← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 MAART 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, zoals gewijzigd; | Communauté germanophone, telle que modifiée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de |
oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, artikel 5, gewijzigd bij de | la jeunesse d'expression allemande, article 5, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Regering van 29 mei 1996 en 5 juli 2005; | du Gouvernement des 29 mai 1996 et 5 juillet 2005; |
Gelet op het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende | Vu l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres |
en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad, artikel 1, | effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression |
gewijzigd bij de besluiten van 3 december 2008, 20 januari 2009, 3 | allemande, article 1er, modifié par les arrêtés des 3 décembre 2008, |
juni 2009, 10 augustus 2009, 16 oktober 2009, 3 februari 2010, 20 | 20 janvier 2009, 3 juin 2009, 10 août 2009, 16 octobre 2009, 3 février |
april 2010 en 25 mei 2010; | 2010, 20 avril 2010 et 25 mai 2010; |
Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 fixant la répartition |
verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; | des compétences entre les ministres; |
Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 relatif au transfert de |
overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers, gewijzigd bij | pouvoirs de décision aux Ministres, modifié par les arrêtés des 24 |
de besluiten van 24 juni 2010 en 25 november 2010; | juin 2010 et 25 novembre 2010; |
Gelet op de voordracht d.d. 2 november 2010 van de partij "Jugend für | Vu la proposition introduite le 2 novembre 2010 par le parti "Jugend |
Freiheit und Fortschritt"; | für Freiheit und Fortschritt"; |
Gelet op de voordracht d.d. 20 december 2010 van het jeugdcentrum | Vu la proposition introduite le 20 décembre 2010 par le centre de |
"Jugendheim Raeren"; | jeunesse "Jugendheim Raeren"; |
Gelet op de voordracht d.d. 21 december 2010 van de jeugdorganisatie | Vu la proposition introduite le 21 décembre 2010 par l'organisation de |
"Patro Mädchen St. Raphaël"; | jeunesse "Patro Mädchen St. Raphaël"; |
Gelet op de voordracht d.d. 24 januari 2011 van de jeugdorganisatie | Vu la proposition introduite le 24 janvier 2011 par l'organisation de |
"Katholische Landjugend", | jeunesse "Katholische Landjugend", |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van 2 oktober 2008 tot |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du 2 octobre 2008 portant |
aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de | désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la |
Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij de besluiten van 3 december 2008, | jeunesse d'expression allemande, modifié par les arrêtés des 3 |
20 januari 2009, 3 juni 2009, 10 augustus 2009, 16 oktober 2009, 3 | décembre 2008, 20 janvier 2009, 3 juin 2009, 10 août 2009, 16 octobre |
februari 2010, 20 april 2010 en 25 mei 2010, worden de volgende | 2009, 3 février 2010, 20 avril 2010 et 25 mai 2010, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
Voor de partij "Jugend für Freiheit und Fortschritt" wordt de heer | pour le parti "Jugend für Freiheit und Fortschritt", M. Jérôme David |
Jérôme David als werkend lid aangewezen in de plaats van de heer | |
Pascal Simons en wordt de heer Philippe Henkes als plaatsvervangend | est nommé membre effectif à la place de M. Pascal Simons et M. |
lid aangewezen in de plaats van de heer Jérôme David. | Philippe Henkes est nommé membre suppléant à la place de M. Jérôme |
Voor het jeugdcentrum "Jugendheim Raeren" wordt de heer Tom Rosenstein | David; pour le centre de jeunesse "Jugendheim Raeren", M. Tom Rosenstein est |
als werkend lid aangewezen. | nommé membre effectif; |
Voor de jeugdorganisatie "Patro Mädchen St. Raphael" wordt mevrouw | pour l'organisation de jeunesse "Patro Mädchen St. Raphaël", Mme |
Anne-Marie Jouck als werkend lid aangewezen in de plaats van de heer | Anne-Marie Jouck est nommée membre effectif à la place de M. Steven |
Steven Fritsch en wordt Mevr. Ann-Sophie Lohmann als plaatsvervangend | Fritsch et Mme Ann-Sophie Lohmann est nommée membre suppléant à la |
lid aangewezen in de plaats van Mevr. Justine Nyssen. | place de Mme Justine Nyssen; |
Voor de jeugdorganisatie "Katholische Landjugend" wordt de heer | |
Jean-Luc Schöffers als plaatsvervangend lid aangewezen in de plaats | pour l'organisation de jeunesse "Katholische Landjugend", M. Jean-Luc |
van de heer Gerd Brüls. | Schöffers est nommé membre suppléant à la place de M. Gerd Brüls. |
Art. 2.Het besluit van de Minister van 28 januari 2011 met als |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 28 janvier 2011, portant la référence |
kenmerk "1536/EX/VII/B/III" wordt opgeheven. | "1536/EX/VII/B/III" est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Cultuur, Media en Toerisme wordt |
Art. 4.La Ministre compétente en matière de Culture, de Médias et de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | Tourisme est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 14 maart 2011. | Eupen, le 14 mars 2011. |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap: | Le Gouvernement de la Communauté germanophone: |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |