Besluit van de Regering houdende toekenning van een kilometervergoeding voor het gebruik van de fiets op de weg van en naar het werk aan de personeelsleden van het Ministerie en van sommige instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement relatif à l'indemnité kilométrique allouée aux membres du personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone pour l'utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
20 DECEMBER 2000. - Besluit van de Regering houdende toekenning van | 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement relatif à l'indemnité |
een kilometervergoeding voor het gebruik van de fiets op de weg van en | kilométrique allouée aux membres du personnel du Ministère et de |
naar het werk aan de personeelsleden van het Ministerie en van sommige | certains organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone |
instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap | pour l'utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, vervangen | Communauté germanophone, notamment l'article 54, remplacé par la loi |
bij de wet van 18 juli 1990; | du 18 juillet 1990; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | du 22 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van Dienst | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la |
van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, | Communauté germanophone pour les personnes handicapées, notamment |
inzonderheid op artikel 13; | l'article 13; |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la |
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, inzonderheid | formation continue dans les Classes moyennes et les PME, notamment |
op artikel 24, § 1; | l'article 24, § 1; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 réglant l'intervention de l'Etat |
de tegemoetkoming van de Staat en sommige instellingen van openbaar | et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport |
nut in de vervoerkosten van de personeelsleden; | des membres du personnel; |
Gelet op het protocol nr. S 13/2000 van het sectorcomité XIX, opgemaakt op 17 november 2000; | Vu le protocole n° S13/2000 du Comité de secteur XIX, établi le 17 novembre 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 oktober 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 octobre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister bevoegd inzake Begroting en | Vu l'accord du Ministre compétent en matière de Budget et de |
Personeel, gegeven op 30 november 2000; | Personnel, donné le 30 novembre 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est impératif de créer sans délai une base |
Overwegende dat een statutaire basis onverwijld moet worden geschapen | statutaire permettant aux cyclistes de bénéficier de l'avantage fiscal |
zodat de fietsgebruikers het fiscaal voordeel kunnen genieten waarin | |
artikel 38 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen voorziet en dat | tel que prévu à l'article 38 du Code des impôts sur les revenus et que |
de uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 betreffende de | l'exécution de l'accord sectoriel 1999-2000 relatif à l'indemnité |
kilometervergoeding voor fietsers geen verwijl lijdt ten einde het | kilométrique pour l'utilisation de la bicyclette ne souffre aucun |
welzijn en de financiële belangen van de personeelsleden te behartigen | retard si l'on veut assurer le bien-être des membres du personnel, |
en de sociale vrede te waarborgen; | garantir leurs intérêts financiers et maintenir la paix sociale; |
Op de voordracht van de Minister-President, Minister van | Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la |
Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport; | Politique des Handicapés, des Médias et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
1° het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; | : 1. du Ministère de la Communauté germanophone; |
2° de volgende instellingen van openbaar nut van de Duitstalige | 2. des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone |
Gemeenschap : | suivants : |
- de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | - l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
handicap; | handicapées; |
- het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de | - l'Institut pour la formation et la formation continue dans les |
Middenstand en de K.M.O.'s; | Classes moyennes et les P.M.E.; |
- de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap. | - l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone. |
Kilometervergoeding | Indemnité kilométrique |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden die hun fiets gebruiken voor de verplaatsingen tussen hun verblijfplaats en hun werkplaats, en omgekeerd, hebben sinds 1 januari 2000 recht op een vergoeding van 6 BEF per kilometer afgelegd voor een traject heen en terug per dag. Elk traject moet ten minste één kilometer bedragen. De fiets kan gebruikt worden vóór of na het gemeenschappelijk vervoer. De vergoeding mag echter niet gecumuleerd worden met een andere reisvergoeding toegekend voor hetzelfde traject en dezelfde periode. Aanvraagprocedure Art. 3.Het betrokken personeelslid dient zijn aanvraag in bij de Secretaris-generaal van het Ministerie of bij de directeur van de instelling d.m.v. een als bijlage I bij dit besluit opgenomen |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1 qui utilisent la bicyclette pour se rendre de leur résidence à leur lieu de travail, et vice versa, ont droit à partir du 1er janvier 2000 à une indemnité de six francs par kilomètre parcouru pour un aller-retour par jour. Chaque trajet doit couvrir au moins un kilomètre. La bicyclette peut être utilisée avant ou après l'utilisation de moyens de transports en commun. L'indemnité ne peut toutefois être cumulée avec une autre indemnité pour frais de transport couvrant le même trajet et la même période. Procédure de demande Art. 3.Le membre du personnel concerné introduit sa demande auprès du Secrétaire général du Ministère ou auprès du directeur de l'organisme au moyen du formulaire dont le modèle figure à l'annexe 1 du présent |
formulier. De vermelde reisweg geldt als basis voor de berekening van | arrêté. L'itinéraire mentionné sert de base pour le calcul de |
de vergoeding. De reisweg hoeft niet te kortste te zijn, wel de voor | l'indemnité. Le parcours ne doit pas nécessairement être le plus |
fietsers meest aangewezen, wat de veiligheid betreft. | court, mais bien le plus approprié pour les cyclistes, notamment du |
De Secretaris-generaal van het Ministerie of de directeur van de | point de vue de leur sécurité. |
instelling beslist binnen de vijftien werkdagen na ontvangst van de | Le Secrétaire général du Ministère ou le directeur de l'organisme |
aanvraag. Hij deelt het personeelslid het goedgekeurd aantal | prend sa décision dans les quinze jours ouvrables suivant réception de |
kilometers per traject voor de aangenomen reisweg mee. Indien de | la demande. Il informe le membre du personnel du nombre de kilomètres |
Secretaris-generaal of de directeur een beslissing wenst te nemen die | admis par trajet pour l'itinéraire adopté. Si le Secrétaire général ou |
van de aanvraag afwijkt, dan pleegt hij voorafgaand overleg met het betrokken personeelslid. Bij ontstentenis van antwoord binnen de gestelde termijn wordt de aanvraag geacht als zijnde aangenomen. Uitbetaling Art. 4.De betrokken personeelsleden dienen maandelijks een schuldvordering in m.b.t. de afgelegde trajecten d.m.v. een als bijlage II bij dit besluit opgenomen formulier. De vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. Voor de termijn vóór de inwerkingtreding van dit besluit vindt een eenmalige storting plaats. Onrechtmachtig uitbetaalde vergoedingen Art. 5.Onrechtmatig uitbetaalde vergoedingen worden door de Duitstalige Gemeenschap of de betreffende instelling teruggevorderd. |
le directeur de l'organisme déroge à la demande, il contacte au préalable le membre du personnel. A défaut de réponse dans le délai fixé, la demande est censée être acceptée. Paiement Art. 4.Mensuellement, les membres du personnel concernés introduisent, au moyen du formulaire figurant à l'annexe II du présent arrêté, une déclaration de créance pour les trajets effectués. L'indemnité est liquidée mensuellement. Pour la période précédant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'indemnité est liquidée en un versement unique. Indemnités indûment liquidées Art. 5.Les indemnités indûment liquidées seront récupérées par la Communauté germanophone ou par l'organisme concerné. |
Bovendien kan het personeelslid dat vergoedingen onrechtmatig heeft | En outre, le membre du personnel qui a indûment perçu des indemnités |
ontvangen, voor één jaar door de Secretaris-generaal of de directeur | sera exclu de leur bénéfice par le Secrétaire général ou par le |
van de instelling van het recht tot vergoeding uitgesloten worden. De | directeur de l'organisme pour une durée pouvant s'étendre à un an. |
betreffende wordt vóór deze beslissing gehoord en kan zich door een | L'intéressé sera entendu préalablement à la décision et pourra se |
persoon van zijn keuze laten bijstaan. | faire assister par une personne de son choix. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
aangenomen. Slotbepaling | Disposition finale |
Art. 7.De Minister-President, bevoegd inzake Personeel en de |
Art. 7.Le Ministre-Président, compétent en matière de Personnel et de |
Begroting, is belast met de uitvoering van dit besluit. | Budget, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 20 december 2000. | Eupen, le 20 décembre 2000. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Bijlage I | Annexe 1 |
