Besluit van de Regering tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van bepaalde organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement modifiant différentes dispositions concernant le personnel du Ministère et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone |
---|---|
16 APRIL 2025. - Besluit van de Regering tot wijziging van | 16 AVRIL 2025. - Arrêté du Gouvernement modifiant différentes |
verschillende bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie | |
en van bepaalde organismen van openbaar nut van de Duitstalige | dispositions concernant le personnel du Ministère et de certains |
Gemeenschap (I) | organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone (I) |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § § 1 en 3, gewijzigd bij de bijzondere | l'article 87, § § 1er et 3, modifié par les lois spéciales des 8 août |
wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993 en 6 januari 2014; | 1988, 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, vervangen bij | Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, remplacé par la loi |
de wet van 18 juli 1990; | du 18 juillet 1990; |
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; | Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 november 1996 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 relatif au contrôle |
de controle van de afwezigheden wegens ziekte in het Ministerie van de | des absences pour maladie au Ministère de la Communauté germanophone; |
Duitstalige Gemeenschap; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 november 1996 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 relatif au contrôle |
de controle van de afwezigheden wegens ziekte in de organismen van | des absences pour maladie dans les organismes d'intérêt public de la |
openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation |
organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en | du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, |
houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van | la carrière et le statut pécuniaire des agents; |
de ambtenaren; Gelet op het besluit van de Regering van 7 juni 2001 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 portant organisation des |
organisatie van de organismen van openbaar nut der Duitstalige | |
Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de | organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone et réglant |
bezoldiging van de ambtenaren ervan; | le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire de leurs agents; |
Gelet op het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van | Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position |
de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van | juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar | germanophone et de certains organismes d'intérêt public; |
nut; Gelet op het besluit van de Regering van 22 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005 portant création d'un |
inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de Regering, | service social pour le personnel du Gouvernement, du Ministère et de |
van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap; | certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone; |
Gelet op het besluit van de Regering van 6 december 2012 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 6 décembre 2012 portant organisation du |
organisatie van de dienst met afzonderlijk beheer "Service en | service à gestion séparée « Service et Logistique dans l'enseignement |
Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs"; | communautaire »; |
Gelet op het besluit van de Regering van 23 mei 2019 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 portant organisation du |
organisatie van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de | Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren; | pécuniaire des agents; |
Gelet op het besluit van de Regering van 23 mei 2019 tot bepaling van | Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 déterminant la position |
de rechtspositie van het contractueel personeel van het Belgisch | juridique du personnel contractuel du Centre belge pour la |
Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap; | Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone; |
Gelet op het besluit van de Regering van 17 september 2020 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 septembre 2020 portant désignation |
aanwijzing van de leden van de commissie van beroep bevoegd voor de | des membres de la Commission de recours compétente à l'égard des |
ambtenaren van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige | agents de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone; |
Gemeenschap; Gelet op het met redenen omklede advies van de directieraad van het | Vu l'avis motivé rendu le 9 décembre 2024 par le conseil de direction |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 9 december 2024; | du Ministère de la Communauté germanophone; |
Gelet op het advies van het beheerscomité inzake bevordering van de | Vu l'avis du comité de gestion chargé de la promotion de l'emploi et |
werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling, gegeven op 15 januari 2025; | du placement, donné le 15 janvier 2025; |
Gelet op protocol nr. S1-2025 van sectorcomité XIX van de Duitstalige | Vu le protocole n° S1-2025 du comité de secteur XIX pour la Communauté |
Gemeenschap van 29 januari 2025; | germanophone du 29 janvier 2025; |
Gelet op het advies van het beheerscomité inzake zelfbeschikkend | Vu l'avis du comité de gestion chargé de la vie autodéterminée, donné |
leven, gegeven op 4 februari 2025; | le 4 février 2025; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 5 février 2025; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2025; |
februari 2025; | |
Gelet op advies 77.535/3 van de Raad van State, gegeven op 31 maart | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 77.535/3, donné le 31 mars 2025, en |
2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel; | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté sert à la transposition partielle de la |
Richtlijn (EU) 2022/2041 van het Europees Parlement en de Raad van 19 | directive (UE) 2022/2041 du Parlement européen et du Conseil du 19 |
oktober 2022 betreffende toereikende minimumlonen in de Europese Unie. | octobre 2022 relative à des salaires minimaux adéquats dans l'Union européenne. |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 20 november |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 1996 |
1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte in het | |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit | relatif au contrôle des absences pour maladie au Ministère de la |
van 7 september 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 7 |
1° in de inleidende zin worden de woorden "of diens plaatsvervanger" | septembre 1998, les modifications suivantes sont apportées : |
ingevoegd tussen het woord "Gemeenschap" en het woord "benoemt"; | 1° dans la phrase introductive, les mots « ou son suppléant » sont |
2° in de bepaling onder het eerste streepje wordt het woord | insérés entre les mots « Secrétaire général du Ministère de la |
"ambtenaren" vervangen door het woord "personeelsleden". | Communauté germanophone » et le mot « nomme »; 2° concerne le texte allemand. |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté du Gouvernement, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010, les |
2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden in de eerste zin de woorden "zijn afdelingschef" vervangen door de woorden "de ambtenaar-controleur" en worden in de tweede zin de woorden "de ambtenaar-controleur" vervangen door de woorden "de onmiddellijke hiërarchische meerdere van het personeelslid"; 2° in § 2, tweede lid, wordt het woord "afdelingschef" vervangen door het woord "ambtenaar-controleur"; 3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt: "De arts stelt een medisch attest op waaruit de duur van de afwezigheid wegens ziekte van het personeelslid blijkt."; | 1° dans le § 1er, première phrase, les mots « son chef de division » sont remplacés par les mots « l'agent contrôleur » et, dans la deuxième phrase, les mots « l'agent contrôleur » sont remplacés par les mots « le supérieur hiérarchique immédiat du membre du personnel »; 2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « au chef de division » sont remplacés par les mots « à l'agent contrôleur »; 3° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Le médecin établit un certificat médical indiquant la durée de l'absence pour maladie du membre du personnel. »; |
4° § 3, derde lid, wordt vervangen als volgt: | 4° dans le § 3, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Dit medisch attest wordt onmiddellijk bezorgd aan de | « Ce certificat médical est transmis immédiatement à l'agent |
ambtenaar-controleur."; | contrôleur. »; |
5° in § 3, vierde lid, wordt het woord "afdelingschef" vervangen door | 5° dans le § 3, alinéa 4, les mots « chef de division » sont remplacés |
de woorden "onmiddellijke hiërarchische meerdere". | par les mots « supérieur hiérarchique immédiat ». |
Art. 4.In artikel 3bis van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 4.A l'article 3bis du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 oktober 2006 en | l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2006 et modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010, worden de | Gouvernement du 24 juin 2010, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "Secretaris-generaal" vervangen | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « secrétaire général » sont |
door de woorden "Secretaris-generaal of diens plaatsvervanger" en | remplacés par les mots « secrétaire général ou son suppléant », et les |
worden de woorden "de afdelingschef" vervangen door de woorden "het | mots « chef de division » sont remplacés par les mots « chef de |
bevoegd departementshoofd"; | département compétent »; |
2° in paragraaf 3 wordt het woord "Secretaris-generaal" vervangen door | 2° dans le § 3, les mots « au secrétaire général » sont remplacés par |
de woorden "Secretaris-generaal of diens plaatsvervanger". | les mots « au secrétaire général ou à son suppléant ». |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit van de Regering, vervangen |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté du Gouvernement, remplacé par |
bij het besluit van de Regering van 13 maart 2008, wordt het woord | l'arrêté du Gouvernement du 13 mars 2008, les mots « dans la formule » |
"formulier" telkens vervangen door de woorden "medisch attest". | sont à chaque fois remplacés par les mots « dans le certificat médical ». |
Art. 6.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit van de Regering |
Art. 6.Dans l'article 5, § 2, du même arrêté du Gouvernement, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "afdelingschef" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « chef de division » sont remplacés par |
woorden "onmiddellijke hiërarchische meerdere"; | les mots « supérieur hiérarchique immédiat »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "Minister bevoegd inzake | 2° dans l'alinéa 2, les mots « le Ministre compétent en matière de |
Personeel of, desgevallend, de ertoe gemachtigde Secretaris-generaal" | personnel ou, le cas échéant, le Secrétaire général délégué à cet |
vervangen door de woorden de Secretaris-generaal of diens | effet » sont remplacés par les mots « le secrétaire général ou son |
plaatsvervanger,". | suppléant ». |
Art. 7.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 7.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté du Gouvernement, |
vervangen bij het besluit van de Regering van 19 oktober 2006 en | remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2006 et modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010, worden de | par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de afdelingschef" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « chef de division » sont remplacés par |
door de woorden "het bevoegd departementshoofd"; | les mots « chef de département compétent »; |
2° in het derde lid worden de woorden "krachtens het formulier bedoeld | 2° dans l'alinéa 3, les mots « conformément à la formule mentionnée à |
in artikel 3, § 3, het recht niet had om uit te gaan" vervangen door | l'article 3, § 3 » sont remplacés par les mots « conformément au |
de woorden "overeenkomstig het medisch attest vermeld in artikel 3, § | certificat médical mentionné à l'article 3, § 3 ». |
3, het recht niet had om de woning te verlaten". | |
Art. 8.De bijlage bij hetzelfde besluit van de Regering, vervangen |
Art. 8.L'annexe du même arrêté du Gouvernement, remplacée par |
bij het besluit van de Regering van 5 juli 2007, wordt opgeheven. | l'arrêté du Gouvernement du 5 juillet 2007, est abrogée. |
Art. 9.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 20 november |
Art. 9.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre |
1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte in de | 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie dans les organismes |
organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | d'intérêt public de la Communauté germanophone, remplacé par l'arrêté |
bij het besluit van de Regering van 7 september 1998, worden de regel | du Gouvernement du 7 septembre 1998, la ligne « Chef de division |
"Afdelingshoofd: Directeur van het organisme van openbaar nut" en de | Directeur de l'organisme d'intérêt public » et la ligne « Ministre |
regel "Minister bevoegd inzake Personeel: Op het organisme | compétent en matière de Personnel Ministre de tutelle de l'organisme |
toezichthoudende Minister" opgeheven. | d'intérêt public » sont abrogées. |
Art. 10.Artikel 9 van het besluit van de Regering van 27 december |
Art. 10.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 |
1996 houdende organisatie van het Ministerie van de Duitstalige | |
Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de | portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone et |
bezoldiging van de ambtenaren, vervangen bij het besluit van de | réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des |
Regering van 17 januari 2013, wordt vervangen als volgt: | agents, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 17 janvier 2013, est |
remplacé par ce qui suit : | |
"Art. 9 - § 1 - Voor de niveaus I, II+ en II beslist de Regering over | « Art. 9 - § 1er - Les déclarations de vacance d'emplois aux niveaux |
de vacantverklaring van betrekkingen. | I, II+ et II sont décidées par le Gouvernement. |
Voor de niveaus III en IV beslist de secretaris-generaal of diens | Les déclarations de vacance d'emplois aux niveaux III et IV sont |
plaatsvervanger na overleg met de directieraad over de | décidées par le secrétaire général ou son suppléant après concertation |
vacantverklaring van betrekkingen. | avec le conseil de direction. |
§ 2 - Voor de niveaus I, II+, II, III en IV beslist de | § 2 - Les admissions au stage et les nominations aux niveaux I, II+, |
secretaris-generaal of diens plaatsvervanger over de toelatingen tot | II, III et IV sont décidées par le secrétaire général ou son |
de stage en de benoemingen. | suppléant. |
In afwijking van het eerste lid beslist de Regering over de | Par dérogation à l'alinéa 1er, les admissions au stage et les |
toelatingen tot de stage en de benoemingen voor de dienstgraden van de | nominations des grades des rangs I.A et I.B sont décidées par le |
rangen I.A en I.B." | Gouvernement. » |
Art. 11.In artikel 11.2 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 11.Dans l'article 11.2, alinéa 1er, du même arrêté du |
het eerste lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 17 | Gouvernement, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 17 janvier 2013 |
januari 2013 en vervangen bij het besluit van de Regering van 19 | et remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, la |
januari 2017, aangevuld met de woorden "of is betrokkene contractueel | deuxième phrase est complétée par les mots « ou a été embauché comme |
personeelslid van niveau II+ of niveau I". | agent contractuel aux niveaux II+ ou I. » |
Art. 12.In artikel 49 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
Art. 12.Dans l'article 49 du même arrêté du Gouvernement, les mots « |
woorden "tot benoemen" vervangen door de woorden "overeenkomstig | ayant pouvoir de nomination » sont remplacés par les mots « compétente |
artikel 9, § 1,". | conformément à l'article 9, § 1er ». |
Art. 13.In artikel 66, eerste lid, van hetzelfde besluit van de |
Art. 13.Dans l'article 66, alinéa 1er, du même arrêté du |
Regering worden de woorden "tot benoemen bevoegde overheid verklaard" | Gouvernement, les mots « ayant pouvoir de nomination » sont remplacés |
vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 9, § 1, bevoegde | par les mots « compétente conformément à l'article 9, § 1er, ». |
overheid verklaart". | |
Art. 14.In artikel 70 van hetzelfde besluit van de Regering wordt het |
Art. 14.Dans l'article 70, du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 2 |
tweede lid vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor | « Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour |
volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk | des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal |
besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin | du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article |
van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling | 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
personeel." | ces autorités. » |
Art. 15.In artikel 109 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 15.A l'article 109 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, | l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, remplacé par l'arrêté du |
vervangen bij het besluit van de Regering van 19 januari 2017 en | Gouvernement du 19 janvier 2017 et modifié par les arrêtés du |
gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 28 oktober 2021 en 7 september 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden ", die de ambtenaar opneemt binnen vier maanden na de dag van het overlijden"; 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "Met behoud van de toepassing van andere bepalingen die zijn vastgelegd in het eerste lid, wordt het bijzonder verlof opgenomen op of vanaf de dag van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot het verlof, dan wel op de werkdagen die voorafgaan aan of volgen op die gebeurtenis." | Gouvernement des 28 octobre 2021 et 7 septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « que l'agent prend dans les quatre mois suivant le jour du décès »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Sous réserve d'autres dispositions fixées à l'alinéa 1er, le congé exceptionnel doit être pris le jour même ou à dater du jour même ou, selon le cas, les jours de travail qui précèdent ou suivent la circonstance en question. » |
Art. 16.In artikel 109.1 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 16.Dans l'article 109.1 du même arrêté du Gouvernement, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 7 september 2023, wordt tussen het | par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, il est inséré, entre |
eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid | l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé |
ingevoegd, luidende: | comme suit : |
"Het geboorteverlof wordt opgenomen in de eerste vier maanden na de geboorte." | « Le congé est pris dans les quatre mois suivant la naissance. » |
Art. 17.In artikel 146 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 17.A l'article 146 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden | l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid, wordt een bepaling onder 1.1° ingevoegd, | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, il est inséré un 1.1° rédigé comme suit |
luidende: | : |
"1.1° voltijds politiek verlof;" | « 1.1° congé politique complet; » |
2° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° voltijdse loopbaanonderbreking;" | « 3° interruption de carrière complète; » |
3° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 6° opgeheven; | 3° dans le § 1er, alinéa 1er, le 6° est abrogé; |
4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 4° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2 - De werkdagen die gedekt worden door een medisch attest van | « § 2 - Le congé de maladie est imputé sur les jours de travail |
arbeidsongeschiktheid, worden in mindering gebracht van het saldo van | couverts par le certificat médical d'incapacité de travail. » |
het ziekteverlof." | |
Art. 18.In artikel 148 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 18.A l'article 148 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden | l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "of tijdens" ingevoegd tussen | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « ou au cours » sont insérés |
het woord "van" en het woord "een"; | entre les mots « avant le début » et les mots « d'un congé »; |
2° § 1, tweede lid, wordt opgeheven; | 2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est abrogé; |
3° § 1, derde lid, wordt opgeheven; | 3° dans le § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; |
4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden ", lid 1," | 4° dans la phrase introductive du § 2, les mots « , alinéa 1er, » sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 19.Artikel 150 van hetzelfde besluit van de Regering, ingevoegd |
Art. 19.L'article 150 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, wordt vervangen | l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, est remplacé par ce qui |
als volgt: | suit : |
"Art. 150 - Een ambtenaar kan niet tijdelijk arbeidsongeschikt worden | « Art. 150 - Un agent ne peut pas être déclaré temporairement inapte |
verklaard in de zin van artikel 117 van de wet van 14 februari 1961 | au sens de l'article 117 de la loi d'expansion économique, de progrès |
voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel | social et de redressement financier du 14 février 1961 s'il n'a pas |
als hij niet alle verlofdagen wegens ziekte die hem toekomen, heeft | épuisé le quota de congés de maladie auquel il a droit et si |
opgebruikt en de overheid geen maatregelen heeft genomen om de | l'autorité n'a pas pris de mesures de réintégration professionnelle à |
ambtenaar professioneel te re-integreren." | son égard. » |
Art. 20.In artikel 151 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 20.A l'article 151 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, worden | l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° opgeheven; | 1° dans l'alinéa 2, le 2° est abrogé; |
2° in het vierde lid worden de woorden "is in actieve dienst en" | 2° dans l'alinéa 4, les mots « est en activité de service et » sont |
ingevoegd tussen het woord "ambtenaar" en het woord "behoudt". | insérés entre les mots « L'agent » et les mots « conserve ». |
Art. 21.In artikel 152 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 21.Dans l'article 152 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Regering van 11 december 2003, wordt | l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 2003, l'alinéa 1er est |
het eerste lid vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"De ambtenaar die wegens ziekte een wachtwedde krijgt, wordt | « L'agent qui bénéficie d'un traitement d'attente pour cause de |
opgeroepen voor een controle bij de gezondheidsdienst van het | maladie est convoqué pour un contrôle auprès du Service de santé du |
Ministerie wanneer de maatregelen voor de professionele re-integratie | Ministère si les mesures de réintégration professionnelle à son égard |
van de ambtenaar niet succesvol waren." | n'ont pas été fructueuses. » |
Art. 22.In artikel 18.1 van het besluit van de Regering van 7 juni |
Art. 22.A l'article 18.1 de l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 |
2001 houdende organisatie van de organismen van openbaar nut der | |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | portant organisation des organismes d'intérêt public de la Communauté |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren ervan, ingevoegd bij het | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
besluit van de Regering van 7 september 2023, worden de volgende | pécuniaire de leurs agents, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 7 |
wijzigingen aangebracht: | septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "getuigschrift van het | 1° au 1°, les mots « le certificat de fin d'études » sont remplacés |
hoger" vervangen door de woorden "bekwaamheidsgetuigschrift van het zesde jaar van het"; 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "getuigschrift van het hoger" vervangen door de woorden "bekwaamheidsgetuigschrift van het zevende jaar van het"; 3° de bepaling onder 3° wordt opgeheven; 4° in de bepaling onder 5° worden de woorden "het studiegetuigschrift van het zesde jaar van het beroepsonderwijs in de studierichting Kinderverzorging, aangevuld met" opgeheven; | par les mots « le certificat de qualification de sixième année »; 2° au 2°, les mots « le certificat de fin d'études » sont remplacés par les mots « le certificat de qualification de septième année »; 3° le 3° est abrogé; 4° au 5°, les mots « le certificat d'études de la sixième année d'enseignement professionnel, dans la filière puériculture, complété par le certificat de qualification » sont remplacés par les mots « le certificat de qualification »; 5° au 6°, les mots « le certificat d'études de la sixième année d'enseignement secondaire professionnel, dans la filière aide |
5° in de bepaling onder 6° worden de woorden "het studiegetuigschrift | familiale, complété par le certificat de qualification de la sixième |
van het zesde jaar van het secundair beroepsonderwijs in de | ou septième année » sont remplacés par les mots « le certificat de |
studierichting Gezinshulp, aangevuld met" opgeheven. | qualification de la sixième année ». |
Art. 23.In artikel 1, tweede lid, van het besluit van de Regering van |
Art. 23.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du |
17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel | 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel |
personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van | |
bepaalde organismen van openbaar nut, ingevoegd bij het besluit van de | contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains |
Regering van 28 september 2017, worden de woorden "artikel 2, § 1, 8°, | organismes d'intérêt public, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 28 |
van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor | septembre 2017, les mots « l'article 2, § 1er, 8°, du décret du 17 |
arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de | janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté |
woorden "artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet van 13 november | germanophone » sont remplacés par les mots « l'article 5, alinéa 1er, |
2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en | 5°, du décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de |
inzake arbeidsbemiddeling". | promotion de l'emploi et de placement ». |
Art. 24.In artikel 3 van hetzelfde besluit van de Regering, gewijzigd |
Art. 24.A l'article 3 du même arrêté du Gouvernement, modifié par les |
bij de besluiten van de Regering van 17 januari 2013 en 19 januari | arrêtés du Gouvernement des 17 janvier 2013 et 19 janvier 2017, les |
2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt: | 1° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De indienstnemingen worden verricht door de secretaris-generaal of | « L'engagement est opéré par le secrétaire général ou son suppléant |
diens plaatsvervanger binnen het door de Regering vastgelegde kader | dans un cadre fixé par le Gouvernement, prévoyant le nombre maximal |
van het maximumaantal indienstnemingen in elk weddeschaalniveau | d'engagements dans les échelles de traitement de chaque niveau pour |
gedurende een door de Regering bepaalde periode."; | une période déterminée par le Gouvernement. »; |
2° § 1, derde lid, wordt vervangen als volgt: | 2° dans le § 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het tweede lid worden in de instellingen vermeld in | « Par dérogation à l'alinéa 2, l'engagement est opéré par le directeur |
artikel 1, 2° en 5°, de indienstnemingen in weddeschalen van de | |
niveaus IV en III verricht door de afgevaardigd directeur en de | délégué dans les niveaux IV et III, et par le conseil d'administration |
indienstnemingen in weddeschalen van de niveaus II, II+ en I door de | dans les niveaux II, II+ et I au sein des organismes visés à l'article |
raad van bestuur."; | 1er, 2° et 5°. »; |
3° paragraaf°2 wordt hersteld als volgt: | 3° le § 2 est rétabli dans la rédaction suivante : |
" § 2 - De arbeidsverhouding wordt desgevallend vroegtijdig beëindigd | « § 2 - Une cessation éventuellement prématurée des relations de |
door de secretaris-generaal of diens plaatsvervanger. | travail est opérée par le secrétaire général ou son suppléant. |
In afwijking van het tweede lid wordt de vroegtijdige beëindiging van | Par dérogation à l'alinéa 2, une cessation éventuellement prématurée |
de arbeidsverhouding in de instellingen vermeld in artikel 1, 2° en | |
5°, desgevallend verricht door de afgevaardigd directeur voor de | des relations de travail est opérée par le directeur délégué dans les |
weddeschalen van de niveaus IV en III en door de raad van bestuur voor | niveaux IV et III, et par le conseil d'administration dans les niveaux |
de weddeschalen van de niveaus II, II+ en I." | II, II+ et I au sein des organismes visés à l'article 1er, 2° et 5°. » |
Art. 25.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering |
Art. 25.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté du Gouvernement, |
wordt het derde lid vervangen als volgt: | l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor | « Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour |
volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk | des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal |
besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin | du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article |
van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling | 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
personeel." | ces autorités. » |
Art. 26.In artikel 9.2 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 26.L'article 9.2 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 januari 2017 en | l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017 et modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van 15 september 2022, wordt | Gouvernement du 15 septembre 2022, est complété par un alinéa rédigé |
een derde lid ingevoegd, luidende: | comme suit : |
"Het contractueel personeelslid vermeld in het tweede lid kan in | « L'agent contractuel mentionné à l'alinéa 2 peut, par dérogation à |
afwijking van artikel 8, § 1, tweede lid, in dienst genomen worden in | l'article 8, § 1er, alinéa 2, être engagé à un niveau différent de |
een ander niveau dan dat waartoe zijn diploma toegang verleent, als | celui auquel son diplôme donne accès s'il a exercé une fonction |
dat personeelslid minstens zes jaar een vergelijkbare functie vervuld | similaire dans une autre autorité belge ou étrangère pendant au moins |
heeft bij een andere Belgische of buitenlandse overheid." | six ans. » |
Art. 27.In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit van de |
Art. 27.Dans l'article 12, alinéa 2, du même arrêté du Gouvernement, |
Regering, vervangen bij het besluit van de Regering van 19 januari | remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, la dernière |
2017, wordt de laatste zin opgeheven. | phrase est abrogée. |
Art. 28.In artikel 12.1, eerste lid, van hetzelfde besluit van de |
Art. 28.Dans l'article 12.1, alinéa 1er, du même arrêté du |
Regering, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 januari | Gouvernement, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2017, |
2017, wordt tussen de eerste zin en de tweede zin, die de derde zin | il est inséré, entre la première phrase et la deuxième phrase, qui |
wordt, een nieuwe zin ingevoegd, luidende: | devient la troisième phrase, une phrase rédigée comme suit : |
"Als de in dienst nemende overheid een van de instellingen vermeld in | « Si l'autorité chargée de l'engagement est l'un des organismes |
artikel 1, 2° tot 5°, is, wordt voor dit besluit de goedkeuring van de | énoncés à l'article 1er, 2° à 5°, l'autorisation du Gouvernement doit |
Regering gevraagd." | être obtenue pour cette décision. » |
Art. 29.In het opschrift van het besluit van de Regering van 22 |
Art. 29.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre |
december 2005 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel | 2005 portant création d'un service social pour le personnel du |
van de Regering, van het Ministerie en van bepaalde | Gouvernement, du Ministère et de certains organismes |
paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap | paracommunautaires de la Communauté germanophone, le mot « |
wordt het woord "paragemeenschappelijke" opgeheven. | paracommunautaires » est abrogé. |
Art. 30.In artikel 2 van hetzelfde besluit van de Regering, gewijzigd |
Art. 30.A l'article 2 du même arrêté du Gouvernement, modifié par |
bij het besluit van de Regering van 7 september 2023, worden de | l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 4° hersteld als volgt: | 1° dans l'alinéa 1er, le 4° est rétabli dans la rédaction suivante : |
"4° de personeelsleden van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van | « 4° les membres du personnel du Centre belge pour la |
de Duitstalige Gemeenschap;" 2° in het eerste lid worden de bepalingen onder 6.1° en 6.2° ingevoegd, luidende: "6.1° de personeelsleden van de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap; 6.2° de personeelsleden van de dienst met afzonderlijk beheer Service en Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs;" 3° in het eerste lid, 7°, worden de woorden "3° tot 6°" vervangen door de woorden "3° tot 6.2°"; 4° in het eerste lid, 8°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 5° in het eerste lid, 9°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 6° in het eerste lid, 10°, worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°"; 7° in het derde lid worden de woorden "1° tot 6°" vervangen door de woorden "1° tot 6.2°". Art. 31.In artikel 3, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit van de |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone; » 2° dans l'alinéa 1er, il est inséré des 6.1° et 6.2° rédigés comme suit : « 6.1° les membres du personnel du Conseil des médias de la Communauté germanophone; 6.2° les membres du personnel du service à gestion séparée "Service et Logistique dans l'enseignement communautaire"; » 3° dans l'alinéa 1er, 7°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 4° dans l'alinéa 1er, 8°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 5° dans l'alinéa 1er, 9°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 6° dans l'alinéa 1er, 10°, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 »; 7° dans l'alinéa 3, le chiffre « 6 » est remplacé par le chiffre « 6.2 ». Art. 31.Dans l'article 3, § 2, alinéa 3, du même arrêté du |
Regering, vervangen bij het besluit van de Regering van 20 februari | Gouvernement, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 |
2014 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van 7 september | et modifié par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, les |
2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de inleidende zin wordt het woord "paragemeenschappelijke" | 1° dans la phrase introductive, le mot « paracommunautaires » est |
opgeheven; | abrogé; |
2° de bepaling onder 2° wordt hersteld als volgt: | 2° le 2° est rétabli dans la rédaction suivante : |
"2° het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige | « 2° le Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la |
Gemeenschap betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel 2, | Communauté germanophone paie le montant pour les personnes visées à |
eerste lid, 4°, alsook voor de personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld in de bepaling onder 4° behoorden;" 3° het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende: "5° de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6.1°, alsook voor de personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld in de bepaling onder 6.1° behoorden." | l'article 2, alinéa 1er, 4°, ainsi que pour les personnes visées aux 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée au 4°; » 3° l'alinéa est complété par un 5° rédigé comme suit : « 5° le Conseil des médias de la Communauté germanophone paie le montant pour les personnes visées à l'article 2, alinéa 1er, 6.1°, ainsi que pour les personnes visées aux 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée au 6.1°. » |
Art. 32.In artikel 2.1, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
Art. 32.Dans l'article 2.1, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Regering van 6 december 2012 houdende organisatie van de dienst met | Gouvernement du 6 décembre 2012 portant organisation du service à |
afzonderlijk beheer "Service en Logistiek in het | |
Gemeenschapsonderwijs", ingevoegd bij het besluit van de Regering van | gestion séparée « Service et Logistique dans l'enseignement |
3 oktober 2024, worden de woorden "alsook de personeelsleden van het | communautaire », inséré par l'arrêté du Gouvernement du 3 octobre |
2024, les mots « ainsi qu'aux agents du Ministère ou de l'enseignement | |
Ministerie of van het onderwijs die belast zijn met een opdracht voor | chargés d'une mission pour le service à gestion séparée » sont insérés |
de dienst van afzonderlijk beheer" ingevoegd tussen de woorden | entre les mots « aux agents du service à gestion séparée » et les mots |
"afzonderlijk beheer" en het woord "alle". | « toutes les instructions ». |
Art. 33.In artikel 75 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019 |
Art. 33.Dans l'article 75 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 |
houdende organisatie van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van | portant organisation du Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision |
de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la carrière |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt het tweede lid | et le statut pécuniaire des agents, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor | « Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour |
volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk | des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal |
besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin | du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article |
van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling | 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
personeel." | ces autorités. » |
Art. 34.In artikel 121 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 34.A l'article 121 du même arrêté du Gouvernement, modifié par |
gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 28 oktober 2021 en 7 september 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden ", die de ambtenaar opneemt binnen vier maanden na de dag van het overlijden"; 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "Met behoud van de toepassing van andere bepalingen die zijn vastgelegd in het eerste lid, wordt het bijzonder verlof opgenomen op of vanaf de dag van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot het verlof, dan wel op de werkdagen die voorafgaan aan of volgen op die gebeurtenis." | les arrêtés du Gouvernement des 28 octobre 2021 et 7 septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « que l'agent prend dans les quatre mois suivant le jour du décès »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Sous réserve d'autres dispositions fixées à l'alinéa 1er, le congé exceptionnel doit être pris le jour même ou à dater du jour même ou, selon le cas, les jours de travail qui précèdent ou suivent la circonstance en question. » |
Art. 35.In artikel 121.1 van hetzelfde besluit van de Regering, |
Art. 35.Dans l'article 121.1 du même arrêté du Gouvernement, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 7 september 2023, wordt tussen het | par l'arrêté du Gouvernement du 7 septembre 2023, il est inséré, entre |
eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid | l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé |
ingevoegd, luidende: | comme suit : |
"Het geboorteverlof wordt opgenomen in de eerste vier maanden na de geboorte." | « Le congé est pris dans les quatre mois suivant la naissance. » |
Art. 36.In artikel 161 van hetzelfde besluit van de Regering worden |
Art. 36.A l'article 161 du même arrêté du Gouvernement, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid, wordt een bepaling onder 1.1° ingevoegd, | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, il est inséré un 1.1° rédigé comme suit |
luidende: | : |
"1.1° voltijds politiek verlof;" | « 1.1° congé politique complet; » |
2° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° voltijdse loopbaanonderbreking;" | « 3° interruption de carrière complète; » |
3° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 6° opgeheven; | 3° dans le § 1er, alinéa 1er, le 6° est abrogé; |
4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 4° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2 - De werkdagen die gedekt worden door een medisch attest van | « § 2 - Le congé de maladie est imputé sur les jours de travail |
arbeidsongeschiktheid, worden in mindering gebracht van het saldo van | couverts par le certificat médical d'incapacité de travail. » |
het ziekteverlof." | |
Art. 37.In artikel 163 van hetzelfde besluit van de Regering worden |
Art. 37.A l'article 163 du même arrêté du Gouvernement, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "of tijdens" ingevoegd tussen | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « ou au cours » sont insérés |
het woord "van" en het woord "een"; | entre les mots « avant le début » et les mots « d'un congé »; |
2° § 1, tweede lid, wordt opgeheven; | 2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est abrogé; |
3° § 1, derde lid, wordt opgeheven; | 3° dans le § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; |
4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden ", eerste | 4° dans la phrase introductive du § 2, les mots « , alinéa 1er, » sont |
lid," opgeheven. | abrogés. |
Art. 38.Artikel 165 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 38.L'article 165 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"Art. 165 - Een ambtenaar kan niet tijdelijk arbeidsongeschikt worden | « Art. 165 - Un agent ne peut pas être déclaré temporairement inapte |
verklaard in de zin van artikel 117 van de wet van 14 februari 1961 | au sens de l'article 117 de la loi d'expansion économique, de progrès |
voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel | social et de redressement financier du 14 février 1961 s'il n'a pas |
als hij niet alle verlofdagen wegens ziekte die hem toekomen, heeft | épuisé le quota de congés de maladie auquel il a droit et si |
opgebruikt en de overheid geen maatregelen genomen heeft om de | l'autorité n'a pas pris de mesures de réintégration professionnelle à |
ambtenaar professioneel te re-integreren." | son égard. » |
Art. 39.In artikel 166 van hetzelfde besluit van de Regering worden |
Art. 39.A l'article 166 du même arrêté du Gouvernement, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° opgeheven; | 1° dans l'alinéa 2, le 2° est abrogé; |
2° in het vierde lid worden de woorden "is in actieve dienst en" | 2° dans l'alinéa 4, les mots « est en activité de service et » sont |
ingevoegd tussen het woord "ambtenaar" en het woord "behoudt". | insérés entre les mots « L'agent » et les mots « conserve ». |
Art. 40.In artikel 167 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 40.Dans l'article 167 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er |
het eerste lid vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"De ambtenaar die wegens ziekte een wachtwedde krijgt, wordt | « L'agent qui bénéficie d'un traitement d'attente pour cause de |
opgeroepen voor een controle bij de gezondheidsdienst van het BRF | maladie est convoqué pour un contrôle auprès du Service de santé du |
wanneer de maatregelen voor de professionele re-integratie van de | BRF si les mesures de réintégration professionnelle à son égard n'ont |
ambtenaar niet succesvol waren." | pas été fructueuses. » |
Art. 41.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 23 mei 2019 |
Art. 41.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2019 |
tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van | déterminant la position juridique du personnel contractuel du Centre |
het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige | belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, |
Gemeenschap, wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het | il est inséré, entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa |
derde lid wordt, een tweede lid ingevoegd, luidende: | 3, un alinéa rédigé comme suit : |
"Dit besluit is niet van toepassing op werknemers in de zin van de wet | « Le présent arrêté ne s'applique pas aux travailleurs au sens de la |
van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst die | loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, occupés par |
tewerkgesteld worden door de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de | l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone dans le cadre de la |
Duitstalige Gemeenschap in het kader van de taak die aan die dienst | |
wordt toevertrouwd bij artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet van | mission qui lui est confiée en vertu de l'article 5, alinéa 1er, 5°, |
13 november 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de | du décret du 13 novembre 2023 portant des mesures en matière de |
werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling." | promotion de l'emploi et de placement. » |
Art. 42.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit van de Regering |
Art. 42.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté du Gouvernement, |
wordt het vierde lid vervangen als volgt: | l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor | « Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour |
volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk | des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal |
besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin | du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article |
van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling | 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
personeel." | ces autorités. » |
Art. 43.Het besluit van de Regering van 17 september 2020 tot |
Art. 43.L'arrêté du Gouvernement du 17 septembre 2020 portant |
aanwijzing van de leden van de commissie van beroep bevoegd voor de | désignation des membres de la Commission de recours compétente à |
ambtenaren van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige | l'égard des agents de l'Office de l'emploi de la Communauté |
Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 11 februari | germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 11 février 2021, |
2021, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2025, met uitzondering |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2025, à |
van de artikelen 29 tot 31, die uitwerking hebben met ingang van 1 | l'exception des articles 29 à 31, qui produisent leurs effets le 1er |
januari 2025. | janvier 2025. |
Art. 45.De minister bevoegd voor Personeel is belast met de |
Art. 45.Le Ministre compétent en matière de Personnel est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 16 april 2025. | Eupen, le 16 avril 2025. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, Ruimtelijke Ordening en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |