← Terug naar "Besluit van de Minister-President betreffende de intrekking van de erkenning en de sluiting van het bejaardentehuis « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, in 4731 Eynatten-Lichtenbusch "
| Besluit van de Minister-President betreffende de intrekking van de erkenning en de sluiting van het bejaardentehuis « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, in 4731 Eynatten-Lichtenbusch | Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
| 16 DECEMBER 1998. - Besluit van de Minister-President betreffende de | 16 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Ministre-Président relatif au retrait de |
| intrekking van de erkenning en de sluiting van het bejaardentehuis « | l'agréation et à la fermeture de la maison de repos pour personnes |
| Haus Anna », Hebscheider Heide 61, in 4731 Eynatten-Lichtenbusch | âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61, à 4731 Eynatten-Lichtenbusch |
| De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale | Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
| Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, | internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du |
| Sport et du Tourisme, | |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 des réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
| 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 16 december 1996; | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 16 décembre 1996; |
| Gelet op het decreet van 9 mei 1994 betreffende de toelating, de | Vu le décret du 9 mai 1994 relatif à l'autorisation, à l'agréation et |
| erkenning en de subsidiëring van opvangvoorzieningen voor bejaarden, | à la subsidiation de structures d'accueil pour seniors, notamment |
| inzonderheid op artikel 6; | l'article 6; |
| Gelet op het besluit van de Regering van 9 juni 1995 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et |
| toelating en de erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden, | à l'agréation des structures d'accueil pour seniors, notamment les |
| inzonderheid op de artikels 14 tot 15; | articles 14 à 15; |
| Gelet op het besluit van de Regering van 28 juni 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 relatif au transfert de |
| overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers; | pouvoirs de décision aux Ministres; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | |
| van 28 juni 1995 houdende verdeling van de bevoegdheden onder de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 fixant la répartition des |
| Ministers; | compétences entre les Ministres, |
| Vu les lettres que le Ministre-Président a adressées à la maison de | |
| Gelet op de brieven die de Minister-President op 19 november 1997, 22 | repos pour personnes âgées « Haus Anna » les 19 novembre 1997, 22 |
| januari 1998, 30 maart 1998 en 23 juni 1998 het bejaardentehuis « Haus | janvier 1998, 30 mars 1998 et 23 juin 1998; Vu l'avis émis les 13 janvier 1998 et 12 mars 1998 par la Commission |
| Anna » heeft toegezonden; | consultative des structures d'accueil pour seniors, dont les |
| Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de opvangvoorzieningen | conclusions ont été communiquées dans les délais à la maison de repos |
| voor bejaarden, gegeven op 13 januari 1998 en 12 maart 1998, waarvan | pour personnes âgées concernée; |
| de conclusies het betrokken bejaardentehuis tijdig medegedeeld zijn; | Vu les prises de positions adoptées les 17 décembre 1997 et 7 mai 1998 |
| Gelet op het standpunt ingenomen door de beheerder van het | par l'exploitante de la maison de repos pour personnes âgées « Haus |
| bejaardentehuis « Haus Anna » op 17 december 1997 en 7 mei 1998; | Anna »; Considérant que l'établissement, même après l'octroi de plusieurs |
| Overwegende dat de inrichting, alhoewel verscheidene uitstellen | délais, ne remplit pas au jour de l'adoption du présent arrêté les |
| gegeven werden, de bepalingen van de bijlage A, Hoofdstuk IV, 1a, 2a | conditions prévues à l'annexe A, Chapitre IV, 1a, 2a et 2b de l'arrêté |
| en 2b van het besluit van de Regering van 26 februari 1997 niet | du Gouvernement du 26 février 1997; |
| vervult op de dag waarop dit besluit wordt aangenomen; | |
| Overwegende dat de beheerder van het bejaardentehuis door de | Considérant que l'exploitante de la maison de repos pour personnes |
| Adviescommissie voor de opvangvoorzieningen voor bejaarden in haar | âgées a été entendue par la Commission consultative des structures |
| zitting van 10 december 1998 heeft gehoord, | d'accueil pour seniors en sa séance du 10 décembre 1998, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van het besluit van de Regering |
Article 1er.Conformément à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement |
| van 9 juni 1995 betreffende de toelating en de erkenning van | du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et à l'agréation des |
| structures d'accueil pour seniors, l'agréation est retirée à la maison | |
| opvangvoorzieningen voor bejaarden wordt de erkenning van het | de repos pour personnes âgées « Haus Anna », Hebscheider Heide 61 à |
| bejaardentehuis « Haus Anna », Herbscheider Heide 61, in 4731 | 4731 Eynatten-Lichtenbusch, à dater de la notification du présent |
| Eynatten-Lichtenbusch, ingetrokken vanaf de dag waarop dit besluit aan | |
| de betrokken inrichting wordt betekend. De intrekking van de erkenning | arrêté à l'établissement concerné. Le retrait de l'agréation entraîne |
| heeft de sluiting van de inrichting tot gevolg. | la fermeture de l'établissement. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 15 van het in artikel 1 vermeld besluit |
Art. 2.Conformément à l'article 15 de l'arrêté cité à l'article 1, la |
| kan het bejaardentehuis vanaf de datum van de intrekking geen nieuwe | maison de repos pour personnes âgées ne peut plus accueillir de |
| kostgangers meer opnemen. De beheerder van het bejaardentehuis moet | nouveaux pensionnaires à dater du retrait de l'agréation. |
| bovendien ervoor zorgen, dat alle kostgangers de inrichting verlaten | L'exploitante de la maison de repos pour personnes âgées doit en outre |
| veiller à ce que tous les pensionnaires aient quitté l'établissement | |
| hebben binnen drie maanden na de intrekking van de erkenning. | dans les trois mois suivant le retrait de l'agréation. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
| Eupen, 16 december 1998. | Eupen, le 16 décembre 1998. |
| J. MARAITE | J. MARAITE |