AANVRAAG OM FIETSVERGOEDING VOOR WOON- WERKVERKEER | DEMANDE D'INDEMNITE POUR L'UTILISATION DE LA BICYCLETTE SUR LE CHEMIN DU TRAVAIL |
Besluit van de Regering van 20 december 2000. | Arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2000. |
(Aan de Secretaris-generaal van het Ministerie | (à adresser au Secrétaire général du Ministère |
of de directeur van de instelling van openbaar nut te richten) | ou au Directeur de l'organisme d'intérêt public) |
Naam, voornaam : | Nom, prénom : |
vraagt om een vergoeding voor het gebruik van de fiets voor de | sollicite une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette entre son |
verplaatsingen tussen zijn/haar verblijfplaats en zijn/haar werkplaats en omgekeerd. | domicile à son lieu de travail et vice versa. |
Reisweg (nauwkeurige omschrijving van de reisweg met vermelding van de | Parcours (description aussi précise que possible du trajet avec |
verschillende oorden) : | mention des lieux) : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
In totaal .................... kilometers per traject. | Total ............... kilomètres par trajet. |
Datum, handtekening | Date, signature |
De dienst voorbehouden : | Réservé au service |
Het personeelslid worden voor elk traject ............. kilometers per | .................... kilomètres sont octroyés au membre du personnel |
goedgekeurde reisweg toegekend. | par itinéraire adopté pour le trajet. |
Motivatie bij afwijking van de aanvraag : | Motivation en cas de dérogation éventuelle à la demande : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Datum, handtekening | Date, signature |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2000 |
december 2000 houdende toekenning van een kilometervergoeding voor het | relatif à l'indemnité kilométrique allouée aux membres du personnel du |
gebruik van de fiets op de weg van en naar het werk aan de | Ministère et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté |
personeelsleden van het Ministerie en van sommige instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone pour l'utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
De Minister-President, | Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport. | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports. |
Bijlage II | Annexe II |
Vergoeding voor het gebruik van de fiets op de weg van en naar het | Indemnité pour l'utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail |
werk Schuldvordering | Déclaration de créance |
Besluit van de Regering van 20 december 2000. (Aan de dienst boekhouding te richten) Naam, voornaam ........................................................................................ rekent voor de maand ........................................ jaar .............................. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (* de datums aankruisen) het volgende aantal kilometers op voor het gebruik van de fiets voor de weg van en naar het werk : ................................. kilometers (heen en terug) en vraagt om de uitbetaling van de vergoeding op volgende rekeningnummer : - - (Naam en afschrift van de rekeninghouder indien deze niet de aanvrager is) Opmerking : De uitbetaling van onrechtmatige bedragen kan o.a. straf- en tuchtvervolgingen meebrengen. Datum, handtekening Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 20 december 2000 houdende toekenning van een kilometervergoeding voor het gebruik van de fiets op de weg van en naar het werk aan de personeelsleden van het Ministerie en van sommige instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap. K.-H. LAMBERTZ, De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport. | Arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2000. (A adresser au service comptabilité) Nom, prénom . . . . . totalise au mois de ............................................ année .............................. Pour la consultation du tableau, voir image (* Cocher les dates) le nombre de kilomètres suivant pour l'utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail :.......................... kilomètres (aller et retour) et sollicite le paiement de l'indemnité sur le numéro de compte suivant : - - (Nom et adresse du titulaire du compte s'il ne s'agit pas du demandeur) Remarque: le paiement de sommes indues peut entraîner des peines pénales et disciplinaires. Date, signature Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2000 relatif à l'indemnité kilométrique allouée aux membres du personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone pour l'utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail. K.-H. LAMBERTZ Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et |
des Sports. |