Besluit van de Regering tot wijziging van verscheidene besluiten inzake personeel voor het Ministerie en de instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap | 20 FEVRIER 2014 - Arrêté du Gouvernement modifiant différents arrêtés en matière de personnel pour le Ministère et les organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 20 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van verscheidene besluiten inzake personeel voor het Ministerie en de instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 20 FEVRIER 2014 - Arrêté du Gouvernement modifiant différents arrêtés en matière de personnel pour le Ministère et les organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3; | article 87, § 3; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, vervangen bij | Communauté germanophone, notamment l'article 54, alinéa 1er, remplacé |
de wet van 18 juli 1990; | par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; | Communauté germanophone, article 102, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 28 december 1994 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 décembre 1994 portant règlement du |
reglement van het contractueel personeel van de beroepsopleiding van | personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office |
de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en | communautaire et régional de la formation professionnelle et de |
arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA); | l'emploi (FOREm); |
Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation |
organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en | du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, |
houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van | la carrière et le statut pécuniaire des agents; |
de ambtenaren; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging | Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut |
van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het | administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk- und |
"Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour |
Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige | la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone); |
Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van 7 juni 2001 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 portant organisation des |
organisatie van de organismen van openbaar nut der Duitstalige | |
Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de | organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone et réglant |
bezoldiging van de ambtenaren ervan; | le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire de leurs agents; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005 portant création d'un |
inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de Regering, | service social pour le personnel du Gouvernement, du Ministère et de |
van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap; | certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone; |
Gelet op protocol S10/2013 d.d. 29 november 2013 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° S10/2013 du 29 novembre 2013 du Comité de secteur |
XIX van de Duitstalige Gemeenschap; | XIX de la Communauté germanophone; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 12 december 2013; | donné le 12 décembre 2013; |
Gelet op advies 54.771/3 van de Raad van State, gegeven op 30 januari | Vu l'avis n° 54.771/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Begroting en | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de |
Personeel, de Minister van Opleiding en Werkgelegenheid en de Minister | Budget et de Personnel, du Ministre compétent en matière de Formation |
van Media; | et d'Emploi et du Ministre compétent en matière de Médias; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Regering van 28 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 28 |
december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel van de | décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la |
beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor | formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA) | formation professionnelle et de l'emploi (FOREm) |
Artikel 1.In artikel 26, § 3, 4°, van het besluit van de Regering van |
Article 1er.Dans l'article 26, § 3, 4°, de l'arrêté du Gouvernement |
28 december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel van | du 28 décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la |
de beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst | formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la |
voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA), vervangen | formation professionnelle et de l'emploi (FOREm), remplacé par |
bij het besluit van 4 september 2012, wordt na het vijfde streepje een | l'arrêté du 4 septembre 2012, il est inséré après le cinquième tiret |
zesde streepje ingevoegd, luidende : | un sixième tiret, rédigé comme suit : |
"- 59 jaar;". | "- 59 ans." |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Regering van 27 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre |
december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de | 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | et réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren | agents |
Art. 2.Artikel 105, vierde lid, van het besluit van de Regering van |
Art. 2.L'article 105, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement du 27 |
27 december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de | décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren, gewijzigd bij de | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
besluiten van 13 maart 2008 en 4 september 2012, wordt aangevuld met | pécuniaire des agents, modifié par les arrêtés des 13 mars 2008 et 4 |
een bepaling onder 7°, luidende : | septembre 2012, est complété par un 7°, rédigé comme suit : |
"7° vanaf 59 jaar: 32 dagen." | "7° 32 jours pour les agents à partir de 59 ans." |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 |
1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du |
het personeel van het "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der | "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum | Gemeinschaft" (Centre belge pour la RadiodiffusionTélévision de la |
van de Duitstalige Gemeenschap) | Communauté germanophone) |
Art. 3.Artikel 99, tweede lid, van het besluit van de Regering van 10 |
Art. 3.L'article 99, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars |
maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut | 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du |
van het personeel van het "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der | "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum | Gemeinschaft" (Centre belge pour la RadiodiffusionTélévision de la |
van de Duitstalige Gemeenschap), vervangen bij besluit van 4 september | Communauté germanophone), remplacé par l'arrêté du 4 septembre 2012, |
2012, wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende : | est complété par un 7°, rédigé comme suit : |
"7° vanaf 59 jaar: 32 dagen." | "7° 32 jours à partir de 59 ans." |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Regering van 22 | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre |
december 2005 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel | 2005 portant création d'un service social pour le personnel du |
van de Regering, van het Ministerie en van bepaalde | Gouvernement, du Ministère et de certains organismes |
paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap | paracommunautaires de la Communauté germanophone |
Art. 4.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 22 december |
Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005 |
2005 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de | portant création d'un service social pour le personnel du |
Regering, van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke | Gouvernement, du Ministère et de certains organismes |
instellingen van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit | paracommunautaires de la Communauté germanophone, les modifications |
van 4 mei 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Voor de financiering van de sociale dienst wordt jaarlijks een | « § 2. En vue de financer le service social, un montant de 108,8037 |
bedrag van 108,8037 euro per personeelslid toegekend voor de in | euros par membre du personnel est octroyé annuellement pour les |
artikel 2, § 1,1° tot 8°, bedoelde personen. | personnes visées à l'article 2, § 1er, 1° à 8. |
Het bedrag vermeld in het eerste lid is gekoppeld aan de schommelingen | Le montant mentionné au premier alinéa est lié aux fluctuations de |
van het indexcijfer van de consumptieprijzen vermeld in het koninklijk | l'indice des prix à la consommation mentionné dans l'arrêté royal du |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. De spilindex | sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice-pivot lors de |
bij de inwerkingtreding van het besluit is 138,01. | l'entrée en vigueur de l'arrêté est 138,01. |
De ontstane kosten worden als volgt onder de Regering en de | La répartition des coûts engendrés s'opère comme suit entre le |
paragemeenschappelijke instellingen verdeeld : | Gouvernement et les organismes paracommunautaires : |
1° de Regering betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel | 1° le Gouvernement paie le montant pour les personnes visées à |
2, eerste lid, 1° tot 3°, alsook voor de personen bedoeld in de | l'article 2, alinéa 1er, 1° à 3°, ainsi que pour les personnes visées |
bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot één van de | aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant aux catégories |
categorieën vermeld in de bepalingen onder 1° tot 3° behoorden; | visées aux points 1° à 3°; |
2° de Dienst voor de personen met een handicap betaalt het bedrag voor | 2° l'Office pour les personnes handicapées paie le montant pour les |
de personen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, alsook voor de | personnes visées à l'article 2, alinéa 1er, 4°, ainsi que pour les |
personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien | personnes visées aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant |
tot de categorie vermeld in de bepaling onder 4° behoorden; | à la catégorie visée au point 4°; |
3° het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de | 3° l'Institut pour la formation et la formation continue dans les |
Middenstand en de KMO's betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in | Classes moyennes et les P.M.E. paie le montant pour les personnes |
artikel 2, eerste lid, 5°, alsook voor de personen bedoeld in de | visées à l'article 2, alinéa 1er, 5°, ainsi que pour les personnes |
bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld | visées aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la |
in de bepaling onder 5° behoorden; | catégorie visée au point 5°; |
4° de Dienst voor arbeidsbemiddeling betaalt het bedrag voor de | 4° l'Office de l'emploi paie le montant pour les personnes visées à |
personen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6°, alsook voor de personen | l'article 2, alinéa 1er, 6°, ainsi que pour les personnes visées aux |
bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de | points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée |
categorie vermeld in de bepaling onder 6° behoorden. | au point 6°. |
Voor de in het derde lid, 1°, vermelde personeelsleden die aangesteld | En ce qui concerne les membres du personnel visés à l'alinéa 3, 1°, |
zijn bij een dienst met afzonderlijk beheer opgericht binnen het | qui sont affectés auprès d'un service à gestion séparée rattaché au |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, wordt het bedrag via de | Ministère de la Communauté germanophone, le montant est prélevé du |
begroting van de betrokken dienst betaald indien die personeelsleden | budget dudit service lorsque les membres du personnel en question sont |
via die begroting bezoldigd worden. » | rémunérés à charge de ce budget. » |
2° § 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 5.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Begroting en Personeel, de minister |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Budget et de Personnel, le |
bevoegd voor Opleiding en Werkgelegenheid en de Minister bevoegd voor | Ministre compétent en matière de Formation et de l'Emploi et le |
Media zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering | Ministre compétent en matière de Médias, sont chargés, chacun en ce |
van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 20 februari 2014. | Eupen, le 20 février 2014 |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |