← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 14 januari 1999 houdende vaststelling van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 14 januari 1999 houdende vaststelling van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 14 janvier 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
14 JUNI 2001. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit | 14 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
van de Regering van 14 januari 1999 houdende vaststelling van de | Gouvernement du 14 janvier 1999 portant fixation des critères de |
criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor | répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les centres publics |
maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk | |
welzijn van de Duitstalige Gemeenschap | d'aide sociale de la Communauté germanophone |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 105, | sociale, notamment l'article 105, modifié par la loi du 31 décembre |
gewijzigd bij de wet van 31 december 1983 tot hervorming der | 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; |
instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap; | Vu le contrat de gestion relatif au Centre pour l'encadrement |
Gelet op het beheersverdrag betreffende het Centrum voor de | |
socio-pedagogische begeleiding van kinderen en jongeren, gesloten op | |
29 maart 2001 tussen de Regering van de Duitstalige Gemeenschap en het | socio-pédagogique des enfants et des jeunes, conclu le 29 mars 2001 |
OCMW van Eupen; | |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van financiën, gegeven op | entre le Gouvernement de la Communauté germanophone et le CPAS d'Eupen; |
23 mei 2001; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 23 mai |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | 2001; Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 7 juni 2001; | donné le 7 juin 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanpassing van de criteria, o.a. aan de gegevens van het beheersverdrag betreffende het Centrum voor de socio-pedagogische begeleiding van kinderen en jongeren gesloten op 29 maart 2001, geen uitstel lijdt om voor de continuïteit van de werkzaamheden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn te zorgen, en dat voorliggend besluit al op 1 januari 2000 uitwerking heeft; Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'adaptation des critères, notamment aux données du contrat de gestion relatif au Centre pour l'encadrement socio-pédagogique des enfants et des jeunes conclu le 29 mars 2001 ne souffre plus aucun délai afin de garantir la continuité du travail des centres publics d'aide sociale, et que le présent arrêté produit déjà ses effets au 1er janvier 2000; Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van 14 januari |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 14 janvier |
1999 houdende vaststelling van de criteria voor de verdeling van het | 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds spécial |
Bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra | |
voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap wordt | d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la |
vervangen door de volgende tekst : | Communauté germanophone est remplacé par le libellé suivant : |
« Artikel 2 - Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van | « Article 2 - Pour gérer le Centre Mosaïque, centre pour l'encadrement |
socio-pédagogique des enfants et des jeunes, le Centre public d'Aide | |
Eupen krijgt van het Bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn een | sociale d'Eupen reçoit du Fonds spécial d'aide sociale un montant fixe |
vast bedrag van 5,2 miljoen frank per jaar (128.904,63 euro ) voor de | de 5,2 millions de francs (128.904,63 euro ) par an pour les exercices |
dienstjaren 2000, 2001, 2002 en 2003, om het centrum Mozaïek, centrum | 2000, 2001, 2002 et 2003. ». |
voor de socio-pedagogische begeleiding van kinderen en jongeren, te beheren. ». | |
Art. 2.Artikel 4, 7° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 4, 7° du même arrêté est remplacé par le libellé |
volgende tekst : | suivant : |
« 4% op basis van de nettokosten overnomen door het OCMW wegens de | « 4 % sur la base des coûts nets supportés par le CPAS en raison des |
prestaties die in de loop van het betrokken dienstjaar geleverd werden | prestations fournies, au cours de l'année d'activité concernée, par un |
door een dienst voor gezins- en bejaardenhulp, hetzij door de eigen | service d'aide aux familles et aux personnes âgées, soit par le |
dienst van het OCMW, hetzij door een openbare of een privé-dienst | service propre du CPAS soit par un service public ou privé avec lequel |
waarmee het OCMW een schriftelijke overeenkomst heeft gesloten; ». | le CPAS a conclu une convention écrite; ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Eupen, 14 juni 2001. | Eupen, le 14 juin 2001. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président : |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |