← Terug naar "Besluit van de Regering tot aanwijzing van twee vertegenwoordigers van de Duitstalige Gemeenschap in de evaluatiecommissie van het gesloten federaal centrum te Saint-Hubert voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd "
Besluit van de Regering tot aanwijzing van twee vertegenwoordigers van de Duitstalige Gemeenschap in de evaluatiecommissie van het gesloten federaal centrum te Saint-Hubert voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | Arrêté du Gouvernement portant désignation de deux représentants de la Communauté germanophone au sein de la Commission d'évaluation du centre fédéral fermé pour jeunes à Saint-Hubert |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 20 JULI 2011. - Besluit van de Regering tot aanwijzing van twee vertegenwoordigers van de Duitstalige Gemeenschap in de evaluatiecommissie van het gesloten federaal centrum te Saint-Hubert voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 20 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement portant désignation de deux représentants de la Communauté germanophone au sein de la Commission d'évaluation du centre fédéral fermé pour jeunes à Saint-Hubert Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à |
ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié |
hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte | infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait; |
schade; Gelet op het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende | Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant |
omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming; | la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse; |
Gelet op het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake | Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la |
jeugdbijstand en jeugdbescherming; | jeunesse et la protection de la jeunesse; |
Gelet op het protocolakkoord van 30 april 2010 tussen de federale | Vu le Protocole d'accord du 30 avril 2010 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende | Communauté germanophone et la Communauté française relatif aux |
de opvoedingsafdelingen van het gesloten federaal centrum te | sections d'éducation du centre fédéral fermé de Saint-Hubert au sein |
Saint-Hubert waarin minderjarigen zijn geplaatst die een als misdrijf | desquelles sont placés les mineurs ayant commis un fait qualifié |
omschreven feit hebben gepleegd; | infraction; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gezin, Gezondheid en | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille, de |
Sociale Aangelegenheden, | Santé et d'Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 30 van het Protocolakkoord |
Article 1er.En application de l'article 30 du Protocole d'accord |
tussen de federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse | entre l'Etat fédéral, la Communauté germanophone et la Communauté |
Gemeenschap betreffende de opvoedingsafdelingen van het gesloten | française relatif aux sections d'éducation du centre fédéral fermé de |
federaal centrum te Saint-Hubert waarin minderjarigen zijn geplaatst | Saint-Hubert au sein desquelles sont placés les mineurs ayant commis |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd worden de twee | un fait qualifié infraction, les deux agents du Ministère de la |
medewerkers van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Mevr. | Communauté germanophone, Mme Nathalie Miessen, chef de département, et |
Nathalie Miessen, departementshoofd, en de heer Marc Hamel, | Marc Hamel, travailleur social du service de l'aide judiciaire à la |
maatschappelijk werker van de dienst voor gerechtelijke jeugdbijstand, | jeunesse, sont désignés pour représenter la Communauté germanophone au |
aangewezen als vertegenwoordigers van de Duitstalige Gemeenschap in de | sein de la Commission d'évaluation du centre fédéral fermé pour jeunes |
evaluatiecommissie van het gesloten federaal centrum te Saint-Hubert. | à Saint-Hubert. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010. |
Eupen, 20 juli 2011. | Eupen, le 20 juillet 2011. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |