Besluit van de Regering houdende goedkeuring van een gebruiksreglement voor het open kanaal | Arrêté du Gouvernement établissant un règlement d'utilisation pour la chaîne ouverte |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
16 JUNI 2000. - Besluit van de Regering houdende goedkeuring van een | 16 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement établissant un règlement |
gebruiksreglement voor het open kanaal | d'utilisation pour la chaîne ouverte |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet over de media van 26 april 1999, inzonderheid op artikel 25; | Vu le décret sur les médias du 26 avril 1999, notamment l'article 25; |
Gelet op het advies uitgebracht door de Mediaraad op 25 april 2000; | Vu l'avis rendu par le Conseil des médias le 25 avril 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 februari 2000; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 1er février 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd is daar | Considérant que l'urgence se justifie étant donné que la chaîne |
het open kanaal en de vereniging zonder winstoogmerk belast met het | ouverte et l'association sans but lucratif chargée de sa mise en |
technisch en organisatorisch gebruik ervan al bestaan en televisuele | oeuvre technique et organisationnelle existent déjà, que des |
participaties al uitgezonden worden, zodat de goedkeuring van een | participations télévisuelles sont déjà diffusées, ce qui nécessite |
gebruiksreglement noodzakelijk wordt; | l'adoption d'un règlement d'utilisation; |
Op de voordracht van de Minister-President, Minister van | Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la |
Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport; | Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Definities | Définitions |
Artikel 1.In dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1. Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; | 1. Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone; |
2. decreet : het decreet over de media van 26 april 1999; | 2. Décret : le décret sur les médias du 26 avril 1999; |
3. open kanaal : een door de Duitstalige Gemeenschap opgericht | 3. chaîne ouverte : programme télévisé ayant comme pouvoir |
televisieprogramma dat uitgewerkt wordt door natuurlijke of | organisateur la Communauté germanophone, mis au point par des |
rechtspersonen die op eigen verantwoordelijkheid televisuele | personnes physiques ou morales, en ce qu'elles transmettent - sous |
participaties met een beperkte duur uitzenden; | leur propre responsabilité - des participations télévisuelles d'une |
4. houder van het gebruiksrecht : de natuurlijke of rechtspersoon die | durée limitée; 4. titulaire du droit d'usage : la personne physique ou morale |
overeenkomstig artikel 25, § 3 van het decreet houder is van het gebruiksrecht; | constituant un titulaire du droit d'usage conformément à l'article 25, § 3 du décret; |
5. vereniging : de vereniging zonder winstoogmerk die overeenkomstig | 5. association : l'association sans but lucratif chargée de la mise en |
artikel 25, § 1 van het decreet belast is met het technisch en | oeuvre technique et organisationnelle de la chaîne ouverte |
organisatorisch gebruik van het open kanaal. | conformément à l'article 25, § 1er du décret. |
Gebruiksrecht, lijst van de gebruikers | Droit d'usage, liste des usagers |
Art. 2.Alvorens hij gebruik maakt van de mogelijkheden aangeboden |
Art. 2.Avant de pouvoir utiliser une première fois les possibilités |
door het open kanaal, wordt de houder van het gebruiksrecht op de | offertes par la chaîne ouverte, le titulaire du droit d'usage est |
lijst van de gebruikers ingeschreven die door de vereniging moet | inscrit sur la liste des usagers qui doit être établie par |
worden opgesteld. | l'association. |
De inschrijving als houder van het gebruiksrecht geschiedt persoonlijk | L'inscription en tant que titulaire du droit d'usage s'effectue |
ter kantore van de vereniging. Is de houder van het gebruiksrecht een | personnellement auprès d'un bureau de l'association. Si le titulaire |
rechtspersoon die haar maatschappelijke zetel in het Duitse taalgebied | du droit d'usage est une personne morale ayant son siège social en |
heeft, dan wordt ze ingeschreven door een natuurlijke persoon die ze | région de langue allemande, l'inscription est effectuée par une |
daartoe heeft gemachtigd. | personne physique mandatée par elle. |
Bij de inschrijving doet de aanvrager zijn gebruiksrecht gelden door | Lors de l'inscription, le demandeur fait valoir son droit d'usage en |
één der hierna vermelde documenten voor te leggen : | présentant l'un des documents énumérés ci-dessous : |
1° een geldige identiteitskaart als het om een in het Duitse | 1° une carte d'identité valable s'il s'agit d'une personne physique |
taalgebied woonachtige natuurlijke persoon gaat; | domiciliée en région de langue allemande; |
2° een geldige identiteitskaart en een geldig attest uitgereikt door | 2° une carte d'identité valable ainsi qu'une attestation valable |
de werkgever of de opleidingsinstelling waaruit blijkt dat de | délivrée par l'employeur ou l'établissement de formation établissant |
aanvrager zijn werkplaats of zijn opleidingsplaats wel in het Duitse | que le lieu de travail ou de formation du demandeur est bien situé en |
taalgebied heeft, indien die voorwaarde moet worden vervuld om het | région de langue allemande, s'il s'agit d'une condition imposée pour |
gebruiksrecht te kunnen genieten; | pouvoir bénéficier du droit d'usage; |
3° als de houder van het gebruiksrecht een rechtspersoon is, een | 3° si le titulaire du droit d'usage est une personne morale, une carte |
geldige identiteitskaart, de door de rechtspersoon verleende | d'identité valable, le mandat délivré par la personne morale et un |
machtiging en een document waaruit blijkt dat de maatschappelijke | document attestant que le siège social de la personne morale est bien |
zetel van de rechtspersoon wel in het Duitse taalgebied gevestigd is; | situé en région de langue allemande; |
4° een geldige identiteitskaart en een attest van de Regering, indien | 4. Une carte d'identité valable et une attestation du Gouvernement si |
het gebruiksrecht verleend is overeenkomstig artikel 25, § 3 van het | le droit d'usage a été octroyé conformément à l'article 25, § 3 du |
decreet. | décret. |
Inschrijving van een participatie, verantwoordelijkheid van de houder | Inscription d'une participation, responsabilité du titulaire du droit |
van het gebruiksrecht qua participaties | d'usage quant aux participations |
Art. 3.§ 1 - Voor elke participatie die hij via het open kanaal wenst |
Art. 3.§ 1er - Pour toute participation qu'il souhaite diffuser sur |
uit te zenden, ondertekent de houder van het gebruiksrecht een door de | la chaîne ouverte, le titulaire du droit d'usage signe un formulaire |
vereniging te zijner beschikking gesteld inschrijvingsformulier en | d'inscription mis à sa disposition par l'association et le transmet |
overhandigt het aan de gemachtigde van de vereniging ten kantore | personnellement au mandataire de l'association dans un bureau de |
ervan. De vereniging kan nagaan of de aanvrager het gebruiksrecht nog | l'association. L'association peut vérifier si le demandeur dispose |
altijd geniet door de in artikel 2, lid 3 bepaalde procedure te | toujours du droit d'usage en suivant la procédure prévue à l'article |
volgen. | 2, alinéa 3. |
Naast de identificatiegegevens betreffende de houder van het | Outre les données à caractère personnel relatives au titulaire du |
gebruiksrecht, de titel van de participatie met een korte beschrijving | droit d'usage, l'intitulé de la participation avec brève description |
ervan, de duur ervan, de vervaardigingswijze, de gewenste zenddatum en | du contenu, sa durée, son mode de production, la date d'émission |
de datum waarop de participatie wordt afgegeven, houdt de inschrijving | souhaitée et la date de remise de cette participation, l'inscription |
de volgende verklaringen in, volgens welke : | reprend les déclarations suivantes selon lesquelles : |
1° de uitzending van de participaties de rechten van derde niet | 1° les droits de tiers ne s'opposent pas à la diffusion de la |
tegenstaat; | participation; |
2° de houder van het gebruiksrecht het gebruiksreglement ter kennis | 2° le titulaire du droit d'usage a pris connaissance du règlement |
heeft genomen en het aanneemt; | d'utilisation et l'accepte; |
3° de ingeschreven participatie het geldende recht niet overtreedt, | 3° La participation inscrite n'enfreint pas le droit en vigueur, |
inzonderheid de artikelen 15 en 25, § 2, lid 4 van het decreet; | notamment les articles 15 et 25, § 2, alinéa 4 du décret; |
4° geen retributie moet worden betaald aan de vennootschappen voor | 4° aucune redevance ne doit être versée aux sociétés de droits |
auteurs- en exploitatierechten of - indien een retributie wel wordt | d'auteur et d'exploitation pour la participation inscrite, ou - si une |
opgeheven - een volledige lijst met de gebruikte door de | redevance doit être payée - une liste exhaustive des oeuvres |
auteursrechten beschermde werken moet worden afgegeven, ofwel samen | utilisées, protégées par les droits d'auteurs doit être remise en même |
met de participatie, als het om een vooraf geproduceerde uitzending | temps que la participation, lorsqu'il s'agit de participations |
gaat, ofwel onmiddellijk na de uitzending als het om een rechtstreekse | préenregistrées, ou immédiatement après l'émission, lorsqu'il s'agit |
uitzending gaat. Als hij de lijst afgeeft, verbindt zich de houder | d'une participation diffusée en direct. Le titulaire du droit d'usage |
ertoe de verschuldigde retributies te betalen. | s'engage, au moment où il remet la liste, à s'acquitter des redevances |
5° de houder van het gebruiksrecht voor de participatie | dues; 5° le titulaire du droit d'usage est responsable de la participation; |
verantwoordelijk is; hij ontslaat zowel de vereniging als de | il dégage également, tant l'association que la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van elke schadevergoeding die door een derde | germanophone, des demandes de dommages et intérêts émanant de tiers et |
wegens de uitzending van de participatie zou kunnen worden geëist. | qui pourraient résulter de la diffusion de la participation; |
6° de houder van het gebruiksrecht er zich toe verbindt, zijn naam en | 6° le titulaire du droit d'usage s'engage à indiquer son nom et son |
zijn volledig adres aan het begin en aan het einde van de participatie | adresse complète dans les génériques de début et de fin de la |
te vermelden; zonder die gegevens mag de participatie niet uitgezonden | participation, données sans lesquelles la participation ne peut être |
worden. | transmise. |
§ 3 - Een houder van het gebruiksrecht opgenomen in de lijst van de | § 3 - Les participations produites par des mineurs d'âge ou à la |
gebruikers bedoeld in artikel 2 schrijft participaties die door | production desquelles participent des mineurs d'âge sont inscrites, |
minderjarigen geproduceerd worden of aan de productie waarvan ze | par un titulaire du droit d'usage majeur repris sur la liste des |
deelgenomen hebben op een specifiek formulier in dat door de | usagers visée à l'article 2, sur un formulaire particulier établi par |
vereniging opgesteld is. Door dit formulier te ondertekenen is de | l'association. En signant ce formulaire, le titulaire du droit d'usage |
houder van het gebruiksrecht verantwoordelijk voor de participatie in | se porte garant pour la participation en sa qualité de titulaire du |
zijn hoedanigheid van houder van het gebruiksrecht in de zin van het | droit d'usage au sens du décret et du présent règlement d'utilisation. |
decreet en van dit gebruiksreglement. | |
§ 4 - De participaties van een rechtspersoon die houder is van het | § 4 - Les participations d'une personne morale titulaire du droit |
gebruiksrecht worden ingeschreven volgens de in § 1 bepaalde regels | d'usage sont inscrites par une personne physique mandatée selon les |
door een natuurlijke persoon die ze daartoe machtigt. | règles énoncées au § 1er. |
§ 5 - De inschrijving van een participatie is persoonlijk; de houder | § 5 - L'inscription d'une participation est personnelle et ne peut |
van het gebruiksrecht mag ze niet aan een derde overdragen. | être cédée à un tiers par le titulaire du droit d'usage. |
Een houder van het gebruiksrecht mag slechts door hem geproduceerde | Un titulaire du droit d'usage ne peut inscrire que les participations |
participaties inschrijven. | produites par lui. |
§ 6 - Een houder van het gebruiksrecht mag ten hoogste drie | § 6 - Un titulaire du droit d'usage peut inscrire au maximum trois |
participaties per week inschrijven. Hij mag pas drie andere | participations par semaine d'émission. Il ne peut en inscrire trois |
participaties inschrijven als de vroeger ingeschreven participaties | autres qu'une fois que les participations précédemment inscrites ont |
uitgezonden zijn of als de zenddatum ervan schriftelijk geannuleerd | été diffusées ou que leur date de diffusion a été annulée par écrit. |
is. De onderbreking van een productie moet de vereniging onmiddellijk | L'interruption d'une production doit être communiquée immédiatement et |
en schriftelijk meegedeeld worden. | par écrit à l'association. |
Zenduren en zendtijd | Délais et durée d'émission |
Art. 4.§ 1 - De participaties worden op de zenduren uitgezonden die |
Art. 4.§ 1er - Les participations sont diffusées selon leur ordre |
d'inscription dans les créneaux horaires qui leur sont réservés dans | |
naar de inschrijvingsvolgorde bepaald worden op het programmaschema. | la grille de programmes. L'association élabore pour ce faire une |
Dit programmaschema wordt door de vereniging uitgewerkt en de Regering ter informatie toegestuurd. De houder van het gebruiksrecht kan tussen de zenduren kiezen die bij de inschrijving beschikbaar zijn. Een televisuele participatie m.b.t. de actualiteit mag uitgezonden worden zonder rekening te houden met de inschrijvingsvolgorde ervan, als andere zenduren beschikbaar zijn of als een houder van het gebruiksrecht erin toestemt dat zijn participatie later uitgezonden wordt. De zenduur van een participatie wordt bij de inschrijving bepaald. Het boeken mag ten hoogste 6 maanden van tevoren geschieden. | grille de programmes qu'elle transmet pour information au Gouvernement. Le titulaire du droit d'usage peut faire son choix parmi les créneaux disponibles au moment de l'inscription. Une participation télévisuelle d'actualité peut être diffusée en dehors de son ordre d'inscription lorsque d'autres créneaux sont libres ou lorsqu'un titulaire du droit d'usage donne son accord pour que sa participation soit postposée en faveur de la participation d'actualité. Le moment où une participation sera diffusée est déterminé au moment de son inscription. La réservation ne peut se faire plus de six mois à l'avance. |
§ 2 - De vereniging bepaalt een maximale standaard lengte die voor | § 2 - L'association détermine uniformément, pour tous les titulaires |
alle houders van het gebruiksrecht geldt. | du droit d'usage, la longueur maximale des participations. |
Recht tot antwoord, klachten, en termijnen voor het bewaren van de | Droit de réponse, réclamations, délais de conservation des |
participaties | participations |
Art. 5.§ 1 - Het recht tot antwoord wordt gewaarborgd overeenkomstig |
Art. 5.§ 1er - Le droit de réponse est garanti conformément aux |
de hoofdstukken II en III van de wet van 23 juni 1961 betreffende het | chapitres II et III de la loi du 23 juin 1961 relative au droit de |
recht tot antwoord, ingevoegd door de wet van 4 maart 1977, waarbij de | réponse, introduits par la loi du 4 mars 1977, les demandes devant |
aanvragen aan de voor de participatie verantwoordelijke houder van het | être adressées au titulaire du droit d'usage responsable de la |
gebruiksrecht moeten worden gericht. | participation. |
Wat het open kanaal betreft, zijn volgende procedurevoorschriften van | |
toepassing om het recht tot antwoord te waarborgen : | |
1° op aanvraag gericht per aangetekende brief aan de vereniging worden | En ce qui concerne la chaîne ouverte, les règles de procédure |
aan elke natuurlijke of rechtspersoon die, zich beroepend op de wet | suivantes sont d'application pour garantir le droit de réponse : |
van 23 juni 1961, een recht tot antwoord wenst te doen gelden m.b.t. | 1° Toute personne physique ou morale qui, se référant à la loi du 23 |
juin 1961, souhaite faire valoir un droit de réponse relativement à | |
une participation diffusée sur la chaîne ouverte, se voit communiquer | |
een op het open kanaal uitgezonden participatie ten laatste 7 dagen na | - sur demande adressée par recommandé à l'association - au plus tard 7 |
de betekening van zijn aanvraag de naam en het adres van de houder van | jours après la date de signification de cette demande, les nom et |
het gebruiksrecht medegedeeld die de betreffende participatie heeft | adresse du titulaire du droit d'usage ayant inscrit la participation |
ingeschreven en voor de inhoud waarvan hij verantwoordelijk is; | concernée et responsable de son contenu; |
2° de persoon die overeenkomstig de wet van 23 juni 1961 een recht tot | 2° La personne qui, conformément à la loi du 23 juin 1961, fait valoir |
antwoord doet gelden bij de houder van het gebruiksrecht op het open | un droit de réponse auprès d'un titulaire du droit d'usage de la |
kanaal, informeert er de vereniging van per aangetekende brief waarbij | chaîne ouverte, en informe l'association par recommandé en y annexant |
hij een afschrift van zijn klacht voegt; | une copie de sa réclamation; |
3° overeenkomstig artikel 13 van de wet van 23 juni 1961 bewaart de | 3° Conformément à l'article 13 de la loi du 23 juin 1961, |
vereniging het origineel of een opname van elke op het open kanaal | l'association conserve l'original ou un enregistrement de chaque |
uitgezonden participatie tijdens ten minste 30 dagen te rekenen vanaf | participation diffusée via la chaîne ouverte pendant au moins 30 jours |
de uitzending. Wordt binnen die termijn een aanvraag tot antwoord | à dater de la diffusion. Si, durant ce délai, une demande en droit de |
overeenkomstig lid 2 ingediend, dan bewaart ze het origineel of de | réponse lui est faite conformément à l'alinéa 2, elle conserve |
opname totdat een einde wordt gemaakt aan de procedure volgens één der | l'original ou l'enregistrement jusqu'à ce qu'il soit mis fin à la |
regels waarin de wet van 23 juni 1961voorziet; | procédure dans l'une des formes prévues par la loi du 23 juin 1961; |
4° geniet een persoon een recht tot antwoord overeenkomstig de wet van | 4° Si une personne bénéficie d'un droit de réponse conformément à la |
23 juni 1961 en deelt die persoon de vereniging de desbetreffende | loi du 23 juin 1961 et qu'elle communique à l'association l'accord |
overeenkomst of beslissing per aangetekende brief mede, dan wordt het | intervenu ou la décision prise en la matière par recommandé, la |
antwoord door een lid van de vereniging gelezen in de eerstvolgende | réponse est diffusée par un membre de l'association avant toute |
participatie die door het open kanaal uitgezonden wordt; dit antwoord | première participation émise après par la chaîne ouverte et clairement |
wordt gedurende de hele duur van de uitzending duidelijk als zodanig gekenmerkt. | identifiée en tant que telle pendant toute la durée de sa diffusion. |
§ 2 - Als een natuurlijke of rechtspersoon in de zin van artikel 54, § | § 2 - Si une personne physique ou morale au sens de l'article 54, § 1, |
1, 5° van het decreet over de media een klacht bij de Mediaraad van de | 5° du décret sur les médias introduit auprès du Conseil des Médias de |
Duitstalige Gemeenschap indient tegen een participatie uitgezonden op | la Communauté germanophone une réclamation contre une participation |
het open kanaal, is de vereniging ertoe verplicht - op elk verzoek van | diffusée sur la chaîne ouverte, l'association est tenue de transmettre |
de Mediaraad - hem het origineel of de opname van bestreden | à toute réquisition du Conseil des Médias l'original ou |
participatie alsmede elke informatie te doen toekomen die nuttig wordt | l'enregistrement de la participation incriminée ainsi que toute |
geacht om de klacht te onderzoeken. | information jugée utile pour examiner la réclamation. |
Aanwending van de uitzendings- en productiemiddelen, aansprakelijkheid | Utilisation de moyens de production et de diffusion, responsabilité du |
van de houder van het gebruiksrecht | titulaire du droit d'usage |
Art. 6.§ 1 - Op verzoek van de houder van het gebruiksrecht stelt de |
Art. 6.§ 1 - Sur demande du titulaire du droit d'usage, l'association |
vereniging de technische uitzendings- en productiemiddelen gratis ter | met gratuitement à sa disposition les moyens techniques de diffusion |
beschikking, met uitzondering van de beeld- en geluidsdragers. Dit | et de production, à l'exception des supports visuels et sonores. Ceci |
geschiedt naar de volgorde van de boekingen. De uitlening of de | s'effectue selon l'ordre des réservations. La délivrance ou |
aanwending van de productiemiddelen mogen pas plaatsvinden nadat de | l'utilisation de moyens de production ne peut s'effectuer qu'après |
houder van het gebruiksrecht de uitzending heeft ingeschreven. | l'inscription de l'émission par le titulaire du droit d'usage. |
De uitlening en/of aanwending van productiemiddelen mogen slechts | Le prêt et/ou l'utilisation de moyens de production ne peuvent |
geschieden met het oog op de kosteloze uitzending van een participatie | intervenir que dans le but de diffuser une participation gratuite sur |
op het open kanaal. Zelfs na de uitzending blijft het verboden een | la chaîne ouverte. L'utilisation à titre onéreux d'une participation |
participatie onder bezwarende titel te gebruiken. | reste interdite même après diffusion. |
§ 2 - De vereniging overhandigt aan de houder van het gebruiksrecht | § 2 - L'association remet au titulaire du droit d'usage un règlement |
een gebruiksreglement en een uitleningsbon met vermelding van de | d'utilisation et un bon de prêt avec mention de la valeur des moyens |
waarde van de ter beschikking gestelde productiemiddelen. | de production mis à disposition. |
§ 3 - De houder van het gebruiksrecht is volkomen verantwoordelijk | § 3 - Le détenteur du droit d'usage est totalement responsable de tout |
voor elke schade die hij aan de productiemiddelen zou kunnen | dommage éventuellement causé par lui aux moyens de production qu'il |
berokkenen of voor het eventueel verlies ervan. | utilise ou de la perte de ceux-ci. |
De vereniging kan van de houder van het gebruiksrecht eisen een | L'association peut exiger de l'usager le paiement préalable d'une |
redelijke borgsom te betalen. | caution raisonnable. |
Gebruiksverbod | Interdiction d'utilisation |
Art. 7.§ 1 - Bij overtreding van artikel 15 of 25, § 2, lid 4 van het |
Art. 7.§ 1 - En cas d'infraction à l'article 15 ou 25, § 2, alinéa 4 |
decreet kan de Regering, op advies van de Mediaraad, een houder van | du décret, le Gouvernement peut, sur avis du Conseil des Médias, |
het gebruiksrecht verbieden het open kanaal te gebruiken voor een | interdire à un titulaire du droit d'usage d'utiliser la chaîne ouverte |
periode die, in het gegeven geval, 5 jaar niet mag overschrijden. | pour une période qui, en l'espèce, ne peut excéder 5 ans. |
§ 2 - Bij overtreding van andere bepalingen van dit besluit of bij | § 2 - En cas d'infraction aux autres dispositions du présent arrêté ou |
niet naleving van de beslissingen die door de vereniging krachtens dit | de non respect des décisions prises par l'association en vertu du |
besluit genomen zijn, kan de Regering, op advies van de Mediaraad, aan | présent arrêté, le Gouvernement peut, sur avis du Conseil des médias, |
een houder van het gebruiksrecht verbieden het open kanaal te | interdire à un titulaire du droit d'usage d'utiliser la chaîne ouverte |
gebruiken voor een periode die, in het gegeven geval, 2 jaar niet mag | pour une période qui, en l'espèce, ne peut excéder 2 ans. |
overschrijden. | |
§ 3 - Stelt de Regering een overtreding in de zin van de §§ 1 en 2 | § 3 - S'il constate une infraction au sens des §§ 1 et 2, le |
vast, dan kan zij aan een houder van het gebruiksrecht voorlopig | Gouvernement peut interdire provisoirement à un titulaire du droit |
verbieden het open kanaal te gebruiken totdat de definitieve | d'usage d'utiliser la chaîne ouverte jusqu'à la décision définitive |
beslissing vermeld in de §§ 1 en 3 wordt genomen. | mentionnée aux §§ 1 et 3. |
§ 4 - Maakt de houder geen gebruik van de door hem geboekte zendtijd | § 4 - Si le titulaire du droit d'usage n'utilise pas le temps |
of van de technische productie- en uitzendingsmiddelen, dan moet hij | d'antenne ou les moyens techniques de diffusion et de production |
de vereniging ervan informeren. | réservés, il doit en informer l'association. |
Indien hij zich niet rechtvaardigt, verliest hij zijn rechten op de | S'il ne se justifie pas, il perd ses droits quant aux temps d'émission |
zendtijden of de technische uitzendings- en productiemiddelen die hij | ou moyens techniques de diffusion et de production qu'il a déjà |
al geboekt heeft. In geval van herhaling kan het gebruik van het open | réservés. En cas de récidive, l'usage de la chaîne ouverte peut lui |
kanaal hem geweigerd worden. | être refusé conformément aux §§ 2 et 3. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 8.De Minister bevoegd inzake Media is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le Ministre compétent en matière de Médias est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 16 juni 2000. | Eupen, le 16 juin 2000. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |