| Besluit van de Regering houdende installatie van de centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie | Arrêté du Gouvernement portant installation de l'autorité centrale communautaire en matière d'adoption |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
| 19 OKTOBER 2006. - Besluit van de Regering houdende installatie van de | 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement portant installation de |
| centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie | l'autorité centrale communautaire en matière d'adoption |
| De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
| Gelet op het decreet van 21 december 2005 betreffende de adoptie, | Vu le décret du 21 décembre 2005 relatif à l'adoption, notamment |
| inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
| Gelet op het besluit van de Regering van 28 september 2006, | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 septembre 2006, notamment l'article |
| inzonderheid op artikel 2; | 2; |
| Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires |
| Aangelegenheden; | sociales; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie |
Article 1er.L'autorité centrale communautaire en matière d'adoption |
| wordt bij het Ministerie, Afdeling « Tewerkstelling, Gezondheid en | est installée au sein du Ministère, Division « Emploi, Santé et |
| sociale Aangelegenheden », dienst « Jeugdbijstand en Sociale | Affaires sociales », service « Aide à la jeunesse et Affaires sociales |
| Aangelegenheden » gevestigd. | ». |
Art. 2.§ 1. De heer Michael Fryns, juridisch adviseur en diensthoofd, |
Art. 2.§ 1er. M. Michael Fryns, conseiller juridique et chef de |
| wordt belast met de leiding van de centrale autoriteit van de | service, est chargé de la direction de l'autorité centrale |
| Gemeenschap inzake adoptie. | communautaire en matière d'adoption. |
| § 2. De heer Günther Manz, eerste maatschappelijk werker, wordt belast | § 2. M. Günther Manz, premier travailleur social, est chargé des |
| met de opdrachten van de sociale dienst van de centrale autoriteit van | missions du service social de l'autorité centrale communautaire en |
| de Gemeenschap inzake adoptie. | matière d'adoption. |
Art. 3.De door dit besluit aangewezen personen krijgen een afschrift |
Art. 3.Les personnes désignées par le présent arrêté en reçoivent |
| ervan. | copie. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 21 december 2005. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 2005. |
Art. 5.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
| met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Eupen, 19 oktober 2006. | Eupen, le 19 octobre 2006. |
| Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
| De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, |
| Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, | des Affaires sociales et du Tourisme, |
| B. GENTGES | B. GENTGES |