Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 13 juni 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt toegekend en van het besluit van de Regering van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de collation du brevet en soins infirmiers et l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
16 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 16 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 13 juni 1997 tot vaststelling van de | Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de collation du |
voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt | brevet en soins infirmiers et l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre |
toegekend en van het besluit van de Regering van 21 december 2000 | 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du |
houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het | |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | Ministère de la Communauté germanophone |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische | Vu le traité instituant la Communauté économique européenne, signé à |
Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij | Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, |
de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; | notamment les articles 49, 57 et 66; |
Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van de Raad van de Europese | Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot wederzijdse erkenning van de | 27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, |
bekwaamheidsbewijzen van verpleger, verantwoordelijk voor de algemene | certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins |
verzorging, en tot vergemakkelijking van de werkelijke uitoefening van | généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice |
het vestigingsrecht en van de vrije verstrekking van diensten, | effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des |
gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van 14 december 1981, | services, modifiée par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981, |
89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 oktober 1989 en | 89/595/CEE du 10 octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et |
90/658/EEG van 4 december 1990; | 90/658/CEE du 4 décembre 1990; |
Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van de Raad van de Europese | Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot coördinatie van de wets-, | 27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, |
reglements-, en administratieve bepalingen betreffende de | réglementaires et administratives concernant les activités de |
werkzaamheden van de verpleger, verantwoordelijk voor de algemene | l'infirmier responsable des soins généraux, modifiée par la directive |
verzorging, gewijzigd bij de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; | 89/595/CEE du 10 octobre 1989; |
Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het | Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme |
programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december | des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, telles |
1949, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6bis; | que modifiées, notamment l'article 6bis; |
Gelet op de wetten op het technisch onderwijs, gecoördineerd op 30 | Vu les lois sur l'enseignement technique, coordonnées le 30 avril |
april 1957, zoals gewijzigd; | 1957, telles que modifiées; |
Gelet op de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van | Vu la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et |
de buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; | certificats d'études étrangers, telle que modifiée; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 21 augustus 1978 tot | Vu l'arrêté royal n° 2 du 21 août 1978 fixant le nombre maximum de |
vaststelling van het maximumaantal lestijden per week in het onderwijs | périodes par semaine de l'enseignement secondaire et professionnel |
met volledig leerplan van het secundair onderwijs en van het | |
aanvullend secundair beroepsonderwijs, gewijzigd bij het koninklijk | secondaire complémentaire de plein exercice, modifié par l'arrêté |
besluit nr. 79 van 21 juli 1982 en bij het koninklijk besluit van 29 | royal n° 79 du 21 juillet 1982 et par l'arrêté royal du 29 juin 1984; |
juni 1984; Gelet op het koninklijk besluit nr. 541 van 31 maart 1987 houdende het | Vu l'arrêté royal n° 541 du 31 mars 1987 fixant le plan de |
rationalisatie- en programmatieplan van het aanvullend secundair | rationalisation et de programmation de l'enseignement professionnel |
beroepsonderwijs, tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 460 van | secondaire complémentaire et modifiant l'arrêté royal n° 460 du 17 |
17 september 1986 tot vaststelling van het rationalisatieplan en het | septembre 1986 établissant les plans de rationalisation et de |
programmatieplan van het hoger onderwijs van het korte type en tot | programmation de l'enseignement supérieur de type court et modifiant |
wijziging van de wetgeving betreffende de organisatie van het hoger | la législation relative à l'organisation de l'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange type, gewijzigd bij het decreet van 27 juni | de type long, modifié par le décret du 27 juin 1990; |
1990; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1971 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1971 déterminant les conditions et la |
de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van de | procédure de l'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats |
gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; | d'études étrangers, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
organisatie van het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; | l'enseignement secondaire, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van 13 juni 1997 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de |
voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt | collation du brevet en soins infirmiers; |
toegekend; Gelet op het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van | Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 portant délégation de |
bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de | certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij het | germanophone, notamment l'article 13, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 23 december 2004; | Gouvernement du 23 décembre 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de oproep voor de examens vóór de examencommissie | Considérant que l'appel aux candidats pour les examens menant à |
buiten schoolverband, die tot het verkrijgen van het brevet in | l'obtention du brevet en soins infirmiers, à présenter devant le jury |
verpleegkundige verzorging leiden, is gedaan en dat de bepalingen | extrascolaire, a été lancé et que les dispositions relatives à la |
inzake het voorzitterschap van de examencommissie en de vrijstellingen | présidence du jury et aux dispenses doivent dès lors être adoptées |
derhalve zonder uitstel moeten worden aangenomen, zodat de examens | sans délai pour que les examens puissent avoir lieu régulièrement au |
tijdens het tweede semester 2006 regelmatig kunnen plaatsvinden; | cours du second semestre 2006; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Voorzitterschap van de examencommissie | Présidence du jury |
Artikel 1.Artikel 22, § 1, 1°, van het besluit van de Regering van 13 |
Article 1er.L'article 22, § 1, 1°, de l'arrêté du Gouvernement du 13 |
juni 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in | juin 1997 fixant les conditions de collation du brevet en soins |
verpleegkundige verzorging wordt toegekend, wordt door de volgende bepaling vervangen : | infirmiers, est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° één voorzitter en één ondervoorzitter aangewezen onder de | « 1° d'un président et d'un vice-président désignés par le |
beambten van niveau 1 van het Ministerie van de Duitstalige | Gouvernement parmi les agents de niveau 1 du Ministère de la |
Gemeenschap of de adviserende inspecteurs in dienstactiviteit of in | Communauté germanophone ou les inspecteurs-conseils en activité de |
ruste gesteld; » | service ou retraités; ». |
Vrijstellingen | Dispenses |
Art. 2.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 1. Is de kandidaat voor de examens niet geslaagd, beraadslaagt de | « § 1er. Lorsque le candidat n'a pas réussi les examens, le jury |
examencommissie om de vakken te bepalen waarvoor deze kandidaat een | délibère afin de déterminer pour quelles branches le candidat obtient |
vrijstelling van examen verkrijgt. Een vrijstelling voor het klinisch | une dispense d'examen. Une dispense pour le cours d'enseignement |
onderwijs en voor de examens « verpleegkundige wetenschappen » en « | clinique et pour les épreuves en sciences infirmières et en |
klinisch onderwijs » is niet mogelijk. | enseignement clinique n'est pas possible. |
§ 2. Met inachtneming van de toelatingsvoorwaarden kan de Regering | § 2. Moyennant le respect des conditions d'admission, le Gouvernement |
examenvrijstellingen toekennen aan een kandidaat die bewijst dat hij | peut accorder des dispenses d'examen au candidat qui prouve qu'il a |
vóór een examencommissie buiten schoolverband, in België of in het | réussi devant un jury extrascolaire, en Belgique ou à l'étranger, des |
buitenland, gelijkwaardige proeven met vrucht heeft afgelegd in de | épreuves équivalentes dans la formation scolaire menant à l'obtention |
schoolopleiding leidend tot het verkrijgen van het brevet in | du brevet en soins infirmiers ou dans une formation académique |
verpleegkundige wetenschappen of in een gelijkwaardige academische | équivalente de l'enseignement supérieur. Des dispenses ne sont |
opleiding van het hoger onderwijs. Vrijstellingen mogen slechts worden | |
toegekend voor proeven waarvoor de kandidaat ten laatste 5 jaar voor | accordées que pour des examens réussis au plus tard 5 ans avant la |
de aanvraag is geslaagd. | demande. |
De vrijstellingen worden op het ogenblik van de inschrijving tot de | Les dispenses doivent être demandées au moment de l'inscription aux |
examens aangevraagd. | examens. |
§ 3. Om overeenkomstig de §§ 1 en 2 examenvrijstellingen te | § 3. Pour obtenir des dispenses d'examen conformément aux §§ 2 et 3, |
verkrijgen, moet de kandidaat : | le candidat doit : |
1° aan een volledige examenzittijd hebben deelgenomen (behalve bij | 1° avoir participé à une session d'examens complète (sauf cas de force |
overmacht); | majeure); |
2° voor deze examenzittijd ten minste 50 % van het totaal aantal | 2° avoir obtenu pour cette session au moins 50 % du total des points |
toegekende punten hebben gekregen; | attribués; |
3° ten minste 60 % hebben gekregen in de proef betreffende het vak | 3° avoir obtenu au moins 60 % dans l'épreuve portant sur la branche |
waarvoor hij een vrijstelling aanvraagt. | pour laquelle il demande une dispense. |
§ 4. De examenvrijstellingen zijn vijf jaar geldig. » | § 4. Les dispenses d'examen sont valables pendant cinq ans. » |
Delegatie van bevoegdheid | Délégation de pouvoirs |
Art. 3.In artikel 13.1 van het besluit van de Regering van 21 |
Art. 3.Dans l'article 13.1 de l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre |
december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan | 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du |
beambten van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd | Ministère de la Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Regering van 23 december 2004, wordt een § 10 | Gouvernement du 23 décembre 2004, il est ajouté un § 10 rédigé comme |
ingevoegd, luidend als volgt : | suit : |
« § 10. Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om | « § 10. Délégation est donnée au chef de division compétent pour |
te beslissen over de examenvrijstelling bepaald in artikel 23 van het | statuer sur la dispense d'examen prévue à l'article 23 de l'arrêté du |
besluit van de Regering van 13 juni 1997 tot vaststelling van de | Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de collation du |
voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt | brevet en soins infirmiers. » |
toegekend. » | Entrée en vigueur |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005. |
|
Uitvoering | Exécution |
Art. 4.De Minister bevoegd inzake Onderwijs en Wetenschappelijk |
Art. 5.Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique |
Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 16 november 2006. | Eupen, le 16 novembre 2006. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |