Besluit van de Interregionale Verpakkingscommissie tot erkenning van de vereniging zonder winstoogmerk FOST Plus vzw, Martinus V-straat 40, 1200 Brussel, als organisme voor verpakkingsafval | Décision de la Commission interrégionale de l'emballage concernant l'agrément de l'association sans but lucratif FOST Plus, rue Martin V 40, à 1200 Bruxelles, en qualité d'organisme pour les déchets d'emballages |
---|---|
INTERREGIONALE VERPAKKINGSCOMMISSIE | COMMISSION INTERREGIONALE DE L'EMBALLAGE |
18 DECEMBER 1997. Besluit van de Interregionale Verpakkingscommissie | 18 DECEMBRE 1997. Décision de la Commission interrégionale de |
tot erkenning van de vereniging zonder winstoogmerk FOST Plus vzw, | l'emballage concernant l'agrément de l'association sans but lucratif |
Martinus V-straat 40, 1200 Brussel, als organisme voor | FOST Plus, rue Martin V 40, à 1200 Bruxelles, en qualité d'organisme |
verpakkingsafval | pour les déchets d'emballages |
De Interregionale Verpakkingscommissie, | La Commission interrégionale de l'emballage, |
Gelet op de richtlijn van de Raad 75/442/EEG van 15 juli 1975 | Vu la directive du Conseil 75/442/CEE du 15 juillet 1975 relative aux |
betreffende afvalstoffen, zoals gewijzigd door de richtlijn 91/156/EEG van 18 maart 1991; | déchets, modifiée par la directive 91/156/CEE du 18 mars 1991; |
Gelet op de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad 94/62/EG | Vu la directive du Parlement européen et du Conseil 94/62/CE du 20 |
van 20 december 1994 betreffende verpakking en verpakkingsafval; | décembre 1994 relative aux emballages et aux déchets d'emballages; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 mei 1996 betreffende de | Vu l'accord de coopération du 30 mai 1996 relatif à la prévention et à |
preventie en het beheer van verpakkingsafval tussen het Vlaamse | la gestion des déchets d'emballages entre la Région flamande, la |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale; adopté par décret |
aangenomen bij decreet van het Vlaams Parlement d.d. 21 januari 1997, | du Parlement flamand du 21 janvier 1997, par décret du Conseil |
bij decreet van de Waalse Gewestraad d.d. 16 januari 1997 en bij | régional wallon du 16 janvier 1997 et par ordonnance du Conseil de la |
ordonnantie van de Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest d.d. 24 | Région de Bruxelles-Capitale du 24 janvier 1997, dénommé ci-après |
januari 1997, verder aangeduid met de term "samenwerkingsakkoord"; | "accord de coopération"; |
Gelet op de gewestelijke afvalstoffenplannen; | Vu les plans régionaux des déchets; |
Gelet op de beslissingen van de Vlaamse regering van 15 april 1997, | Vu les décisions du Gouvernement flamand du 15 avril 1997, du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 mei 1996 en van de | Gouvernement bruxellois du 30 mai 1996 et du Gouvernement wallon du 27 |
Waalse regering van 27 februari 1997 tot samenstelling van de Interregionale Verpakkingscommissie; | février 1997 instituant la Commission interrégionale de l'emballage; |
Gelet op de beslissing van de Interregionale Verpakkingscommissie van | Vu la décision de la Commission interrégionale de l'emballage du 21 |
21 mei 1997 houdende aanduiding van de voorzitter en de | mai 1997 approuvant la désignation du président ainsi que des |
ondervoorzitters van het Beslissingsorgaan van de Interregionale | vice-présidents de l'Organe de décision de la Commission |
Verpakkingscommissie; | interrégionale de l'emballage; |
Gelet op de erkenningsaanvraag van FOST Plus, ontvankelijk verklaard | Vu la demande d'obtention d'un agrément introduite par FOST Plus, |
op 18 juni 1997; | déclarée recevable et complète le 18 juin 1997; |
Overwegende dat krachtens de statuten van FOST Plus, gecoördineerd op | Considérant qu'en vertu des statuts de FOST Plus, coordonnés au 1er |
1 november 1996 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, FOST Plus | novembre 1996 et publiés au Moniteur belge, FOST Plus est constituée |
is opgericht als vereniging zonder winstgevend doel; | en association sans but lucratif; |
Overwegende dat krachtens de statuten van FOST Plus, gecoördineerd op | Considérant qu'en vertu des statuts de FOST Plus, coordonnés au 1er |
1 november 1996 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, FOST Plus | novembre 1996 et publiés au Moniteur belge, FOST Plus a pour seul |
als uitsluitend statutair doel heeft het voor rekening van de leden | objet statutaire la prise en charge pour le compte de ses contractants |
ten laste nemen van de terugnameplicht krachtens artikel 6 van het | de l'obligation de reprise, requise en vertu de l'article 6 de |
samenwerkingsakkoord; | l'accord de coopération; |
Overwegende dat krachtens de verklaringen opgestuurd per brief van 18 | Considérant qu'en vertu des attestations envoyées par lettre du 18 |
december 1997, de beheerders van FOST Plus en de personen die FOST | décembre 1997, les administrateurs de FOST Plus et les personnes |
Plus kunnen verbinden, hun burgerlijke en politieke rechten bezitten | pouvant engager FOST Plus jouissent de leurs droits civils et |
en niet zijn veroordeeld voor een inbreuk op de milieuwetgeving van de | politiques et n'ont pas été condamnés pour infraction à la législation |
Gewesten of van een Lidstaat van de Europese Unie; | sur l'environnement des Régions ou d'un Etat membre de l'Union |
Overwegende dat krachtens het huidig aantal leden van FOST Plus en de | européenne; Considérant qu'en vertu du nombre actuel d'adhérents à FOST Plus et |
bedragen die als bijdrage zijn betaald, FOST Plus over de nodige | des montants des cotisations payées, FOST Plus dispose des moyens |
middelen beschikt om de terugnameplicht te vervullen; | suffisants pour accomplir l'obligation de reprise; |
Overwegende dat FOST Plus, dat georganiseerd is als een functionele | Considérant que FOST Plus, étant organisée en service public |
openbare dienst, moet streven naar een zo goedkoop mogelijke | fonctionnel, doit viser à des prestations le meilleur marché possible |
dienstverlening, teneinde de kosten te minimaliseren die voor de | afin de minimaliser auprès du consommateur les coûts résultant de |
consument voortvloeien uit de terugnameplicht, en dat het daarom | l'obligation de reprise et qu'il convient dès lors que FOST Plus |
aangewezen is dat FOST Plus de regels van de vrije mededinging respecteert; Overwegende dat krachtens artikel 13, § 1, 4° van het samenwerkingsakkoord het aangewezen is de impact te meten van een bijdrage per materiaal, in het bijzonder op de preventie van de afvalproductie, waarbij toepassing wordt gemaakt van het principe 'de vervuiler betaalt'; Overwegende dat het aangewezen is dat de Interregionale Verpakkingscommissie de berekeningsmodaliteiten specifieert van de reële en volledige kosten van de inzameling, de recyclage en de nuttige toepassing met energierecuperatie; | respecte les règles de la libre concurrence; Considérant qu'en vertu de l'article 13, § 1er, 4° de l'accord de coopération, il convient de mesurer l'impact d'une cotisation par matériau appliquant le principe du pollueur-payeur, notamment sur la prévention de la production de déchets; Considérant qu'il convient que la Commission interrégionale de l'emballage spécifie les modalités de calcul du coût réel et complet |
Overwegende dat het noodzakelijk is dat de toewijzing van de | de la collecte et de la valorisation énergétique; |
recyclagemarkten gezamenlijk wordt beheerd door het geheel van de | Considérant qu'il est nécessaire que l'attribution des marchés de |
betrokken actoren, teneinde zich er onder meer van te verzekeren dat | recyclage soit gérée conjointement par l'ensemble des acteurs |
de regels van de vrije mededinging en van de transparantie worden | concernés en vue notamment de s'assurer du respect des règles de la |
gerespecteerd bij de toewijzing van de markt; | libre concurrence et de la transparence dans l'attribution du marché; |
Overwegende dat in toepassing van de artikelen 10, § 2, 6° en 13, § 1, | Considérant qu'en application des articles 10, § 2, 6° et 13, § 1er, |
4° van het samenwerkingsakkoord een specifiëring van de reële en | 4° de l'accord de coopération, une spécification du coût réel et |
volledige kosten noodzakelijk is om de rechtspersonen van publiekrecht | complet est indispensable pour le remboursement de collecte aux |
te vergoeden voor de inzameling en om de bijdrage van de contractanten | personnes morales de droit public et pour déterminer les cotisations |
te bepalen; | des contractants; |
Overwegende dat in toepassing van de artikelen 10, § 2, 6° en 13, § 1, | Considérant qu'en application des articles 10, § 2, 6° et 13, § 1er, |
5° van het samenwerkingsakkoord het erkend organisme de plicht heeft | 5° de l'accord de coopération, l'organisme agréé a l'obligation de |
de tewerkstelling in de verenigingen en vennootschappen met sociaal | développer les emplois dans les associations ou sociétés à finalité |
oogmerk en met als maatschappelijk doel de inzameling, de recyclage en | sociale ayant comme objet social le recyclage et la valorisation des |
nuttige toepassing van verpakkingsafval te ontwikkelen; | déchets d'emballages; |
Overwegende dat in toepassing van de artikelen 10, § 2, 5° en 13, § 1, | Considérant qu'en application des articles 10, § 2, 5° et 13, § 1er, |
9° van het samenwerkingsakkoord het modelcontract met de | 9° de l'accord de coopération, le contrat uniforme avec les |
verpakkingsverantwoordelijken, ook 'toetredingscontract' genoemd, deel | responsables d'emballages, également appelé 'contrat d'adhésion', fait |
uitmaakt van het aanvraagdossier voor erkenning; | partie du dossier de demande d'agrément; |
Overwegende dat het aangewezen is elke discriminatie tussen | Considérant qu'il convient d'éviter toute discrimination entre les |
verpakkingsverantwoordelijken te vermijden, onder meer voor wat | responsables d'emballages, entre autres en ce qui concerne les |
betreft de bijdragen van de leden van het organisme; | cotisations des membres de l'organisme; |
Overwegende dat krachtens artikel 4, § 2 van het samenwerkingsakkoord | Considérant qu'en vertu de l'article 4, § 2 de l'accord de |
FOST Plus geen sector van economische activiteit uitmaakt, en dat | coopération, FOST Plus n'est pas un secteur d'activité économique et |
bovendien FOST Plus als enig statutair doel de terugname van | qu'en outre FOST Plus a comme seul objet statutaire la reprise des |
verpakkingsafval heeft, in de zin van artikel 6 van het | déchets d'emballages conformément à l'article 6 de l'accord de |
samenwerkingsakkoord; | coopération; |
Overwegende dat het door FOST Plus overgemaakte dossier een aantal | Considérant que le dossier communiqué par FOST Plus contient un |
schattingen en voorspellingen bevat en dat het om die reden aangewezen | certain nombre d'estimations et d'évaluations et que, dans ce |
is een erkenningstermijn te voorzien die beperkt is tot één jaar, | contexte, il convient de fixer une période d'agrément limitée à une |
alvorens de definitieve voorwaarden vast te leggen voor een erkenning | année avant de fixer des conditions définitives pour un agrément de |
van vijf jaar; | cinq ans; |
Overwegende dat, teneinde de implementatie van de | Considérant qu'afin d'évaluer la mise en pratique et l'impact des |
uitvoeringsbeslissingen van de Interregionale Verpakkingscommissie en | décisions contraignantes de la Commission interrégionale de |
van de aan FOST Plus opgelegde erkenningsvoorwaarden te begeleiden, | l'emballage et des conditions d'agrément imposées à FOST Plus, il est |
het noodzakelijk is een Opvolgingscommissie in te stellen, | nécessaire d'instituer un Comité de suivi, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. FOST Plus wordt erkend als organisme zoals voorzien in |
Article 1er.§ 1er. FOST Plus est agréé en tant qu'organisme tel que |
artikel 9 van het samenwerkingsakkoord van 30 mei 1996 betreffende de | visé à l'article 9 de l'accord de coopération du 30 mai 1996 |
preventie en het beheer van verpakkingsafval, onder de voorwaarden | concernant la prévention et la gestion des déchets d'emballages, aux |
zoals vermeld in de artikelen 2 tot 16 van dit besluit. | conditions mentionnées dans les articles 2 à 16 ci-dessous. |
Deze erkenning wordt verleend voor het verpakkingsafval dat : | Cet agrément est accordé pour les déchets des emballages : |
a) afkomstig is van volgende verpakkingen : | a) qui proviennent des emballages suivants : |
1) primaire verpakkingen van verbruikbare producten bestemd voor de | 1) les emballages primaires des produits consommables destinés à |
normale werking van de huishoudens, waarvan het nominaal volume of het | l'activité normale des ménages dont le volume ou le poids nominal est |
nominaal gewicht : | : |
- < 10 liter voor vloeibare of pasteuze producten, | - < 10 litres pour les produits liquides ou pâteux, |
- < 10 kg voor vaste of poedervormige producten, | - < 10 kg pour les produits solides ou en poudre, |
- < 50 liter of 50 kg voor niet-synthetische bodemverbeterende | - < 50 litres ou 50 kg pour les produits d'amendement non synthétiques |
middelen voor tuinen, | du sol de jardin, |
- < 7,5 liter voor houten fruit- en groentekisten, | - < 7,5 litres pour les caisses en bois de fruits et légumes; |
met uitzondering van de producten zoals nl. 2), 6) en 7); | à l'exception des produits visés en 2), 6) et 7); |
2) primaire verpakkingen van producten zoals opgenomen in artikel | 2) les emballages primaires des produits visés à l'article 379bis, § 1er |
379bis, § 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van | de la loi ordinaire du 16 juillet 1993, visant à achever la structure |
de federale Staatsstructuur, Boek III, namelijk verpakkingen die | fédérale de l'Etat, Livre III, à savoir les récipients qui contiennent |
industriële producten bevatten bestemd voor niet-professioneel gebruik | des produits industriels destinés à un usage non professionnel dont le |
en waarvan het volume de drempels zoals omschreven in dit artikel niet | volume ne dépasse pas les seuils définis audit article; |
overschrijdt; | |
3) primaire verpakkingen van niet verbruikbare producten die bestemd | 3) les emballages primaires des produits non consommables destinés à |
zijn voor de normale werking van de huishoudens en die per stuk voor | l'activité normale des ménages qui sont proposés à la vente à la |
verkoop worden aangeboden; | pièce; |
4) primaire verpakkingen van minder dan 0,5 m3 van niet verbruikbare | 4) les emballages primaires des produits non consommables destinés à |
producten die bestemd zijn voor de normale werking van de huishoudens | l'activité normale des ménages de moins de 0,5 m3 pour les produits |
en die per lot verkocht worden; | vendus par lot; |
5) secundaire verpakkingen die bestemd zijn voor de normale werking | 5) les emballages secondaires destinés à l'activité normale des |
van de huishoudens van producten, die een maximum volume van 0,5 m3 | ménages, d'un volume maximum de 0,5 m3, contenant ou ayant contenu les |
hebben, die primaire verpakkingen bevatten of hebben bevat zoals | |
bedoeld onder punt 1 tot 4 hierboven, die aldus zijn ontworpen dat ze | emballages primaires visés aux points 1 à 4 ci-dessus et conçus de |
op het verkooppunt een verkoopseenheid vormen en die aldus worden | manière à constituer au point de vente, une unité de vente, vendue |
verkocht aan de eindgebruiker of verbruiker; | telle quelle à l'utilisateur final ou au consommateur; |
6) primaire verpakkingen van dranken waarvan het volume < 20 liter; | 6) les emballages primaires de boissons dont le volume est < 20 litres; |
7) primaire verpakkingen van lijmen nl 2) waarvan het volume < 20 liter; | 7) les emballages primaires de colles visés en 2) dont le volume est < 20 litres; |
b) en dat uitsluitend afkomstig is van de verpakkingen en die voldoen | b) et qui proviennent exclusivement des emballages présentant |
aan het geheel van volgende eigenschappen : | l'ensemble des caractéristiques suivantes : |
1) ze dienen als steun (concaaf, vlak of convex) of als steunelement | 1) ils constituent un support (concave, plan ou convexe) ou un élément |
voor de op de markt gebrachte producten; | de support des produits mis en vente; |
2) hun belangrijkste functies zijn : het insluiten, het beschermen, | 2) leurs fonctions principales sont de contenir, protéger, permettre |
het toelaten van de verlading en het vervoer, of het verzekeren van de | la manutention et l'acheminement, ou assurer la présentation de |
presentatie van bepaalde goederen; | marchandises données; |
3) ze zijn niet onafscheidelijk verbonden aan het product; | 3) ils ne font pas partie intégrante du produit; |
4) ze bevatten meestal een verbruikbaar product, met name een product | 4) ils contiennent le plus souvent un produit consommable, à savoir un |
waarvan het gebruik de voortschrijdende verdwijning van het product of | produit dont l'usage entraîne la disparition progressive de celui-ci |
zijn actief bestanddeel met zich meebrengt; | ou de son principe actif; |
5) in het geval de inhoud geen verbruikbaar product is, zijn de | 5) dans les cas où le contenu n'est pas un produit consommable, soit |
verpakkingen of wel op technisch vlak niet onmisbaar voor de goede | ils ne sont pas techniquement nécessaires à la bonne conservation du |
houdbaarheid van het product tussen de opeenvolgende behandelingen, | produit entre les utilisations successives de celui-ci, soit ils |
ofwel beschikken ze over kenmerken waardoor hun levensduur in ieder | possèdent des caractéristiques telles que leur durée de vie sera en |
geval beperkter zal zijn dan deze van hun inhoud. | tout cas nettement inférieure à celle de leur contenu. |
§ 2. FOST Plus legt aan de Interregionale Verpakkingscommissie de | § 2. FOST Plus soumet à la Commission les cas problématiques |
problematische gevallen voor met betrekking tot de interpretatie van a), 5) hierboven. | d'interprétation du point a), 5) ci-dessus. |
Art. 2.Teneinde bij de toekenning van de markten voor werken, |
Art. 2.En vue de mettre en oeuvre les principes de la concurrence |
leveringen en diensten de principes van de mededinging na te komen, | dans l'attribution des marchés de travaux, fournitures et services, |
worden deze markten door FOST Plus toegekend volgens de bepalingen van | ceux-ci sont passés par FOST Plus selon les dispositions de la loi du |
de wet van 24 december 1993 met betrekking tot de overheidsopdrachten | 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de |
en betreffende sommige opdrachten voor werken, leveringen en diensten. | travaux, de fournitures et de services. |
Art. 3.Vaststelling van de recyclagepercentages |
Art. 3.Détermination des pourcentages de recyclage |
FOST Plus dient zich te aan te passen aan de berekeningsmodaliteiten | FOST Plus se conforme aux modalités de calcul des pourcentages de |
voor de recyclagevoet, zoals uitgewerkt door de Interregionale | recyclage élaborés par la Commission interrégionale de l'emballage. |
Verpakkingscommissie. Deze modaliteiten worden hieronder gedetailleerd | Ces modalités sont détaillées ci-dessous. |
omschreven. a) Berekening van de hoeveelheden selectief ingezameld | a) Calcul des quantités de déchets d'emballages collectés |
verpakkingsafval | sélectivement |
Worden in rekening gebracht voor de berekening van de hoeveelheden | Sont pris en compte pour le calcul des quantités de déchets |
selectief ingezameld verpakkingsafval : | d'emballages collectés sélectivement : |
1) alle verpakkingsafval dat selectief ingezameld wordt bij de | 1) tous les déchets d'emballages collectés sélectivement auprès des |
huishoudens; | ménages; |
2) verpakkingsafval zoals bedoeld in artikel 1 van deze erkenning, dat | 2) les déchets d'emballages visés par l'article 1er de cet agrément, |
zich elders bevindt dan bij de huishoudens en dat gescheiden is van | qui se retrouvent ailleurs que chez les ménages et qui sont séparés |
afval van bedrijfsmatige oorsprong, en dat : | des déchets d'origine industrielle, et qui : |
- hetzij wordt verworven via een selectieve inzameling door de | - soit, sont pris en charge, via une collecte sélective, par la |
rechtspersoon van publiekrecht die, voor wat haar grondgebied betreft, | |
verantwoordelijk is voor de inzameling van huishoudelijke | personne morale de droit public territorialement responsable de la |
afvalstoffen, en dit in overeenstemming met de geldende gewestelijke | collecte des déchets ménagers, conformément à la législation régionale |
wetgeving, met het gemeentelijk reglement en met het contract zoals | en vigueur, au règlement communal et au contrat visé à l'article 13, § |
bedoeld in artikel 13, § 1, 7° van het samenwerkingsakkoord; | ler, 7° de l'accord de coopération; |
- hetzij wordt verworven via een selectieve inzameling door een | - soit, sont pris en charge, via une collecte sélective, par une |
private onderneming in het kader van een overeenkomst afgesloten met | société privée dans le cadre d'un contrat qu'elle a conclu avec |
het erkend organisme voor verpakkingsafval van huishoudelijke | l'organisme agréé pour les déchets d'emballages d'origine ménagère, |
oorsprong onder toezicht van de Interregionale Verpakkingscommissie, | sous le contrôle de la Commission interrégionale de l'emballage, dans |
in het geval wanneer de rechtspersoon van publiekrecht die voor wat | le cas où la personne morale de droit public territorialement |
haar grondgebied betreft verantwoordelijk is voor de inzameling van | responsable de la collecte des déchets ménagers ne veut pas les |
huishoudelijke afvalstoffen, deze niet wil inzamelen. In dit geval zal | collecter. Ce cas est géré par une clause d'exemption figurant dans le |
een uitzonderingsclausule worden opgenomen in het contract zoals | |
bedoeld in artikel 13, § 1, 7° van het samenwerkingsakkoord; | contrat visé à l'article 13, § 1er, 7° de l'accord de coopération; |
3) de ferro-metalen van verpakkingsafval zoals bedoeld in artikel 1, | 3) les métaux ferreux des déchets d'emballages visés à l'article 1er |
die ingezameld worden bij de ingang of bij de uitgang van de | collectés à l'entrée ou à la sortie des incinérateurs ménagers. |
huisvuilverbrandingsinstallaties. | |
b) Berekeningsmethode van de teller van de recyclagepercentages | b) Calcul du numérateur des pourcentages de recyclage |
De teller (QNN,i) wordt berekend aan de ingang van het recyclageproces. De hoeveelheid van het gerecycleerd | Le numérateur (QN,i) est calculé à l'entrée du processus de recyclage. |
verpakkingsmateriaal (i) wordt verkregen door de hoeveelheden | La quantité de matériau (i) d'emballages recyclé s'obtient en |
verpakkingsafval (QD,i), ingezameld en gesorteerd, binnengaande in het | multipliant la quantité de déchets d'emballages (QD,i) collectés et |
recyclageproces, te vermenigvuldigen met de zuiverheidgraad van het | triés, entrant dans le processus de recyclage, par le taux de pureté |
verpakkingsafval (1 - Xi) en met het forfaitair recyclagerendement (nP,i). | du déchet d'emballage (1 - Xi) et par le rendement forfaitaire de recyclage (nP,i). |
QN,i = QD,i . (1 - Xi) . nP,i | QN,i = QD,i . (1 - Xi) . n P,i |
met : QN,i : hoeveelheid gerecycleerd verpakkingsafval van het materiaal (i). | avec : QN,i : quantité de déchets d'emballages de matériau i recyclés. |
QD,i : hoeveelheid verpakkingsafval van het verpakkingsmateriaal (i) | QD,i : quantité de déchets d'emballages de matériau i collectés et |
dat ingezameld en gesorteerd is en dat in het recyclageproces wordt | triés, et entrant dans le processus de recyclage et mesurée |
ingebracht en gemeten conform artikel 3, a) van de huidige erkenning. | conformément à l'article 3, a) du présent agrément. |
Xi : percentage onzuiverheden aanwezig in het ingezameld en gesorteerd | Xi : taux d'impuretés présentes dans les déchets d'emballages de |
verpakkingsafval van het materiaal (i). | matériau i collectés et triés. |
Men verstaat onder onzuiverheden van verpakkingsafval" elke materie | On entend par "impuretés du déchet d'emballage i" toute matière autre |
die verschillend is van het verpakkingsmateriaal i zoals het op de | que le matériau d'emballage i tel qu'il a été mis sur le marché et |
markt gebracht is en verrekend in de noemer van de recyclagedoelstellingen van het materiaal i. | comptabilisé au dénominateur des objectifs de recyclage du matériau i. |
Het begrip "onzuiverheden" omvat dus, enerzijds het geheel van | La notion "d'impuretés" comprend donc, d'une part, l'ensemble des |
verontreinigingen (inhoudsresten, vlekken, vocht,...) verschillend van | contaminants (restes de contenus, souillures, humidité,...) autres que |
het verpakkingsmateriaal en anderzijds de verpakkingsmaterialen die | le matériau d'emballage, et d'autre part, les matériaux d'emballages |
verschillend zijn van het verpakkingsmateriaal i (Vb. : doppen, | autres que le matériau d'emballage i (Ex : bouchons, étiquettes,... au |
etiketten,... te vinden tussen een lot afval van PET-flessen). | sein d'un lot de déchets de bouteilles en PET). ` |
|ghP,i : forfaitair recyclagerendement te wijten aan verliezen van | nP,i : rendement forfaitaire de recyclage dû aux pertes en matériau |
verpakkingsmaterialen i in de loop van het recyclageproces. | d'emballage i au cours du processus de recyclage. |
Dit rendement is functie van de aard van het verpakkingsmateriaal i en | Ce rendement est fonction de la nature du matériau d'emballage i et du |
van het type recyclageproces. Bij afwezigheid van een voldoende kennis | type de processus de recyclage. En l'absence d'une connaissance |
van de prestaties van het recyclageproces, zal dit rendement | suffisante des performances du processus de recyclage, ce rendement |
forfaitair verbonden worden aan het rendement van het technisch minst | sera forfaitairement fixé au rendement du processus de recyclage du |
hoge prestatie leverende recyclageproces van het materiaal i. | matériau i le moins performant de l'état de la technique. |
Onverminderd de beslissingen die op Europees niveau genomen worden met | Sans préjudice des décisions qui seront prises au niveau européen |
betrekking tot de richtlijn 94/62/EG, wordt de formule (1 - Xi). nP,i | concernant la directive 94/62/CE, la formule [(1 - xi). nP,i] est |
gelijkgesteld aan 1 voor de jaren 1997 en 1998, voor alle | égale à 1 pour les années 1997 et 1998, pour tous les matériaux |
verpakkingsmaterialen. | d'emballages. |
Volgende categorieën worden als materialen (i) aanzien : | Sont visés comme matériaux (i), les catégories suivantes : |
- papier-karton; | - les papiers-cartons; |
- glas; | - le verre; |
- plastic; | - le plastique; |
- metalen; | - les métaux; |
- samengestelde verpakkingen. | - les emballages complexes. |
Onder "samengestelde verpakking" dient men te verstaan elke verpakking | |
die opgebouwd is uit elementen, die niet gemakkelijk te scheiden zijn | Il faut entendre par "emballage complexe " tout emballage composé |
en dit op die wijze dat geen enkel van de samenstellende materialen | d'éléments qui ne sont pas séparables facilement et tel qu'aucun des |
meer dan 90 % van het gewicht van de verpakking inhoudt. | matériaux qui le composent ne représente plus de 90 % en poids de |
Art. 4.Vaststelling van de percentages voor nuttige toepassing |
l'emballage. Art. 4.Détermination des pourcentages de valorisation |
Teneinde de objectieven van nuttige toepassing te bereiken wordt de | Pour atteindre les objectifs de valorisation, le remboursement des |
terugbetaling van de kosten van de energetische valorisatie vastgesteld als volgt : | coûts relatifs à la valorisation énergétique est établi comme suit : |
a) de kosten voor de inzameling en transport worden terugbetaald op | a) les frais de collecte et de transport sont remboursés sur base de |
basis van het gemiddelde van de kosten voor de niet-selectieve | la moyenne des coûts de collecte non sélective et de transport |
inzameling en transport van huishoudelijke afvalstoffen, gedragen door | supportés par les personnes morales de droit public qui ont contracté |
de rechtspersonen van publiekrecht die met FOST Plus een overeenkomst | avec FOST Plus pour un projet intensifié; |
hebben afgesloten voor een geïntensifieerd project; | |
b) de kosten van energetische valorisatie worden terugbetaald op basis | b) les frais de valorisation énergétique sont remboursés sur base du |
van het gemiddelde van de aan de rechtspersoon van publiekrecht | coût moyen de l'incinération facturé aux personnes morales de droit |
gefactureerde verbrandingskosten. | public. |
Art. 5.Type-overeenkomst tussen FOST Plus en de rechtspersoon van |
Art. 5.Convention-type entre FOST Plus et la personne morale de droit |
publiekrecht - Dekking van de reële en volledige kosten | public - Couverture du coût réel et complet |
§ 1. Onder voorbehoud van andersluidende afspraken blijven alle | § 1er. Sous réserve de convention contraire, tous les contrats conclus |
contracten die door de rechtspersoon van publiekrecht in het kader van | |
de inzameling en de sortering van verpakkingsafval afgesloten zijn | par la personne morale de droit public dans le cadre de la collecte et |
voor de ondertekening van het contract betreffende de geïntensifieerde | du tri des déchets d'emballages avant la signature du contrat relatif |
projecten, geldig tot hun vervaldatum. | aux projets intensifiés resteront valables jusqu'à leur terme. |
§ 2. FOST Plus betaalt de kosten voor inzameling en sortering terug op | § 2. FOST Plus rembourse les frais de collecte et de tri sur la base |
volgende basis : | suivante : |
a) voor de huidige systemen waarvoor geen type-overeenkomst bestaat, | a) pour les systèmes traditionnels où il n'y a pas de convention-type, |
betaalt FOST Plus een forfaitair bedrag terug per ton materiaal van | |
500 BF/ton voor het glas en het papier-karton en van 10.000 BF/ton | FOST Plus rembourse un forfait par matériau à la tonne de 500 FB/T |
voor de PMD. Voor de ferro-metalen van verpakkingsafval, ingezameld | pour le verre et le papier-carton et 10.000 FB/T pour les PMC. Pour |
bij de ingang of bij de uitgang van de verbrandingsinstallatie, is het | les métaux ferreux des déchets d'emballages collectés à l'entrée ou à |
forfaitair bedrag 1.700 BF/ton; | la sortie de l'incinérateur, le forfait est de 1.700 FB/T; |
b) voor de geïtensifieerde projecten betaalt FOST Plus de reële en | b) pour les projets intensifiés, FOST Plus rembourse le coût réel et |
volledige kosten terug van de geoptimaliseerde scenario's zoals | complet des scénarios optimisés prévus dans les plans régionaux de |
voorzien in de gewestelijke afvalplannen, met het oog op het bereiken | déchets en vue d'atteindre les objectifs de l'accord de coopération |
van de objectieven van het samenwerkingsakkoord; | interrégional; |
c) voor de agglomeraties en gemeenten van meer dan 100.000 inwoners | c) pour les communes ou agglomérations de plus de 100.000 habitants |
kunnen de scenario's bedoeld onder punt b) worden geïntensifieerd tot | les scénarios repris en b) peuvent être intensifiés jusqu'aux |
maximaal : | scénarios repris ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
FOST Plus betaalt de reële en volledige kosten terug binnen de limiet | Dans ces limites, FOST Plus rembourse le coût réel et complet de ces |
van deze scenario's; | scénarios; |
d) in het geval een rechtspersoon van publiekrecht die voor zijn | d) dans le cas où une commune ou une personne morale de droit public |
grondgebied verantwoordelijk is voor de inzameling van afvalstoffen, | territorialement responsable de la collecte des déchets décide de |
beslist te werken volgens strengere scenario's dan de scenario's | mettre en place des scénarios plus contraignants que les scénarios |
bedoeld sub b) en c), betaalt FOST Plus een forfait per ton gelijk aan | visés aux points b) et c) ci-dessus, FOST Plus rembourse un forfait à |
de gemiddelde kost berekend op alle geïntensifieerde projecten. | la tonne équivalent au coût moyen de collecte des scénarios visés aux |
points 2 et 3 ci-dessus. | |
§ 3. FOST Plus moet de algemene kosten en de beheerskosten op volgende | § 3. FOST Plus rembourse les frais généraux de la manière suivante : |
manier terugbetalen : a) vanaf 18 december 1997 worden de algemene kosten en de | a) à partir du 18 décembre 1997, les frais généraux et les frais de |
beheerskosten van de rechtspersonen van publiekrecht betaald op basis | gestion des personnes morales de droit public seront payés sur base |
van een forfait van 10 % op de kosten van selectieve inzamelingen van | d'un forfait de 10 % sur les frais des collectes sélectives du verre, |
glas, papier-karton en PMD, van huis-aan-huis-inzamelingen, van | du papier-carton et des PMC, en porte-à-porte, par bulles ou via les |
glasbollen of via de containerparken, verminderd met de winst op de | parcs à conteneurs, déduction faite du bénéfice de la vente des |
recipiënten voor selectieve inzameling. | récipients de collecte sélective. |
De winst wordt berekend door de verkoopprijs van deze recipiënten aan | Le bénéfice se calcule en déduisant les coûts de fabrication et de |
de inwoners te verminderen met de kosten voor productie en distributie | distribution des récipients de collecte sélective du prix de vente de |
van de recipiënten voor selectieve inzameling; | ces récipients aux habitants; |
b) indien de rechtspersoon van publiekrecht raamt dat zijn kosten | b) si la personne morale de droit public estime que ses frais sont |
hoger zijn dan 10 %, heeft hij de mogelijkheid zich een hoger | supérieurs à 10 %, elle a la possibilité de s'en faire rembourser la |
percentage te laten terugbetalen op basis van een analytische boekhouding voor het geheel van de kosten; | totalité sur base d'une comptabilité analytique de l'ensemble des frais; |
c) voor de contracten die vóór 18 december 1997 getekend zijn, worden | c) pour les contrats signés avant le 18 décembre 1997, les frais |
de algemene kosten en de beheerskosten betaald in overeenstemming met | généraux et les frais de gestion sont payés conformément aux |
de bepalingen van deze contracten, die de periode tussen 5 maart 1997 | dispositions de ces contrats pour la période s'étendant entre le 5 |
en 17 december 1997 inbegrepen beslaan. | mars 1997 et le 17 décembre 1997 inclus. |
§ 4. FOST Plus verrekent en betaalt 50 % van het gewicht van het | § 4. FOST Plus comptabilise et rembourse 50 % du poids du |
ingezamelde papier-karton terug, zowel voor de huidige systemen als | papier-carton collecté tant pour les systèmes traditionnels que pour |
voor de geïntensifieerde projecten. | les projets intensifiés. |
§ 5. Het begrip "deficit van de ketens", zoals voorzien in artikel 13, | § 5. La notion de "déficit des filières" telle que prévue à l'article |
§ 1, 4° van het samenwerkingsakkoord, wordt uitsluitend | 13 § 1er, 4° de l'accord de coopération s'interprète exclusivement en |
geïnterpreteerd in termen van eventueel negatieve prijzen van | termes de prix éventuellement négatifs des déchets d'emballages. |
ingezameld verpakkingsafval. | |
§ 6. De strategieën, acties en communicatie-uitgaven van FOST Plus | § 6. Les stratégies, dépenses et actions de communication engagées par |
houden rekening met de resultaten van de selectieve inzameling in de | FOST Plus tiennent compte des résultats de la collecte sélective sur |
verschillende zones met geïntensifieerde projecten. De bedragen die | les différentes zones concernées par les projets intensifiés. Les |
door FOST Plus voor de communicatie betaald worden, moeten omgekeerd | montants payés par FOST Plus pour la communication doivent être |
evenredig zijn met de rendementen van de selectieve inzamelingen voor | inversement proportionnels aux rendements de la collecte sélective sur |
de verschillende bij de geïntensifieerde projecten betrokken zones. | les différenteszones concernées par les projets intensifiés. |
§ 7. FOST Plus betaalt de inzameling van de grijze zakken terug voor | § 7. FOST Plus rembourse la collecte des sacs gris pour les tonnages |
de tonnages ferro-metalen van verpakkingsafval die gerecupereerd | de métaux ferreux des déchets d'emballages récupérés après |
werden voor of na verbranding, en hij verrekent die op basis van het | incinération qu'il comptabilise sur base de la moyenne, pour les |
gemiddelde van de ophalings- en transportkosten van alle | projets intensifiés, des coûts de collecte et de transport supportés |
geïntensifieerde projecten, gedragen door de rechtspersoon van | par les personnes morales de droit public pour l'enlèvement des |
publiekrecht voor de ophaling van huishoudelijk afval. | ordures ménagères. |
Art. 6.Toewijzing van de recyclagemarkten |
Art. 6.Attribution des marchés de recyclage |
§ 1. Onder voorbehoud van andersluidende afspraken blijven alle | |
contracten die door de rechtspersoon van publiekrecht afgesloten zijn | § 1er. Sous réserve de convention contraire, tous les contrats conclus |
in het kader van de toekenning van de recyclagemarkten voor | par la personne morale de droit public dans le cadre de l'attribution |
verpakkingsafval vóór de ondertekening van het contract met betrekking | des marchés de recyclage des déchets d'emballages avant la signature |
tot de geïntensifieerde projecten, geldig tot hun vervaldatum. | du contrat relatif aux projets intensifiés resteront valables jusqu'à |
§ 2. a) In toepassing van artikel 10, § 2, 6°, tweede gedachtestreep | leur terme. § 2. a) En exécution de l'article 10, § 2, 6°, 2e tiret de l'accord de |
van het samenwerkingsakkoord wordt het opstarten van de | |
offerteaanvragen en de aanduidingprocedure van de recyclagebedrijven | coopération, le lancement des appels d'affaires et la procédure de |
beheerd door een gemengde commissie die samengesteld is uit | |
vertegenwoordigers van de betrokken rechtspersoon van publiekrecht en | désignation des recycleurs sont gérés par un comité mixte composé de |
van FOST Plus. | représentants des intercommunales concernées et de FOST Plus. |
De Interregionale Verpakkingscommissie wordt uitgenodigd om als | La Commission interrégionale de l'emballage est invitée à participer à |
waarnemer aan deze commissie deel te nemen. Daartoe beschikt zij over | ce comité en tant qu'observatrice. A cette fin, elle dispose de tous |
de nodige documenten voor de goede uitvoering van haar opdracht. | les documents nécessaires au bon déroulement de sa mission. |
b) In toepassing van artikel 10, § 2, 6°, vijfde gedachtestreep van | b) En application de l'article 10, § 2, 6°, 5e tiret de l'accord de |
het samenwerkingsakkoord stelt de Interregionale Verpakkingscommissie | coopération, la Commission interrégionale de l'emballage établit des |
de toewijzingsvoorwaarden van de markt vast, die de specifieke | conditions d'exécution du marché qui reprennent des modalités |
modaliteiten van het Algemeen Lastenkohier overnemen. | particulières du Cahier général des Charges. |
c) Enkel de procedure voorzien in artikel 16 van de wet van 24 | c) Seule la procédure prévue à l'article 16 de la loi du 24 décembre |
december 1993 betreffende de overheidsopdrachten wordt toegepast. | 1993 relative aux marchés publics est appliquée. Conformément à cette |
Overeenkomstig deze procedure wordt de markt toegekend aan de | |
inschrijver die de meest interessante regelmatige offerte heeft | procédure, le marché est attribué au soumissionnaire qui a remis |
ingediend, en dit op basis van de in het lastenkohier vermelde | l'offre régulière la plus intéressante sur base des critères |
gunningscriteria bepaald door de gemengde commissie. | d'attribution déterminés par le comité mixte. |
Art. 7.Regularisatie van de bijdragen van de bij FOST Plus |
Art. 7.Régularisation des cotisations des adhérents à FOST Plus |
aangesloten leden | Pour les adhérents dont le contrat est signé entre le 5 mars 1997 et |
le 31 décembre 1997, la contribution est, sous réserve de convention | |
Voor de aangesloten leden waarvan het contract ondertekend is tussen 5 | contraire, due pour l'année en cours à partir du 5 mars 1997. La |
maart 1997 en 31 december 1997, is, onder voorbehoud van | |
andersluidende afspraak, de bijdrage verplicht voor het lopende jaar | |
te beginnen op 5 maart 1997. De bijdrage voor 1997 is niet vereist | contribution pour 1997 n'est pas exigée lorsque le responsable |
wanneer de verpakkingsverantwoordelijke bewijst dat hij zelf in de | d'emballages prouve qu'il a satisfait lui-même à l'obligation de |
loop van dit jaar aan zijn terugnameplicht heeft voldaan. | |
Voor de in 1998 in België op de markt gebrachte hoeveelheden | reprise au cours de cette année. |
verpakkingen moeten de leden die in 1998 toetreden, maar wettelijk | Pour les quantités d'emballages mises sur le marché belge en 1998, les |
niet in orde waren voor 1997, vóór 31 december 1998 toetreden. Voor de | membres adhérant en 1998 mais n'étant pas en ordre pour 1997 doivent |
hoeveelheden die zij in 1997 op de markt brachten, is de bijdrage | adhérer avant le 31décembre 1998. Pour les emballages mis sur le |
verschuldigd vanaf 5 maart 1997. | marché en 1997, la contribution est due à partir du 5 mars 1997. |
Art. 8.Toetredingscontract van de verpakkingsverantwoordelijken Het toetredingscontract dat aan de verpakkingsverantwoordelijken voorgesteld wordt, kan slechts betrekking hebben op de verpakkingen zoals vermeld in artikel 1 van de erkenning. Het contract moet op een uitdrukkelijke manier de uitsluitingsclausules omschrijven van een verpakkingsverantwoordelijke uit de lijst van de aangesloten leden bij het erkend organisme. Deze clausules zijn de volgende : a) in het geval van een tweede onjuiste verklaring; b) in het geval de contractant het voorwerp uitmaakt van een vrijwillige of onvrijwillige faillissementsprocedure, concordaat of beëindiging van activiteit; c) in het geval van ontstentenis van betaling van alle verschuldigde |
Art. 8.Contrat d'adhésion des responsables d'emballages Le contrat d'adhésion proposé aux responsables d'emballages ne peut concerner que des emballages visés à l'article 1er du présent agrément. Le contrat doit préciser de manière exhaustive les clauses d'exclusion d'un responsable d'emballages de la liste des adhérents à l'organisme agréé. Ces clauses sont les suivantes : a) en cas d'une deuxième fausse déclaration; b) au cas où le contractant est l'objet volontaire ou involontaire d'une procédure de faillite, concordat ou liquidation; |
bedragen door de contractant, met inbegrip van de voorschotten | c) dans le cas d'un défaut de paiement par le contractant de toute |
voorzien in artikel 6 van het toetredingscontract, en dit dertig dagen | somme due, en ce compris les acomptes prévus à l'article 6 du contrat |
zonder dat gevolg gegeven werd aan de ingebrekestelling door een | d'adhésion, trente jours après une mise en demeure par notification |
betekening; | restée infructueuse; |
d) in het geval van elke zware fout door de contractant met betrekking | d) dans le cas de toute faute grave par le contractant vis-à-vis des |
tot de verplichtingen hem door het contract ten laste gelegd en aan | obligations mises à sa charge par le contrat et auquel il n'aurait pas |
dewelke hij niet tegemoet gekomen is binnen de dertig dagen na de | été remédié dans les trente jours de la mise en demeure notifiée par |
ingebrekestelling betekend door FOST Plus. | FOST Plus. |
Het toetredingscontract moet een bepaling bevatten die vermeldt dat | Le contrat d'adhésion doit contenir une clause stipulant qu'il pourra |
het integraal kan herzien worden op het einde van de huidige | être revu intégralement à la fin du présent agrément. |
erkenning. De verpakkingsverantwoordelijken dienen slechts toe te treden voor de | Les responsables d'emballages ne doivent adhérer à FOST Plus que pour |
verpakkingen waarvoor ze zelf hun terugnameplicht, zoals bedoeld in | les emballages pour lesquels ils n'ont pas rempli eux-mêmes leur |
artikel 6 van het samenwerkingsakkoord, niet hebben vervuld. | obligation de reprise visée à l'article 6 de l'accord de coopération. |
Elk toetredingscontract moet in bijlage de basisprincipes en de | Chaque contrat d'adhésion doit reprendre en annexe les principes de |
berekeningsmethode en -tabel van het "Groen Punt" hernemen. | base, la méthode et le tableau du calcul du Point Vert. |
Deze voorwaarden zijn geldig voor het geheel van de contracten die | |
FOST Plus sluit met zijn leden. Een in deze zin opgesteld bijvoegsel | Ces dispositions sont valables pour l'ensemble des contrats liant FOST |
aan de bestaande contracten dient ondertekend te worden met alle | Plus à ses adhérents. Un avenant en ce sens aux contrats existants |
betrokken verpakkingsverantwoordelijken met inwerkingtreding op 1 | doit être signé avec tous les responsables d'emballages concernés avec |
januari 1998. | effet au 1er janvier 1998. |
Art. 9.Verzekeringen |
Art. 9.Assurances |
FOST Plus dient zich maximaal te verzekeren voor de volledige | FOST Plus doit contracter une assurance maximale pour la totalité de |
contractuele en extra-contractuele aansprakelijkheid die kan | sa responsabilité contractuelle et extra-contractuelle dans le cadre |
voortvloeien uit elk van zijn activiteiten. De dekking mag niet in | de chacune de ses activités. Les termes de la couverture d'assurance |
beperkende termen worden gesteld. | ne peuvent être restrictifs. |
Art. 10.Informatie ten aanzien van de Interregionale Verpakkingscommissie |
Art. 10.Information à la Commission interrégionale de l'emballage |
§ 1. FOST Plus treft alle nodige schikkingen om te voldoen aan de | § 1er. FOST Plus doit prendre toutes les dispositions utiles pour se |
informatieverplichtingen aan de Interregionale Verpakkingscommissie, | conformer aux obligations d'information de la Commission |
en dit zoals voorzien in de artikelen 17 en 18 van het | interrégionale de l'emballage prévues aux articles 17 et 18 de |
samenwerkingsakkoord. | l'accord de coopération. |
§ 2. De leden van het permanent secretariaat van de Interregionale | § 2. Les agents du secrétariat permanent de la Commission |
Verpakkingscommissie kunnen vrij en zonder voorafgaande kennisgeving | interrégionale de l'emballage peuvent accéder librement et sans |
toegang hebben tot het geheel van de basisgegevens van FOST Plus. Deze | notification préalable à l'ensemble des bases de données de FOST PIus. |
gegevens zijn toegankelijk via een informatiedrager compatibel met het | Ces données seront accessibles via un support informatique compatible |
informaticasysteem van de Interregionale Verpakkingscommissie, of via | avec le système informatique de la Commission interrégionale de |
een toegang "on-line". | l'emballage ou via un accès "on-line". |
§ 3. FOST Plus maakt aan de Commissie de gegevens over met betrekking | § 3. FOST Plus doit transmettre à la Commission interrégionale de |
tot de hoeveelheden verpakkingsafval die gevaarlijke producten | l'emballage les données concernant les quantités de déchets |
bevatten of bevat hebben. | d'emballages contenant ou ayant contenu des produits dangereux. |
Art. 11.Communicatiecampagnes |
Art. 11.Campagnes de communication |
De procedure zoals bepaald in artikel 19 van het samenwerkingsakkoord | La procédure telle que visée à l'article 19 de l'accord de coopération |
is van toepassing. | est appliquée. |
Art. 12.Gebruik van het logo en aanvraag voor afwijking voor de |
Art. 12.Utilisation du logo et demande de dérogation pour les |
plasticsoorten. | plastiques |
De toekenning van de huidige erkenning houdt geen goedkeuring in van | L'octroi du présent agrément ne constitue pas une approbation du logo |
het logo "Groen Punt". | "Point Vert". |
De toekenning van de huidige erkenning aan FOST Plus houdt geen | L'octroi du présent agrément à FOST Plus ne constitue pas un avis |
gunstig advies in betreffende de aanvraag voor afwijking voor de | favorable sur la demande de dérogation aux objectifs d'obligation de |
doelstellingen van de terugnameplicht voor de plasticsoorten, | reprise pour les plastiques, introduite par FOST PIus pour les années |
ingediend door FOST Plus voor de jaren 1997 en 1998. | 1997 et 1998. |
Art. 13.Preventie en Onderzoek en Ontwikkeling |
Art. 13.Prévention et Recherche et Développement |
§ 1. FOST Plus mag na 31 maart 1998 geen enkele actie ondernemen of | § 1er. FOST Plus ne pourra entreprendre ou financer aucune action de |
financieren qua communicatie of informatie met betrekking tot | communication ou d'information en matière de prévention au-delà du 31 |
preventie. FOST Plus mag geen enkel project van "Onderzoek en | mars 1998. FOST Plus ne peut financer aucun projet de "Recherche et |
Ontwikkeling" financieren inzake preventie. | Développement" en matière de prévention. |
FOST Plus mag niet tussenkomen bij de uitwerking van de | FOST PIus ne peut intervenir dans l'élaboration des plans de |
preventieplannen van haar leden. | prévention de ses membres. |
Men dient door "rechtspersoon", in de zin van artikel 4, § 2 van het | Il faut entendre par "personne morale", au sens de l'article 4, § 2 de |
samenwerkingsakkoord, de beroepsverenigingen te verstaan. | l'accord de coopération interrégional, les fédérations sectorielles. |
§ 2. De door FOST Plus gefinancierde projecten van "Onderzoek en | § 2. Les projets de "Recherche et Développement" financés par FOST |
Ontwikkeling" worden strikt beperkt tot acties die direct verband | Plus sont strictement limités aux actions en rapport direct avec |
houden met het bereiken van de percentages van recyclage en van | l'obtention des pourcentages de recyclage et de valorisation. |
nuttige toepassing. | |
De domeinen van "Onderzoek en Ontwikkeling", de selectiecriteria voor | Les domaines de recherche et développement, les critères de sélection |
de projecten en de projecten van "Onderzoek en Ontwikkeling" met | des projets et les projets de recherche et développement seront soumis |
betrekking tot recyclage en nuttige toepassing, worden onderworpen aan | |
de goedkeuring door een gemengde commissie, samengesteld uit | à l'approbation d'un comité mixte composé de représentants de FOST |
vertegenwoordigers van FOST Plus en van de Interregionale | Plus et de la Commission. |
Verpakkingscommissie. | |
Deze commissie legt de prioriteit op recyclage boven andere vormen van | Ce comité met la priorité sur le recyclage par rapport aux autres |
nuttige toepassing. | formes de valorisation. |
§ 3. FOST Plus deelt aan de Interregionale Verpakkingscommissie de | § 3. FOST Plus communique à la Commission toutes les informations |
nodige informatie mede betreffende de impact van de tarifering "Groen | utiles concernant l'impact de la tarification "Point Vert" sur la |
Punt" op de preventie. | prévention. |
Art. 14.Budget en rekeningen |
Art. 14.Budget et comptes |
Overeenkomstig artikel 12, 5° van het samenwerkingsakkoord dient FOST | Dans le respect de l'article 12, 5° de l'accord de coopération, FOST |
Plus een antwoord te geven op elke vraag van de Interregionale | Plus doit répondre à toute demande de la Commission interrégionale de |
Verpakkingscommissie met betrekking tot zijn financiële inkomsten, | l'emballage concernant ses rentrées financières et notamment en ce qui |
onder meer betreffende de verhoging van de bijdragen voor de | concerne les majorations de cotisations pour des déclarations |
"vereenvoudigde" aangiften en eventuele toetredingsrechten. | "simplifiées" et les droits d'entrées éventuels. |
Art. 15.Financiële zekerheden |
Art. 15.Sûretés financières |
Overeenkomstig artikel 11 van het samenwerkingsakkoord wordt het | En exécution de l'article 11 de l'accord de coopération, le montant |
globaal bedrag van de financiële zekerheden vastgesteld op één miljard | global des sûretés financières est fixé à un milliard de francs |
BF. Dit bedrag kan samengesteld zijn uit één enkele financiële | belges. Ce montant peut être constitué par une sûreté unique ou un |
zekerheid of uit een geheel van individuele financiële zekerheden. | ensemble de sûretés individuelles. |
Art. 16.Opvolgingscommissie |
Art. 16.Comité de suivi |
Er wordt een Opvolgingscommissie opgericht, samengesteld uit | Il est institué un Comité de suivi, composé de représentants du |
vertegenwoordigers van het permanent secretariaat en van FOST Plus, | secrétariat permanent et de FOST Plus dont le rôle est d'évaluer |
wiens rol het is de impact van de beslissingen van de Interregionale | l'impact des décisions prises par la Commission interrégionale de |
Verpakkingscommissie, genomen in het kader van deze erkenning, te | |
evalueren. Deze Opvolgingscommissie beschikt niet over een | l'emballage dans le cadre de cet agrément. Ce Comité de suivi ne |
beslissingsmacht. Van elke vergadering van de opvolgingscommissie | dispose pas d'un pouvoir décisionnel. Chaque réunion du comité de |
wordt een verslag opmaakt in het Frans en in het Nederlands. | suivi fait l'objet d'un procès-verbal rédigé en français et en |
Het voorzitterschap en het secretariaat van de Opvolgingscommissie | néerlandais. La présidence et le secrétariat du Comité de suivi sont assurés par |
worden verzekerd door twee vertegenwoordigers van het permanent | deux représentants du secrétariat permanent. |
secretariaat. Art. 17.De erkenning vangt aan op 18 december 1997. Ze blijft geldig |
Art. 17.L'agrément prend cours le 18 décembre 1997. Il reste valable |
tot en met 31 december 1998. | jusqu'au 31 décembre 1998 compris. |
Brussel, 18 december 1997. | Bruxelles, le 18 décembre 1997. |
C. SLEGERS, | C. SLEGERS, |
Voorzitter van de Interregionale Verpakkingscommissie | Président de la Commission interrégionale de l'emballage |
G. HAEMELS, | G. HAEMELS, |
Ondervoorzitter van de Interregionale Verpakkingscommissie | Vice-Président de la Commission interrégionale de l'emballage |
J.-P. HANNEQUART, | J.-P. HANNEQUART, |
Ondervoorzitter van de Interregionale Verpakkingscommissie | Vice-Président de la Commission interrégionale de l'emballage. |