes mises en disponibilité, soit sur base volontaire précédant la pension, soit pour cause de maladie de longue durée, seront reprises dans les comptages. Leur nombre total sera toutefois signalé en annexe. Lors de l'examen des documents présentés par le passé, de nombreuses erreurs ont été constatées. Je vous invite dès lors à accorder le plus grand soin lors de la rédaction de ces tableaux. 4.6. Annexes légales et autres Les documents énumérés ci-dessous font partie intégrante du budget et |
dienen bijgevolg verplicht bezorgd te worden : | doivent donc être obligatoirement transmis : |
? het verslag bedoeld in artikel 96 van de nieuwe gemeentewet; in dit | ? le rapport visé à l'article 96 de la nouvelle loi communale; le |
verslag worden de jaarlijkse doelstellingen toegelicht inzake : | rapport présentera les objectifs annuels en matière : |
- evolutie van de bezoldigingsregeling; | - d'évolution du statut pécuniaire; |
- statutarisering; | - de statutarisation; |
- toekenning van premies; | - d'octroi de primes; |
- opleiding; | - de formation; |
- interne mobiliteit van het personeel; | - de mobilité interne du personnel; |
- diversiteit, in het licht van de bepalingen van de ordonnantie ertoe | - de diversité, en relation avec les dispositions de l'Ordonnance dite |
strekkende een diversiteitsbeleid te bewerkstelligen . | visant à assurer une politique de diversité. |
Daarnaast moet het verslag gedetailleerde informatie verschaffen wat | |
betreft gemeentepersoneel dat is ingedeeld bij verenigingen zonder | Il détaillera en outre les effectifs communaux affectés à des |
winstoogmerk. | associations sans but lucratif. |
? het verslag bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 | ? le rapport visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 août 1990, |
augustus 1990, ? de notulen van de vergadering van het overlegcomité | ? le procès-verbal du comité de concertation commune-C.P.A.S. fixant |
gemeente/O.C.M.W. waarin de gemeentelijke tegemoetkoming vastgesteld | l'intervention communale, qui indiquera le montant de la contribution |
wordt en waarin het bedrag van de bijdrage in het tekort van het | dans le déficit du C.P.A.S. en dehors de la ristourne de la |
O.C.M.W. vermeld wordt zonder de geristorneerde gewestelijke bijdrage | contribution régionale dans l'augmentation barémique du Centre, |
in de weddenverhoging van het O.C.M.W., | ? le descriptif du programme extraordinaire et ses modes de |
? de beschrijving van het buitengewoon programma en de | financement, ? l'évolution de la dette communale d'investissement, par organisme |
financieringswijze ervan, | financier, l'évolution des fonds de réserve (ordinaire ou |
? het verloop van de gemeentelijke investeringsschuld, per financiële | extraordinaire); cette évolution se basera sur les résultats du compte |
2014 adaptés en fonction des résultats budgétés en 2015 et 2016. Il | |
instelling, het verloop van de (gewone of buitengewone) | convient de maintenir une concordance logique entre le résultat cumulé |
reservefondsen; dit verloop moet gebaseerd zijn op de resultaten van | affecté par les prélèvements et la hauteur des fonds de réserve. Il se |
de rekening 2014, aangepast volgens de begrote resultaten voor 2015 en | peut que certains prélèvements de 2015 n'aient pas été exécutés; ils |
2016. Er moet voor gezorgd worden dat het gecumuleerde resultaat na | |
overboekingen en de omvang van de reservefondsen onderling afgestemd | |
zijn. Het is mogelijk dat bepaalde overboekingen van 2015 niet | concourent toutefois au résultat de l'exercice 2015 repris comme |
plaatsvonden; deze dragen evenwel bij tot het resultaat van het | |
dienstjaar 2015, vermeld als resultaat van vroegere dienstjaren in de | |
begroting 2016. Met het oog op de samenhang tussen het gecumuleerd | résultat des exercices antérieurs au budget 2016. Afin de garder une |
resultaat en het bedrag van de reservefondsen is het dus van | cohérence entre résultat cumulé et hauteur des fonds de réserves, il |
primordiaal belang om de reservefondsen te berekenen met inachtneming | est donc primordial de calculer ces derniers en fonction de tous les |
van alle geplande overboekingen. | prélèvements budgétés. |
? de bestemming van de eventuele voorzieningen voor risico's en | ? l'affectation des éventuelles provisions pour risques et charges; |
kosten; de raming hiervan moet op dezelfde wijze gebeuren als voor de | leur estimation se fera de la même façon que pour les fonds de réserve |
reservefondsen. ? het verloop van de pensioenfondsen aangelegd bij private | ? l'évolution des fonds de pensions constitués auprès d'institutions |
voorzorgsinstellingen (zie bijlage 2 van deze omzendbrief). | de retraites professionnelles (voir annexe 2 de la présente |
? De nota waarin het O.C.M.W. op nauwkeurige wijze aangeeft welke | circulaire) ? La note du C.P.A.S. détaillant de manière précise les budgets |
begrotingsmiddelen bestemd zijn voor werkingsuitgaven, begeleiding en | alloués aux dépenses de fonctionnement, d'encadrement et de mise en |
uitvoering in het kader van de maatregelen "artikel 60". | oeuvre des articles 60. |
Ik wil nogmaals de noodzaak benadrukken van een perfecte | J'insiste une fois encore sur la nécessité d'une parfaite concordance |
overeenstemming tussen de gegevens vervat in alle documenten. | entre les données reprises dans l'ensemble des documents. |
Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken of als ze niet | L'absence totale ou partielle de ces documents, ainsi que la |
in elektronische vorm bezorgd zijn, wordt de begroting ipso facto | non-transmission sur support électronique, entraînera ipso facto le |
geweigerd door de toezichthoudende overheid conform artikel 4 van de | refus de réception par l'autorité de tutelle au sens de l'article 4 de |
ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief | l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur |
toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | les communes de la région de Bruxelles-Capitale. |
5. Budgettaire richtlijnen en parameters | 5. Instructions budgétaires et paramètres |
5.1. Gewone dienst | 5.1. Service ordinaire |
A. Ontvangsten | A. Recettes |
a. Ontvangsten uit prestaties | a. Recettes de prestations |
In de huidige context is het meer dan ooit nodig de tarieven | Dans le contexte actuel il est plus que jamais nécessaire d'adapter |
regelmatig aan te passen. Voor administratieve prestaties naar | les tarifs de manière régulière. Aussi, en ce qui concerne les |
aanleiding van een individuele aanvraag moet de gevraagde prijs ten | prestations administratives résultants d'une demande individuelle, le |
minste de kostprijs van de door de gemeentelijke diensten geleverde | prix demandé devra au minimum couvrir le coût des prestations fournies |
prestaties dekken. Evenzo moeten huurgelden geïndexeerd worden en moet | par les services communaux. De même, les loyers seront indexés et tout |
alles in het werk gesteld worden om ze te innen. | sera mis en oeuvre pour en assurer leur recouvrement. |
Bij gelijke diensten, moeten de ontvangsten uit prestaties minstens | A services égaux, les recettes de prestation devront être augmentées |
stijgen ten belope van de inflatie. | au minimum de l'inflation. |
b. Ontvangsten uit overdrachten | b. Recettes de transferts |
Gewestelijke en federale dotaties : de geraamde bedragen worden op | Dotations régionales et fédérale : les montants des estimations seront |
verzoek meegedeeld door het Bestuur Plaatselijke Besturen vanaf 14 september 2015. | communiqués à la demande par l'administration des pouvoirs locaux à partir du 14 septembre 2015. |
Gemeentelijke belastingen : de resultaten van de rekening van het dienstjaar 2014 worden overgenomen, eventueel aangepast aan de besliste of voorziene wijzigingen van de aanslagvoeten. Bij het vervallen van de belastingverordeningen moet nagedacht moet worden over een verhoging van de tarieven, zoals die voor administratieve prestaties of inname van het openbaar domein. Uit voorzichtigheidsoverwegingen is het overigens aangewezen rekening te houden met het aanleggen van voorzieningen voor risico's en kosten inzake gemeentelijke belastingen, meer bepaald voor nieuwe of herziene belastingen waarvan het inningsniveau kan tegenvallen. Door te anticiperen op het aanleggen van voorzieningen kan vermeden worden dat laatstgenoemde leiden tot een gecumuleerd tekort op op de gewone dienst. Wat de subsidies betreft die worden verleend in het kader van de twee ordonnanties van 19 juli 2007 verzoek ik u geen bedrag in te schrijven met betrekking tot de toelage bestemd voor de verbetering van de budgettaire toestand van de gemeenten. Voor de toelage om de gemeenten te betrekken bij de economische ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest mag u evenwel het bedrag van 2015 vermelden, geïndexeerd met 2 %. Verder dienen de gemeenten er in het bijzonder op toe te zien de kohieren betreffende de specifieke gemeentebelastingen zo vroeg mogelijk uitvoerbaar te verklaren gedurende het begrotingsjaar. Het gebeurt immers maar al te vaak dat er kohieren niet uitvoerbaar verklaard worden tijdens het begrotingsjaar, wat negatieve gevolgen heeft voor het reeds kwetsbare financiële evenwicht van de gemeenten. Opcentiemen op de onroerende voorheffing : de raming dient als volgt | Taxes communales : les résultats du compte de l'exercice 2014 seront repris avec, s'il échet, adaptation à la suite de changements de taux actés ou prévus. Lorsque les règlements-taxes arrivent à échéance, une réflexion doit être faite sur une hausse des taux de certaines taxes comme celles sur les prestations administratives ou l'occupation du domaine public. Dans un objectif de planification prudentielle, il est par ailleurs recommandé de prévoir la constitution de provisions pour risques et charges en matière de taxes communales, en cas de nouvelles taxes communales ou de révisions pour lesquelles le niveau de perception est sujet à risque. L'anticipation des besoins de provisionnement permet par ailleurs d'éviter que ceux-ci n'entraînent un déficit au cumulé du service ordinaire. En ce qui concerne les subsides octroyés dans le cadre des ordonnances du 19 juillet 2007, veuillez ne pas inscrire de montant pour le subside visant à améliorer la situation budgétaire des communes. Vous pouvez cependant inscrire le montant de 2015 indexé de 2 % pour le subside visant à associer les communes dans le développement économique de la Région de Bruxelles-Capitale. D'autre part, les communes veilleront tout particulièrement à rendre exécutoires le plus tôt possible au cours de l'exercice budgétaire les rôles afférents aux taxes spécifiquement communales. Il arrive trop souvent que des rôles ne soient pas rendus exécutoires au cours de l'exercice, ce qui affecte négativement l'équilibre financier déjà fragile des communes. Additionnels au précompte immobilier : l'estimation sera calculée |
berekend te worden : | comme suit : |
belastbaar kadastraal inkomen per 1 januari 2015 x 0.0125 x | Revenu cadastral imposable au 1er janvier 2015 x 0.0125 x centimes |
opcentiemen/100 x (100-Z)/100 x 1,74 | additionnels/100 x (100-Z)/100 x 1,74 |
Z : wegingscoëfficiënt, gelijk aan het rekenkundig gemiddelde van de | Z : coefficient de pondération égal à la moyenne arithmétique des |
afwijkingspercentages tussen de begrotingsramingen en het vastgestelde | pourcentages d'écart entre les prévisions budgétaires et le droit |
recht over de voorbije 5 jaar. | constaté au cours des 5 dernières années. |
Opcentiemen op de personenbelasting : de raming dient als volgt | Additionnels à l'impôt des personnes physiques : l'estimation sera |
berekend te worden : | calculée comme suit : |
Raming van de FOD Financiën x (100-Z)/100 | Estimation du SPF Finances x (100-Z)/100 |
Z : wegingscoëfficiënt, gelijk aan het rekenkundig gemiddelde van de | Z : coefficient de pondération égal à la moyenne arithmétique des |
afwijkingspercentages tussen de ramingen van de FOD Financiën en het | pourcentages d'écart entre les prévisions du SPF Finances et le droit |
vastgestelde recht over de voorbije 5 jaar. | constaté au cours des 5 dernières années. |
De raming van de Federale Overheidsdienst Financiën wordt in principe | L'estimation du Service Public Fédéral Finances sera en principe |
in de loop van de maand oktober 2015 aan de gemeenten meegedeeld. | communiquée aux communes dans le courant du mois d'octobre 2015. Le |
Indien nodig kan een regularisatie van voornoemde raming toegestaan | cas échéant, une régularisation de ladite prévision peut être admise à |
worden bij de eerstvolgende begrotingswijziging voor 2016, op basis | l'occasion de la plus proche modification budgétaire de l'exercice |
van de laatste provisionele staat overgemaakt door de Federale | 2016 sur base du dernier état prévisionnel transmis par le Service |
Overheidsdienst Financiën in de loop van het tweede kwartaal van het | Public Fédéral Finances dans le courant du deuxième trimestre de |
dienstjaar 2016. | l'exercice 2016. |
Opcentiemen op de verkeersbelasting : raming overeenkomstig die van de | Décimes additionnels à la taxe de circulation : estimation conforme à |
Federale Overheidsdienst Financiën. | celle du Service Public Fédéral Finances. |
Europese, federale, communautaire en gewestelijke subsidies : de | Subsides européens, fédéraux, communautaires et régionaux : les |
kredieten worden bepaald op basis van de ondertekende overeenkomsten | crédits seront prévus en fonction des conventions signées et des |
en de toezeggingen bevestigd door de subsidiërende overheid. | promesses confirmées par l'autorité subsidiante. |
c. Schuldontvangsten dienen geboekt te worden conform de bedragen | c. Les recettes de dette seront enregistrées conformément aux montants |
meegedeeld door de schuldenaars van de inkomens voor zover deze | communiqués par les débiteurs de revenus pour autant que ces montants |
bedragen verenigbaar zijn met de werkelijk geïnde bedragen in de loop | soient compatibles avec ceux effectivement perçus au cours des |
van de vorige dienstjaren. De creditintresten worden geraamd op basis | exercices précédents. Les intérêts créditeurs seront estimés sur base |
van een thesauriekalender. | d'un échéancier de trésorerie. |
B. Uitgaven | B. Dépenses |
a. Personeel | a. Personnel |
De vooruitzichten voor de diverse economische codes dienen als volgt berekend te worden : | Les prévisions par code économique seront établies comme suit : |
code 111 : wedde van juli 2015 x 12,42 (jaarwedde + sociale | code 111 traitement de juillet 2015 x 12,42 (salaire annuel + |
programmering) x 1,013 (weerslag van de weddenschaalverhogingen) | programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) |
Er is geen indexatiecoëfficiënt van toepassing omdat het federaal | Il n'y a pas de coefficient d'indexation car le Bureau fédéral du Plan |
Planbureau immers geen overschrijding van de spilindex verwachtte op | ne prévoyait pas de dépassement de l'indice pivot en date de rédaction |
het ogenblik dat deze omzendbrief werd opgesteld. | |
Ik wil hier wijzen op het grote aandeel van de personeelsuitgaven in | de la présente circulaire. |
de gemeentelijke begrotingen. Gelet op de moeilijkheid om tot een | Je rappelle ici la prépondérance des dépenses de personnel dans les |
sluitende begroting te komen, bestaat de ideale oplossing erin binnen | budgets communaux. Vu les difficultés à équilibrer le budget, le |
de grenzen van de kredieten voor 2015 te blijven voor de wedden van | scénario idéal sera, en ce qui concerne les traitements du personnel |
het niet-gesubsidieerde personeel. Bijkomend worden bijgevolg enkel | non subventionné, de rester dans les limites des crédits prévus en |
uitgaven aanvaard die ten belope van 100 % gesubsidieerd worden. | 2015. Seules les dépenses subsidiées à 100 % pourront par conséquent |
De tabel in bijlage 1 met betrekking tot het personeelsbestand op 30 | être admises en supplément. |
juni 2015, moet verplicht bij de begroting gevoegd worden. Ik vraag u | Le tableau repris en annexe 1, reprenant les effectifs au 30 juin 2015 |
erop te letten dat de telling van het aantal personeelsleden | doit impérativement être joint. Je vous invite à veiller à la |
overeenstemt met de tellingen naar geslacht en naar woonplaats. | cohérence entre le comptage des effectifs et celui relatif au genre et au domicile. |
code 112 : raming volgens 111 en personeelsstatuut | code 112 : estimation suivant 111 et statut du personnel |
code 113 : | code 113 : |
Sinds 2014 heeft de RSZ de procedure aangaande de vermindering van de | Depuis 2014, l'ONSS a modifié la procédure concernant la réduction de |
werkgeversbijdragen toegepast ten aanzien van Geco's gewijzigd. Het | cotisations patronales appliquée aux ACS. Il ne s'agit plus d'une |
betreft geen vrijstelling meer, maar een vermindering die trimestrieel | |
van toepassing is. Hieruit volgt dat de maandelijkse voorschotten geen | exonération mais d'une réduction applicable trimestriellement. Il en |
rekening meer houden met de vermindering, omdat een regularisatie | résulte que les avances mensuelles ne tiennent plus compte de la |
plaatsvindt op het ogenblik van de trimestriële aangifte. In dit kader | réduction, une régularisation ayant lieu au moment de la déclaration |
wordt eraan herinnerd dat de bedragen vastgelegd als | |
werkgeversbijdragen Geco in de loop van het jaar moeten worden | trimestrielle. Dans ce cadre, il est rappelé que les montants engagés |
geregulariseerd - door middel van negatieve vastleggingen - om de | au titre de cotisations patronales ACS devront être régularisés - au |
verminderingen in rekening te brengen. Evenzo dienen de | moyen d'engagements négatifs - en cours d'année afin de prendre en |
begrotingskredieten ingeschreven tijdens de opmaak van de begroting | compte les réductions opérées. De même, les crédits budgétaires |
2016 rekening te houden met de van toepassing zijnde verminderingen. | inscrits lors de l'élaboration du budget 2016 tiendront également |
compte des réductions applicables. | |
De gemeenten die aangesloten zijn bij de vroegere pools 1 en 2 moeten | Pour les communes affiliées aux ex-pools 1 et 2, les cotisations à |
de DIBISS-bijdragen vermelden onder de economische code 113-21. | l'ORPSS seront reprises sous le code économique 113-21. |
De basisvoet voor de berekening van de pensioenbijdrage (waarvan 7,5 % | Le taux de cotisation de pension de base est le taux fixé pour |
bestaat uit de bijdragen van het personeel in actieve dienst) is voor het dienstjaar 2016 als volgt vastgelegd : | l'exercice 2016 (dont 7,5 % correspondent aux cotisations du personnel en activité) est le suivant : |
2016 | 2016 |
Admin. | Admin. |
ex-Pool 1 | ex-Pool 1 |
Admin. | Admin. |
ex-Pool 2 | ex-Pool 2 |
2016 | 2016 |
Bestuur | Bestuur |
vroegere Pool 1 | vroegere Pool 1 |
Bestuur | Bestuur |
vroegere Pool 2 | vroegere Pool 2 |
Taux de cotisation de pension de base réduit | Taux de cotisation de pension de base réduit |
40,0 % | 40,0 % |
41,5 % | 41,5 % |
Verminderde basisvoet voor de pensioenbijdrage | Verminderde basisvoet voor de pensioenbijdrage |
40,0 % | 40,0 % |
41,5 % | 41,5 % |
De gemeenten moeten onder artikel 000/113-21 de verwachte | Les communes enregistreront sous l'article 000/113/21 la prévision de |
verschuldigde responsabiliseringsbijdrage voor het dienstjaar 2015 | cotisation de responsabilisation due pour l'exercice 2015 à payer en |
vermelden, te betalen in 2016, die hen meegedeeld zal worden door de | 2016 qui leur sera communiquée par l'ORPSS. |
DIBISS. De gemeenten Sint-Agatha-Berchem, Elsene en Sint-Jans-Molenbeek die | |
zelf de niet-gesolidariseerde pensioenen uitbetalen via hun rekening | Les communes de Berchem-Sainte-Agathe, Ixelles et Molenbeek-Saint-Jean |
"voorzieningen voor uitbetaling van niet-gesolidariseerde pensioenen", | qui assurent elles-mêmes le paiement des pensions non solidarisées par |
moeten de desbetreffende budgettaire raming bijvoegen, zoals | le biais de leur « compte de provisions pour liquidation des pensions |
aangegeven in punt 2.3 van de ministeriële richtlijn van 9 december | non-solidarisées », joindront le budget prévisionnel de celui-ci comme |
2011 (bijlage 2A). | indiqué au point 2.3 de la directive ministérielle du 9 décembre 2011 |
De gemeenten die hun niet-gesolidariseerde pensioenen beheren via de | (annexe 2A). En ce qui concerne les communes qui gèrent leurs pensions non |
gemeentekas, moeten de economische code 113-22 gebruiken. | solidarisées par le biais de la caisse communale, le code économique à |
De gemeenten die het beheer van hun pensioenen toevertrouwd hebben aan | utiliser est le 113-22. |
een voorzorgsinstelling of die aangesloten zijn bij de DIBISS in pool | Les communes ayant confié la gestion de leurs pensions à une |
2 ter, moeten de economische code 113-48 gebruiken. Het is in dat | institution de prévoyance ou s'étant affiliées à l'ORPSS en ex-pool 2 |
geval van belang dat de vooruitzichten voor de dienstjaren 2016 en volgende bijgevoegd worden (enkel bijlage 2B voor gemeenten die niet bij de DIBISS aangesloten zijn en enkel bijlage 2C voor aangesloten gemeenten). Wat de responsabiliseringsbijdrage betreft, vermelden de gemeenten de vooruitzichten meegedeeld door de DIBISS of bij gebrek daaraan de bedragen verschuldigd in 2015. De gemeenten aangesloten bij de DIBISS dienen een kopie van de ontvangen ramingen bij te voegen. 116-01 : dit betreft de pensioenen van gemeentelijke mandatarissen ten laste van de gemeente | ter utiliseront le code économique 113-48. Il importe de joindre les prévisions d'évolution pour les exercices 2016 et suivants (annexe 2B uniquement pour les communes non-affiliées à l'ORPSS et annexe 2C uniquement pour les communes affiliées). En ce qui concerne la cotisation de responsabilisation, il s'agit de reprendre les prévisions fournies par l'ORPSS ou à défaut les montants dus en 2015. Les communes affiliées à l'ORPSS joindront copie des estimations reçues. 116-01 : il s'agit des pensions des mandataires communaux à charge de la commune |
116-02 : dit betreft de renten rechtstreeks ten laste van de gemeente | 116-02 : il s'agit des rentes directement à charge de la commune |
b. Werking | b. Fonctionnement |
Voor de werkingsuitgaven, afgezien van te rechtvaardigen nieuwe | En ce qui concerne les dépenses de fonctionnement, hormis les |
initiatieven of inrichtingen (bijvoorbeeld, nieuwe crèche of school), | nouvelles initiatives ou installations à justifier (par exemple, |
verkiezingsuitgaven en wijzigingen opgelegd door de Europese, | nouvelle crèche ou école), les dépenses électorales et les |
federale, communautaire of gewestelijke overheden, geldt het principe | modifications imposées par les autorités européennes, fédérales, |
van een groeibeperking van 1,6 % ten opzichte van de uitgaven | communautaires ou régionales, le principe est celui d'une croissance |
vastgelegd in de rekening 2014. Het Federaal Planbureau verwacht | limitée à 1,6 % par rapport aux dépenses engagées au compte 2014. Le |
immers een inflatie van 0,3 % in 2015 en van 1,3 % in 2016. | Bureau fédéral du Plan prévoit en effet une inflation de 0,3 % en 2015 |
et de 1,3 % en 2016. | |
Bij eventuele begrotingswijzigingen moet elke toename van een post | Lors de modifications budgétaires éventuelles, toute augmentation dans |
noodzakelijkerwijze gecompenseerd worden met een overeenstemmende | un poste devra nécessairement être compensée par une diminution |
vermindering van een of meer andere posten of door een verhoging van | équivalente dans un ou plusieurs autres postes ou par une augmentation |
de corresponderende ontvangsten (subsidies, ...). | des recettes concomitantes (subsides,...). |
c. Overdrachten | c. Transferts |
? Dekking van het O.C.M.W.-tekort : de vooruitzichten dienen in | ? Couverture du déficit du C.P.A.S. : les prévisions seront conformes |
overeenstemming te zijn met het bedrag vastgesteld door het | au montant arrêté au Comité de concertation Commune - C.P.A.S. . Les |
overlegcomité Gemeente/O.C.M.W.. De notulen van voornoemde vergadering | |
dienen bij de begroting 2016 gevoegd te worden. | procès-verbaux de cette réunion seront annexés au budget 2016. |
? De vertegenwoordigers van de gemeente zullen er binnen het | ? Les représentants de la commune au sein du comité de concertation |
overlegcomité op toezien dat de uitgaven van het O.C.M.W. die geen verband houden met opdrachten die wettelijk aan de O.C.M.W.'s zijn toegewezen, maar die leiden tot een hogere gemeentelijke tegemoetkoming, beheerst worden. De gemeenten dienen tevens de gepaste maatregelen te nemen om overlappingen uit te sluiten op het vlak van de sociale prestaties die geleverd worden door de gemeentelijke diensten en de O.C.M.W.'s. Ingeval het O.C.M.W. een batig saldo vertoont voor het vorig dienstjaar, dient het bedrag van de gemeentelijke bijdrage overeenkomstig verminderd te worden (en mag men geen ontvangst inschrijven). De gemeenten moeten de O.C.M.W.'s verzoeken hun rekeningen zo spoedig mogelijk aan te nemen. | veilleront à ce que des dépenses du C.P.A.S. ne résultant pas de l'exercice des missions qui lui sont légalement dévolues, mais ayant pour effet de majorer l'intervention communale, soient maîtrisées. Les communes prendront également les mesures adéquates en vue d'éviter les doubles emplois au niveau des prestations sociales rendues par les services communaux et par les C.P.A.S.. Au cas où le C.P.A.S. aurait dégagé un boni afférent à l'exercice précédent, il s'imposerait de réduire à due concurrence le montant de l'intervention communale (et non d'inscrire une recette). Les communes inviteront les C.P.A.S. à adopter leurs comptes dans les meilleurs délais. |
? Dotatie aan de politiezone : deze dient in overeenstemming te zijn | ? Dotation à la zone de police : elle sera conforme à la décision du |
met de beslissing van de Politieraad en de normen bepaald door de | Conseil de Police et aux normes établies par les autorités |
bevoegde overheid. Indien de begroting van de politiezone vastgesteld | compétentes. Au cas où le budget de la zone serait arrêté après |
zou worden na die van de gemeente en indien er een verschil tussen | l'adoption du budget communal et qu'il y ait discordance au niveau de |
beide begrotingen bestaat wat de gemeentelijke tegemoetkoming betreft, | l'intervention communale entre les deux budgets, la commune devra |
dient de gemeente zo spoedig mogelijk een begrotingsaanpassing te | adopter une modification budgétaire dans les meilleurs délais afin de |
verrichten om beide bedragen te laten overeenstemmen. | rétablir la concordance des deux montants. |
Evenals voor de O.C.M.W.'s is het zo dat indien de politiezone een | De la même façon que pour les C.P.A.S., lorsque le compte de la zone |
batig saldo laat optekenen, de jaarlijkse bijdrage overeenkomstig | de police dégage un boni, la contribution annuelle sera diminuée à due |
verminderd dient te worden. | concurrence. |
Indien de rekeningen van het dienstjaar 2014 van de zone niet | Lorsque les comptes de l'exercice 2014 de la zone ne sont pas arrêtés, |
vastgesteld zijn, wordt de dotatie voor 2016 beperkt tot het bedrag | la dotation pour l'année 2016 sera limitée à celle inscrite au budget |
dat was ingeschreven op de begroting 2015. Voor de politiezones met | 2015. Pour les zones de police avec un plus grand arriéré, le budget |
een grotere achterstand, dient de begroting van de zone vastgesteld te | de la zone sera fixé sur base des derniers comptes arrêtés moyennant |
worden op basis van de laatst vastgestelde rekeningen, met indexering | |
voor het gedeelte met betrekking tot het personeel. | une indexation pour la partie relative au personnel. |
? Subsidies aan verenigingen en gezinnen : de gemeenten dienen erop | ? Subsides aux associations et aux ménages : les communes veilleront à |
toe te zien dat door hogere overheden toegekende subsidies herverdeeld | ce que les subsides octroyés par une autorité supérieure soient |
worden onder begunstigde verenigingen met strikte naleving van de | redistribués à des associations bénéficiaires dans le strict respect |
bestemmingen bepaald door voornoemde overheden. | des affectations fixées par lesdites autorités. |
De gemeenten moeten ervoor zorgen dat ze de bepalingen toepassen die | Les communes veilleront à appliquer les dispositions reprises dans la |
zijn vervat in de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op | loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de |
de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. Zij dienen | l'emploi de certaines subventions. Par ailleurs, elles ajusteront le |
overigens de subsidie aan te passen volgens de resultatenrekening en | subside en fonction du compte de résultats et de la trésorerie de |
de thesaurietoestand van de vereniging, om te vermijden dat deze een | l'association afin que celle-ci ne dégage pas de boni ou de réserve |
batig saldo zou boeken of een reserve aanleggen dankzij de | grâce à la contribution communale. Etant donné que les dépenses de |
gemeentelijke toelage. Daar de personeels- en werkingsuitgaven van de | personnel et de fonctionnement des communes sont plafonnées, les |
gemeenten begrensd zijn, mogen de toelagen voor verenigingen met ten | subsides aux associations ne pourront hausser de plus de 1,3 % par |
hoogste 1,3 % toenemen in vergelijking met 2015. | rapport à 2015. |
? Subsidies aan het autonome gemeentebedrijf Ingeval de gemeente het | ? Subside à la régie autonome. Dans le cas où commune finance le |
tekort van het gemeentebedrijf financiert, moet de laatste rekening | déficit de la régie, il sera joint au présent budget, le dernier |
van het gemeentebedrijf bij de begroting gevoegd worden, evenals een | compte de la régie ainsi qu'une explication sur la nature du besoin de |
toelichting wat betreft de reden van die financiële tegemoetkoming. | cette intervention financière. |
? Overeenkomstig de bepalingen die vervat zijn in de artikelen 40 en | ? Conformément aux dispositions inscrites aux articles 40 et 41 de |
41 van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de oprichting van | l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant sur la création d'une agence |
het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap moeten de gemeenten, | de stationnement et de contrôle des règles de stationnement de la |
Région de Bruxelles-Capitale, lorsque les communes assument | |
wanneer zij zelf instaan voor de inning van de parkeerinkomsten en de | elles-mêmes les missions de perception des recettes de stationnement |
controle op de parkeerregels, 15 % van de winst doorstorten aan het | et de contrôle des règles de stationnement, elles doivent verser 15 % |
du bénéfice du stationnement à l'Agence (après déduction des coûts). | |
Agentschap (na aftrek van de kosten). De gemeenten moeten deze | Les communes veilleront à intégrer ce transfert dans le cadre de la |
overdracht integreren in de opmaak van de begroting 2016. | confection du budget 2016. |
? Onwaarden met het oog op de overeenstemming van het | ? Non-valeurs. Afin, que le résultat de trésorerie coïncide avec le |
thesaurieresultaat met het boekhoudkundig resultaat is het absoluut | résultat budgétaire, il est indispensable de procéder régulièrement à |
noodzakelijk om regelmatig de vorderingen die niet meer geïnd kunnen | la mise en irrécouvrables des créances qui ne peuvent plus être |
worden, over te boeken naar de oninvorderbare posten. Er dienen | perçues. Des montants prévisionnels réalistes doivent par conséquents |
bijgevolg realistische bedragen te worden begroot. | être budgétisés. |
d. Schuld | d. Dette |
Debiteurintresten : volgens de raming van de vermoedelijke vervaldagen | Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de |
van de gemeentethesaurie. | la trésorerie communale. |
Kosten van de leningen : deze dienen te beantwoorden aan de | Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les |
vervaldagen bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de | organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions du marché |
bepalingen van de financiële opdracht gegund door de gemeente. | financier passé par la commune. |
De recente ontwikkelingen op de financiële markten hebben aangetoond | Les récents événements des marchés financiers ont démontré que la plus |
dat de grootste voorzichtigheid geboden is ten aanzien van de "nieuwe | grande prudence était de mise en ce qui concerne les « nouveaux |
producten". | produits ». |
Daarom vraag ik u met aandrang om contact op te nemen met het Brussels | Aussi, préalablement à toute opération de ce type, je vous invite |
Gewestelijk Her-financieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën | vivement à prendre contact avec le Fonds régional bruxellois de |
alvorens dergelijke verrichtingen aan te gaan. Het behoort namelijk | Refinancement des Trésoreries communales dont l'une des missions |
tot de opdrachten van het herfinancieringsfonds om de gemeenten te | consiste notamment à conseiller les communes dans la gestion de la |
adviseren inzake hun thesaurie- en schuldbeheer. | trésorerie et de la dette. |
Globaal beschouwd dienen de gemeenten in 2016 hun uitstaande schulden | D'une manière globale, les communes maintiendront en 2016 un stock de |
te handhaven op het niveau dat blijkt uit hun balans 2014. | dette équivalent à celui enregistré dans leur bilan 2014. |
e. Overboekingen | e. Prélèvements |
In de omzendbrief van 17 mei 2013 vroeg ik u voorzieningen voor | Dans la circulaire du 17 mai 2013, je vous invitais à constituer des |
risico's en kosten aan te leggen voor niet-aangezuiverde | provisions pour risques et charges dans le cadre des créances non |
schuldvorderingen, in het bijzonder met betrekking tot bepaalde | apurées, concernant particulièrement certaines taxes. Afin de ne pas |
belastingen. Om uw begroting niet uit evenwicht te brengen, raad ik u | déséquilibrer totalement votre budget, je vous recommande de procéder |
aan deze voorzieningen geleidelijk aan te leggen. | à ces provisions de manière graduelle. |
5.2. ESR95-normen | 5.2. Normes SEC 95 |
Binnen de rijkscomptabiliteit en het Europees systeem van nationale en | Les administrations locales sont en terme de comptabilité nationale et |
regionale rekeningen 1995 (gewoonlijk "ESR95" genoemd) worden de | de système européen des comptes nationaux et régionaux 1995 (appelé |
plaatselijke besturen ondergebracht in de sector van de Lagere | couramment « SEC95 ») reprises dans le secteur des Administrations |
overheid (sectoren 1313). | locales (secteurs 1313). |
Het systematisch meedelen van de rekeningen van de plaatselijke | La transmission systématique des comptes des pouvoirs locaux dont les |
besturen, waaronder de Brusselse gemeenten (via de informaticatool die | communes bruxelloises ( par le biais de l'outil informatique développé |
bij het BPB werd ontwikkeld), stelde het Instituut voor de Nationale Rekeningen (INR) in staat zijn methodologie inzake het financieringssaldo van de plaatselijke besturen te verfijnen (verslag van het INR opgesteld in maart 2012). Dit resulteerde in een duidelijke verbetering van het saldo van de plaatselijke besturen. In het kader van de in 2009 ondertekende samenwerkingsakkoorden over de begrotingstrajecten hebben de gewesten, als respectieve toezichthoudende overheden van de plaatselijke besturen, zich er echter toe verbonden om toe te zien op een strikte naleving van de ESR95-normen voor de rekeningen van de plaatselijke besturen. De integratie van de gemeenten in het ESR95-systeem vergt geen enkele | à l'APL), a permis à l'ICN d'affiner sa méthodologie en matière de solde de financement des administrations locales (rapport de l'Institut des Comptes Nationaux établi en mars 2012), ce qui a conduit à une nette amélioration du solde des pouvoirs locaux. Cependant, dans le cadre des accords de coopération relatifs aux trajectoires budgétaires signés en 2009, les régions, en tant que gouvernements de Tutelle respectifs des pouvoirs locaux, se sont engagées à veiller à la stricte observance des normes SEC95 des comptes des pouvoirs locaux. L'intégration des communes dans les SEC 95 ne nécessite en aucune |
aanpassing van de gemeentelijke boekhouding, die een krachtige tool is | manière de modification de la comptabilité communale, qui est un outil |
waarmee de boekhoudkundige en begrotingsgegevens vlot omgerekend | performant permettant aisément la conversion des données comptables et |
kunnen worden naar een ESR95-saldo. | budgétaires en solde SEC 95. |
Ter herinnering : de ESR-boekhouding (Europees Stelsel van Rekeningen) | Pour rappel, la comptabilité SEC (Système Européen des Comptes) est |
registreert stromen op basis van de netto vastgestelde rechten van het | une comptabilité de flux qui se base sur les droits constatés nets de |
jaar aan de ontvangstenzijde en op basis van de aanrekeningen voor de | l'année en recettes et sur les imputations en dépenses quel que soit |
uitgaven, ongeacht het dienstjaar waarin de uitgaven tot stand kwamen | l'exercice d'origine de la dépense et tous services confondus. |
en zonder onderscheid tussen gewone of buitengewone dienst. | Le financement par emprunts ainsi que le remboursement en capital de |
Financiering via leningen en de kapitaalaflossingen van die leningen | ceux-ci ne rentrent dans le calcul de ce solde. Il en est de même pour |
worden niet in aanmerking genomen voor de berekening van het | les opérations de prélèvement. |
ESR-saldo. Hetzelfde geldt voor overboekingsverrichtingen. | Le budget en tant qu'outil prévisionnel, doit pouvoir également |
Als ramingsinstrument moet de begroting ook het ESR95-saldo kunnen | évaluer le solde sec 95 qui sera dégagé au compte. En effet, compte |
ramen dat de rekening te zien zal geven. Gelet op het grote belang van | tenu des enjeux que représente cette intégration, pour la Région et |
deze integratie voor het gewest en de gemeenten mogen we immers het | les communes, nous ne pouvons attendre la transmission des comptes |
overleggen van de jaarrekeningen niet afwachten om het | |
financieringssaldo van de 19 gemeenten te beoordelen. Het Gewest moet | annuels pour évaluer le solde de financement des 19 communes. La |
beschikken over een raming van dit saldo in het begin van het | Région doit disposer d'une estimation de ce solde en début d'exercice |
begrotingsjaar. | budgétaire. |
Dès lors, il vous est demandé de présenter une transposition de votre | |
Daarom wordt u gevraagd een omzetting van uw begroting 2016 volgens de | budget 2016 sur base de la comptabilité SEC. Cette transposition devra |
ESR-boekhouding in te dienen. Deze omzetting dient te worden | |
voorgesteld volgens het in bijlage 5 bijgevoegd model dat een | être présentée selon le modèle joint en annexe 5 qui est une |
aanpassing is van de omzettingstabel van het INR. | adaptation de la table de passage établie par l'ICN. |
Hiervoor nodig ik u uit om in eerste instantie bijlage 3 in te vullen, | Pour ce faire, je vous invite à compléter d'abord l'annexe 3 qui vous |
die u zal toelaten de realisatiegraad te kennen voor de 3 laatste | permettra de dégager les taux de réalisation pour les 3 derniers |
beschikbare dienstjaren (2012-2013-2014). | exercices disponibles (2012-2013-2014). |
La colonne correspondant aux crédits budgétaires doit reprendre ceux | |
De kolom met de begrotingskredieten moet deze van de laatste | renseignés par la dernière modification budgétaire. De plus, la |
begrotingswijziging hernemen. Daarenboven registreert de | comptabilité SEC étant une comptabilité de flux, toutes les |
ESR-boekhouding stromen en dienen alle aanrekeningen van het | imputations de l'exercice devront être prises en compte quel que soit |
dienstjaar in aanmerking worden genomen ongeacht het dienstjaar waarin | |
de uitgaven tot stand kwamen. Wat de ontvangsten betreft, dienen enkel | l'exercice d'origine de la dépense. Les recettes quant à elles devront |
de vastgestelde rechten van het dienstjaar in aanmerking te worden genomen. | reprendre uniquement les droits constatés de l'exercice. |
Vervolgens nodig ik u uit om bijlage 4 in te vullen die u zal toelaten | Ensuite, je vous invite à compléter l'annexe 4 qui vous permettra |
om de aanrekeningen inzake de investeringsuitgaven te ramen, | d'estimer les imputations relatives aux dépenses d'investissement, |
aanrekeningen met betrekking tot enerzijds overgedragen vastleggingen | imputations relatives à des engagements reportés des exercices |
van de vorige dienstjaren en anderzijds nieuwe uitgaven voorzien in | précédents d'une part et d'autre part relatives à des nouvelles |
2016. | dépenses qui sont prévues en 2016. |
De bijlagen 3 en 4 zullen u toelaten om bijlage 5 in te vullen die de | Les annexes 3 et 4 vous permettront de remplir l'annexe 5 qui |
omgezette begroting 2016 weergeeft. | représente le budget transposé pour 2016. |
De omzetting van het geheel van de gewone ontvangsten, de gewone | La transposition de l'ensemble des recettes ordinaires, des dépenses |
uitgaven zonder de aflossingen van de schuld en de buitengewone | ordinaires hors amortissements de la dette et des dépenses |
overdrachtsuitgaven moet worden gerealiseerd op basis van het | extraordinaires de transfert devra être réalisée sur base de la |
gemiddelde van de realisatiegraad van de begrotingskredieten voor de | moyenne des taux de réalisation des crédits budgétaires pour les |
laatst gekende rekeningen. Telkens een realisatiegraad in aanmerking | derniers comptes connus. En outre, il conviendra de justifier toute |
wordt genomen die verschilt van de gemiddelde graad, hoort dit | prise en compte d'un taux de réalisation autre que le taux de |
verantwoord te worden. | réalisation moyen. |
Voor wat de omzetting van de buitengewone investeringsontvangsten, de | En ce qui concerne la transposition des recettes extraordinaires |
buitengewone ontvangsten en de aflossingen van de leningen betreft, is | d'investissement, des recettes extraordinaires de transfert et des |
het aangewezen om de begrotingskredieten 2016 te hernemen. | amortissements d'emprunts, il conviendra de reprendre les crédits |
budgétaires 2016. | |
Tenslotte dient de omzetting van de investeringsuitgaven te worden | Enfin, la transposition des dépenses d'investissements devra être |
gerealiseerd op basis van het resultaat van de ramingstabel van de | réalisée sur base du résultat du tableau prévisionnel des |
investeringen in bijlage 4 en wordt dit geïntegreerd onder totaalpost | investissements repris en annexe 4 qui sera intégré au code |
91 van de omgezette begroting. | totalisateur 91 du budget transposé. |
Het saldo van de gewone dienst in ESR-vorm zou normaal gezien niet | Si le solde du service ordinaire sous format SEC ne devrait pas |
substantieel moeten verschillen van het begrotingssaldo. Voor het | s'écarter de manière significative du solde budgétaire, il n'en va pas |
saldo van de buitengewone dienst liggen de zaken anders en wij vragen | de même pour le solde du service extraordinaire sur lequel nous vous |
u daarom hier bijzondere aandacht aan te besteden. | demandons de porter une attention particulière. |
Deze oefening zal aantonen dat het nodig is om een realistisch | Il vous démontrera la nécessité d'établir un programme |
investeringsprogramma op de stellen en er de weerslag van na te gaan | d'investissements réaliste et d'en mesurer l'impact sur les exercices |
voor de toekomstige begrotingsjaren. | budgétaires futurs. |
Er wordt aan herinnerd dat de medewerking van alle gemeentelijke | Enfin, il vous est rappelé que l'établissement de ce document exige la |
diensten vereist is voor het opstellen van dit document en dat dit | collaboration de l'ensemble des services communaux et que ce plan de |
vereffeningsplan een gemeentelijke beheerstool moet worden. | liquidation doit devenir un outil de gestion communal. |
In september 2014 zal het systeem ESR2010 in werking treden. Dit zal | En septembre 2014, le système SEC 2010 est entré en vigueur. |
echter geen weerslag hebben op de opmaak van de bijlagen 3 tot 5. | Toutefois, ceci n'a pas d'impact sur la confection des annexes 3 à 5. |
5.3. Buitengewone dienst | 5.3 Service extraordinaire |
Ter herinnering : de functionele en economische voorstelling is | Pour rappel, la présentation fonctionnelle et économique est réservée |
beperkt tot de gewone dienst omdat het begrip kredietbeperking als | au service ordinaire puisque la notion de limite de crédits prévue par |
bedoeld in artikel 10 van het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit (ARGC) uitsluitend betrekking heeft op de gewone dienst. Zoals voorheen krijgen de gemeenten de aanbeveling om bijzonder waakzaam te zijn bij het opstellen van de budgettaire vooruitzichten met het oog op maximale geloofwaardigheid en verwezenlijking. De gemeenten dienen er bovendien op toe te zien dat de kosten verbonden aan leningen ter volledige of gedeeltelijke financiering van het investeringsprogramma geen begrotingstekort veroorzaken of leiden tot een toename van het tekort. De kosten van nieuwe leningen moeten beperkt blijven tot het volume van de kapitaalaflossingen tijdens het dienstjaar, teneinde het totale gewicht van de uitstaande gemeenteschuld te stabiliseren. Ik vestig uw aandacht op dat het saldo berekend volgens de ESR95-normen geen rekening houdt met ontvangsten uit leningen. Om een ESR95-evenwicht na te streven, dienen de voorziene investeringen derhalve realistisch te zijn door zich te beperken tot diegene die in de loop van het jaar kunnen worden gerealiseerd. | l'article 10 du RGCC ne concerne que ce service. Comme pour les années précédentes, il est recommandé aux communes d'être particulièrement vigilantes dans l'établissement des prévisions budgétaires afin d'en garantir toute la crédibilité et la réalisation. Les communes veilleront en outre à ce que la charge qui résulterait du financement par emprunt de tout ou partie du programme des investissements, ne vienne pas créer ou aggraver un déficit budgétaire. Il y a lieu de limiter les charges des nouveaux emprunts au volume des remboursements en capital au cours de l'exercice, afin de stabiliser le poids total de l'encours communal. J'attire votre attention sur le fait que le solde calculé selon les normes SEC 95 ne prend pas en compte les emprunts en recettes. Dès lors, afin de tendre vers l'équilibre SEC95, les investissements prévus doivent être réalistes et limités aux seuls pouvant être réalisés en cours d'année. |
De gemeenten dienen eveneens de leningen te vermelden die niet werden | Les communes reprendront également les emprunts qui n'ont pas été |
aangegaan tijdens de vorige dienstjaren maar die nodig zullen zijn om | conclus au cours des exercices précédents mais qui s'avèreront |
de investeringen te financieren die werden vastgelegd tijdens die | nécessaires pour financer des investissements engagés au cours de ces |
vorige dienstjaren. | exercices. |
In dat verband wordt verwezen naar de omzendbrief van 4 mei 1999 met | Il convient à ce sujet de renvoyer à la circulaire du 4 mai 1999 |
betrekking tot de budgettering en boeking in de buitengewone dienst. | relative à la budgétisation et comptabilisation au service extraordinaire. |
Artikel 252 van de nieuwe gemeentewet bepaalt : "De begroting van de uitgaven en de ontvangsten van de gemeenten mag, ten laatste te rekenen vanaf het begrotingsjaar 1988, in geen enkel geval, een deficitair saldo op de gewone of de buitengewone dienst, noch een fictief evenwicht of een fictief batig saldo, vertonen". Met de inachtneming van dat principe moet de buitengewone begroting elk jaar in evenwicht zijn aangezien de gemeenten verplicht zijn elk jaar op de begroting, alle inkomsten in te schrijven die bestemd zijn voor het financieren van de jaarlijkse investeringen opgenomen in de begroting. Bij de afsluiting van het dienstjaar gebeurt het echter vaak dat uitgaven vastgelegd zijn, maar dat de leningen bestemd om deze te bekostigen nog niet aangevraagd zijn en dat bijgevolg geen recht vastgesteld werd. Deze leningen worden opnieuw ingeschreven door middel van een | L'article 252 de la nouvelle loi communale stipule « En aucun cas, le budget des dépenses et des recettes des communes ne peut présenter, au plus tard à compter de l'exercice budgétaire 1988, un solde à l'ordinaire ou à l'extraordinaire en déficit ni faire apparaître un équilibre ou un boni fictifs ». Partant de ce principe, le budget extraordinaire doit être à l'équilibre à l'exercice, la commune étant tenue d'inscrire les recettes destinées à financer les investissements annuels portés à son budget. Mais à la clôture de l'exercice comptable, il est courant que les dépenses aient fait l'objet d'un engagement alors que les emprunts destinés à financer celles-ci n'ont pas encore été commandés et qu'aucun droit n'a donc été constaté. Ces emprunts seront réinscrits par voie de modification budgétaire |
begrotingswijziging bij de overname van het resultaat van de rekening, | lors de la reprise du résultat du compte et ce conformément aux |
en dit conform de bepalingen van artikel 9 van het ARGC. | dispositions de l'article 9 du RGCC. |
Het opnieuw inschrijven van deze leningen beantwoordt aldus aan de | La réinscription de ces emprunts répond ainsi au prescrit de l'article |
bepalingen van artikel 5 van het ARGC dat voorschrijft dat de | 5 du RGCC qui précise que le budget comprend toutes les recettes et |
begroting alle ontvangsten en uitgaven omvat die in de loop van het | toutes les dépenses susceptibles d'être effectuées dans le courant de |
financieel dienstjaar kunnen worden gedaan. | l'exercice financier. |
Elke investeringstoelage moet het voorwerp uitmaken van een | De même, tout subside d'investissement doit faire l'objet d'un droit |
vastgesteld recht in de buitengewone dienst vanaf de kennisgeving van | constaté au service extraordinaire dès la notification de son octroi |
de toezegging (en niet de betaling van deze toelage door de | (et non pas lors de la liquidation de celui-ci par l'autorité |
subsidiërende overheid). | subsidiante). |
De gemeenten worden tevens verzocht een "driejarig investeringsplan" | Il est également demandé aux communes d'élaborer un « plan triennal |
op te stellen met opgave van alle verrichtingen die zouden kunnen | d'investissement », reprenant toutes les opérations envisageables au |
plaatsvinden in het kader van de buitengewone dienst. | service extraordinaire. |
Uitzonderlijke financiering van de schoolgebouwen van het officieel | Financement exceptionnel des bâtiments scolaires du réseau officiel |
gesubsidieerd onderwijs - Lening CRAC (Centre régional d'aide aux | subventionné - Prêt CRAC |
communes) De leningen die via het CRAC werden aangegaan in het kader van de | Les emprunts contractés via le CRAC dans le cadre du financement |
uitzonderlijke financiering van de schoolgebouwen moeten worden | exceptionnel des bâtiments scolaires doivent être enregistrés sous le |
geregistreerd onder de economische code 962-51 "Leningen ten laste van | code économique 962-51 « Emprunts à charge de l'autorité supérieure ». |
de hogere overheid". | |
De jaarlijkse kosten voor deze leningen worden geregistreerd onder de | Les charges annuelles de ces prêts s'enregistrent sous les codes |
economische codes 212-01 (rente) en 912-01 (kapitaal). | économiques 212-01 (intérêts) et 912-01 (capital). |
De terugbetaling van de jaarlijkse kosten voor deze leningen door het | Le remboursement des charges annuelles de ces emprunts par le CRAC |
CRAC wordt geregistreerd onder de economische code 664-01 | s'enregistre sous le code économique 664-01 « Récupération sur |
"Terugvordering van de hogere overheden van aflossingen van leningen" | l'autorité supérieure des remboursements périodiques d'emprunts » pour |
voor het kapitaal en onder de economische code 464-01 "Terugvordering | le capital et sous le code économique 464-01 « Remboursement par |
van de hogere overheden van de financiële kosten van leningen" voor de | l'autorité supérieure des charges financières des emprunts » pour les |
rente. | intérêts ». |
De gemeenten die deze "subsidie" van de Franse Gemeenschap onder een | Les communes qui auraient enregistré ce « subside » de la FWB sous un |
economische code voor subsidie in kapitaal zouden hebben ondergebracht | code économique de subside en capital doivent bien sûr enregistrer une |
moeten vanzelfsprekend een onverhaalbare registreren om geen dubbele | non-valeur afin de ne pas maintenir un double financement dans leur |
financiering in hun boekhouding te behouden. | comptabilité. |
Gewaarborgde leningen | Prêts garantis |
De gewaarborgde leningen van het Fonds de Garantie (Franse | Les prêts garantis par le Fonds de Garantie (FWB) sont enregistrés |
Gemeenschap) worden geregistreerd onder de economische code 961-51 | sous le code économique 961-51 « emprunts à charge de la commune ». La |
"Leningen ten laste van de gemeente". De rentesubsidie die het Fonds | |
de Garantie heeft toegekend moet worden geregistreerd onder de | subvention en intérêts accordée par le Fonds de Garantie doit être |
economische code 464-01 "Terugvordering van de hogere overheden van de | enregistrée sous le code économique 464-01 « remboursement par |
financiële kosten van leningen". | l'autorité supérieure des charges financières des emprunts ». |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la |
Gewestelijke Statistiek | Coopération au Développement et de la Statistique régionale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Uw contactpersonen op het nummer 02.800. : | Vos interlocuteurs au 02.800. : |
M. Léonard 32.78 - C. Delattre 32.70 - Q. de Launois 32.98 - W. | M. Léonard 32.78 - C. Delattre 32.70 - Q. de Launois 32.98 - W. |
Marcoen 32.82 - G. Courtois 32.75 - A. Biarent 33.52 - P. Collee 32.73 | Marcoen 32.82 - G. Courtois 32.75 - A. Biarent 33.52 - P. Collee 32.73 |
Secretariaat 02.800. : A. Willems 33.01 | Secrétariat 02.800. : A Willems 33.01 . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |