Akkoord tussen de Belgische Minister van Sociale Zaken en de Nederlandse Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport inzake de verzekering voor geneeskundige verzorging | Accord entre le Ministre belge des Affaires sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des Sports en matière d'assurance soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 MAART 2006. - Akkoord tussen de Belgische Minister van Sociale | 13 MARS 2006. - Accord entre le Ministre belge des Affaires sociales |
Zaken en de Nederlandse Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport | et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des |
inzake de verzekering voor geneeskundige verzorging | Sports en matière d'assurance soins de santé |
De ondergetekenden : | Les soussignés : |
De Belgische Minister van Sociale Zaken enerzijds, | Le Ministre belge des Affaires sociales, d'une part, |
En de Nederlandse Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport | Et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des |
anderzijds. | Sports, d'autre part. |
Verlangende de verschillende regelingen te ordenen, welke tussen het | Désireux d'ordonner les différents régimes institués entre le Royaume |
Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden getroffen zijn ter | des Pays-Bas et le Royaume de Belgique en vue de la réalisation du |
verwezenlijking van het recht op verstrekkingen in natura bij ziekte en moederschap, | droit aux prestations en nature en cas de maladie et de maternité. |
Verlangende het akkoord van 24 december 1980 te vervangen in verband | Désireux de remplacer l'accord du 24 décembre 1980, compte tenu de |
met de inwerkingtreding in Nederland van de Wet tot regeling van een | l'entrée en vigueur aux Pays-Bas de la loi réglant une assurance |
sociale verzekering voor geneeskundige zorg ten behoeve van de gehele | sociale pour soins de santé en faveur de la totalité de la population |
bevolking (Zorgverzekeringswet) met ingang van 1 januari 2006. | (Zorgverzekeringswet) au 1er janvier 2006. |
Gelet op de toepassing van de Verordeningen (E.E.G.) nr. 1408/71 en | Vu l'application des Règlements (C.E.E.) n° 1408/71 et n° 574/72 du |
nr. 574/72 van de Raad van de Europese Gemeenschappen. | Conseil des Communautés européennes. |
Zijn overeengekomen als volgt : | Sont convenus de ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit Akkoord wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent Accord, il faut entendre |
a) Verordening : de Verordening (E.E.G.) nr. 1408/71 van de Raad van | par : a) Règlement : le Règlement (C.E.E.) n° 1408/71 du Conseil des |
de Europese Gemeenschappen van 14 juni 1971 betreffende de toepassing | Communautés européennes du 14 juin 1971 relatif à l'application des |
van de sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, | régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non |
Alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen | Salariés et à leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la |
of de desbetreffende verordening die hiervoor in de plaats treedt. | Communauté ou le Règlement qui s'y substitue en la matière. |
b) Toepassingsverordening : de Verordening (E.E.G.) nr. 574/72 van de | b) Règlement d'application : le Règlement (C.E.E.) n° 574/72 du |
Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 maart 1972 tot vaststelling | Conseil des Communautés européennes du 21 mars 1972 fixant les |
van de wijze van toepassing van de Verordening of de desbetreffende | modalités d'application du Règlement ou le Règlement qui s'y substitue en la matière. |
c) Organisme compétent : les organismes désignés à cet effet en | |
verordening die hiervoor in de plaats treedt. | matière de prestations de maladie et de maternité pour la Belgique et |
c) Bevoegd orgaan : de voor België en Nederland blijkens bijlage 2 van | les Pays-Bas selon l'annexe 2 du Règlement d'application; |
de Toepassingsverordening terzake voor verstrekkingen aangewezen | d) Etat compétent : l'Etat sur le territoire duquel se situe |
organen voor ziekte en moederschap. | l'organisme compétent; |
d) Bevoegde staat : de staat op het grondgebied waarvan het bevoegde | e) Organisme de liaison : les organismes désignés à cet effet pour la |
orgaan zich bevindt. | |
e) Verbindingsorgaan : de voor België en Nederland blijkens bijlage 4 | Belgique et les Pays-Bas selon l'annexe 4 du Règlement d'application. |
van de Toepassingsverordening terzake aangewezen organen. | f) Organisme du domicile : les organismes désignés à cet effet en |
f) Orgaan van de woonplaats : de voor België en Nederland blijkens | matière de prestations de maladie et de maternité pour la Belgique et |
bijlage 3 van de Toepassingsverordening terzake voor verstrekkingen | les Pays-Bas selon l'annexe 3 du Règlement d'application; |
aangewezen organen voor ziekte en moederschap. | |
g) Werknemer, zelfstandige, grensarbeider, seizoensarbeider en | g) Travailleur salarié, travailleur indépendant, travailleur |
gezinslid : onderscheidenlijk de werknemer, zelfstandige, | frontalier, travailleur saisonnier et membre de la famille : |
respectivement le travailleur salarié, le travailleur indépendant, le | |
grensarbeider, seizoensarbeider en het gezinslid in de zin van de | travailleur frontalier, le travailleur saisonnier et le membre de la |
Verordening. | famille au sens du Règlement. |
h) Verstrekkingen : | h) Prestations : |
- voor Nederland : de prestaties krachtens de Zorgverzekeringswet en | - pour les Pays-Bas : les prestations en vertu de la Loi sur |
l'assurance soins de maladie et la Loi générale sur les frais | |
de Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten; | exceptionnels de maladie; |
- voor België : de verstrekkingen in natura krachtens de Wet | - pour la Belgique : les prestations en nature en vertu de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, eveneens verruimd tot de | coordonnée le 14 juillet 1994, également étendue aux travailleurs |
zelfstandigen en leden van kloostergemeenschappen bij koninklijk | indépendants et aux membres des communautés religieuses par arrêté |
besluit van 29 december 1997, alsmede krachtens het koninklijk besluit | royal du 29 décembre 1997 et en vertu de l'arrêté royal du 24 octobre |
van 24 oktober 1936 houdende wijziging en samenordening van de | 1936 modifiant et coordonnant les statuts de la Caisse de secours et |
statuten van de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden onder Belgische | de prévoyance en faveur des marins. |
vlag. Art. 2.Dit Akkoord stelt nadere regelen tot uitvoering van de |
Art. 2.Le présent Accord fixe les modalités d'exécution du Règlement |
Verordening en de Toepassingsverordening. | et du Règlement d'application. |
Art. 3.De bepalingen van dit Akkoord zijn van toepassing op personen |
Art. 3.Les dispositions du présent Accord sont applicables aux |
op wie de Verordening van toepassing is of is geweest. | personnes auxquelles le Règlement est ou a été d'application. |
Art. 4.Voor de toepassing van de Verordening, de |
Art. 4.Sont considérés comme travailleurs frontaliers pour |
Toepassingsverordening en dit Akkoord worden als grensarbeiders | l'application du Règlement, du Règlement d'application et du présent |
aangemerkt : | Accord : |
a) de werknemers die als loods in dienst zijn van het Belgische | a) les travailleurs occupés comme pilote au service de pilotage belge, |
loodswezen met administratieve standplaats Oostende en die in of nabij | qui ont Ostende comme résidence administrative et qui habitent à ou |
Vlissingen wonen; | près de Vlissingen; |
b) de werknemers die door een Belgische werkgever zijn tewerkgesteld | b) les travailleurs occupés par un employeur belge dans les services |
in de redding- en sleepdiensten tussen Terneuzen en Gent, in de regel | de sauvetage et de remorquage entre Terneuzen et Gand, qui ne résident |
hun werkelijk verblijf niet hebben aan boord, en die in of nabij | habituellement pas effectivement à bord et qui habitent à ou près de |
Terneuzen wonen. | Terneuzen. |
TITEL II. - Financiële bepalingen | TITRE II. - Dispositions financières |
Art. 5.De in België wonende of verblijvende werknemers, op wie de |
Art. 5.Les travailleurs qui résident ou séjournent en Belgique, |
Nederlandse wettelijke regeling van toepassing is en die in België | auxquels le régime légal néerlandais est applicable et qui demandent |
verstrekkingen aanvragen ten gevolge van een arbeidsongeval in de zin | des prestations en Belgique suite à un accident du travail au sens du |
van de Belgische wettelijke regeling, genieten die verstrekkingen | régime légal belge, bénéficient de ces prestations suivant les normes |
volgens de Belgische normen en tarieven welke geldig zijn inzake | et tarifs belges applicables en matière d'accidents du travail. Les |
arbeidsongevallen. De kosten van die verstrekkingen komen ten laste | frais de ces prestations sont à charge de l'organisme compétent |
van het Nederlandse bevoegde orgaan. | néerlandais. |
Art. 6.In afwijking van het bepaalde in artikel 94 van de |
Art. 6.En dérogation aux dispositions de l'article 94 du Règlement |
d'application, les prestations octroyées en vertu de l'article 19, | |
Toepassingsverordening worden de krachtens artikel 19, lid 2 van de | paragraphe 2 du Règlement aux membres de la famille habitant aux |
Verordening aan de in Nederland wonende gezinsleden van in België | |
wonende werknemers en zelfstandigen verleende verstrekkingen, door het | Pays-Bas de travailleurs salariés et indépendants habitant en Belgique |
bevoegde Belgische orgaan vergoed op basis van een vast bedrag, | sont liquidées par l'organisme compétent belge sur la base d'un |
gebaseerd op 80 % van de landelijk gemiddelde jaarlijkse kosten per | montant fixe, basé sur 80 % des frais annuels moyens nationaux par |
hoofd. | personne. |
Art. 7.In afwijking van het bepaalde in artikel 95 van de |
Art. 7.En dérogation aux dispositions de l'article 95 du Règlement |
Toepassingsverordening worden de krachtens de artikelen 28, 28bis en | d'application, les prestations octroyées en vertu des articles 28, |
29, lid 1 van de Verordening aan in Nederland wonende rechthebbenden | 28bis et 29, paragraphe 1er, du Règlement au bénéficiaire d'une |
op een pensioen of rente of aan hun gezinsleden verleende | pension ou d'une rente habitant aux Pays-Bas ou à leurs membres de la |
verstrekkingen door het bevoegde Belgische orgaan vergoed op basis van | famille sont liquidées par l'organisme compétent belge sur la base |
een vast bedrag, gebaseerd op 80 pct. van de gemiddelde jaarlijkse | d'un montant fixe, basé sur 80 % des frais annuels moyens nationaux |
kosten per hoofd, gesplitst in een kostencijfer voor beneden | par personne, subdivisés en frais pour les personnes de moins de 65 |
65-jarigen en een kostencijfer voor 65-jarigen en ouder. | ans et frais pour les personnes âgées de 65 ans et plus. |
Art. 8.1. De krachtens de artikelen 6 en 7 te vergoeden bedragen |
Art. 8.1. Les montants à liquider en vertu des articles 6 et 7 sont |
worden verhoogd met een percentage wegens administratiekosten. | majorés d'un pourcentage pour frais administratifs. |
2. Het bepaalde in lid 1 is eveneens van toepassing op de overige | 2. La disposition du paragraphe 1er est également applicable aux |
ingevolge de artikelen 19, lid 2, 28, 28bis en 29, lid 1 van de | autres montants à liquider sur la base des articles 19, paragraphe 2, |
Verordening te vergoeden bedragen. | 28, 28bis et 29, alinéa 1er du Règlement. |
3. Het in lid 1 bedoelde percentage wordt vastgesteld door de | 3. Le pourcentage visé au paragraphe 1er est fixé par les organismes |
verbindingsorganen. | de liaison. |
Art. 9.Voor de vaststelling van de schuldvorderingen ingevolge het |
Art. 9.Pour la fixation des créances sur la base des dispositions des |
bepaalde in de artikelen 6 en 7 zijn de bepalingen inzake de | articles 6 et 7, les dispositions concernant les inventaires de la |
inventarissen van Besluit nr. 170 van 11 juni 1998 van de | Décision n° 170 du 11 juin 1998 de la Commission administrative ou les |
Administratieve Commissie of de desbetreffende bepalingen van het | dispositions en la matière de la Décision qui se substitue totalement |
besluit dat geheel of gedeeltelijk voor één van deze besluiten in de | ou partiellement à l'une de ces Décisions sont applicables par |
plaats treedt, van overeenkomstige toepassing. | analogie. |
TITEL III. - Diverse bepalingen | TITRE III. - Dispositions diverses |
Art. 10.1. Er wordt een Technische Commissie voor Geneeskundige |
Art. 10.1. Une Commission technique des soins de santé est créée, |
Verzorging ingesteld, bestaande uit 8 leden : | composé de 8 membres : |
a) Voor Nederland : | a) Pour les Pays-Bas : |
- één vertegenwoordiger van de bevoegde Minister; | - un représentant du Ministre compétent; |
- één vertegenwoordiger van het verbindingsorgaan; | - un représentant de l'organisme de liaison; |
- één vertegenwoordiger van het orgaan van de woonplaats; | - un représentant de l'organisme de résidence; |
- één vertegenwoordiger van de zorgverzekeraars. | - un représentant des assureurs en matière de soins. |
b) Voor België : | b) Pour la Belgique : |
- één vertegenwoordiger van de bevoegde Minister; | - un représentant du Ministre compétent; |
- één vertegenwoordiger van het verbindingsorgaan; | - un représentant de l'organisme de liaison; |
- twee vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen. | - deux représentants des organismes assureurs. |
2. De leden kunnen zich door deskundigen doen vergezellen. | 2. Les membres peuvent se faire assister par des experts. |
3. De in lid 1 vermelde Commissie stelt in onderlinge overeenstemming | 3. La Commission visée au paragraphe 1er établit son règlement d'ordre |
haar huishoudelijk reglement vast en kan bijeen worden geroepen als | intérieur de commun accord et peut être convoquée lorsqu'un des |
één van de leden hierom verzoekt. | membres le demande. |
Art. 11.Overgangsbepaling voor de Besluiten van de Technische |
Art. 11.Disposition transitoire pour les décisions de la Commission |
Commissie voor de Geneeskundige verzorging | technique des soins de santé |
De besluiten die door de Technische Commissie voor de geneeskundige | Les décisions prises par la Commission technique des soins de santé |
verzorging als bedoeld in artikel 16 van het Akkoord tussen de | visée à l'article 16 de l'Accord entre le Ministre belge de la |
Belgische Minister van Sociale Voorzorg en de Nederlandse Minister van | |
Volksgezondheid en Milieuhygiëne inzake de geneeskundige verzorging, | Prévoyance sociale et le Ministre néerlandais de la Santé publique et |
getekend te Brussel op 24 december 1980, zijn genomen op grond van de | de l'Environnement en matière d'assurance soins de santé, signé le 24 |
bepalingen van dat Akkoord, worden geacht door de verbindingsorganen | décembre 1980, sont censées être prises par les organismes de liaison |
met toestemming van de bevoegde autoriteiten te zijn vastgesteld. | avec le consentement des autorités compétentes. |
Art. 12.Aanvullende administratieve regelen |
Art. 12.Règles administratives complémentaires |
De aanvullende administratieve regelingen die voor de toepassing van | Les règles administratives complémentaires nécessaires à l'application |
de artikelen 5 tot en met 9 van dit Akkoord noodzakelijk zijn worden | des articles 5 à 9 inclus du présent Accord sont fixées par les |
door de verbindingsorganen met toestemming van de bevoegde autoriteiten vastgesteld. | organismes de liaison avec le consentement des autorités compétentes. |
Art. 13.1. Dit Akkoord treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 13.1. Le présent Accord entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
2. Dit Akkoord wordt gesloten voor de duur van één jaar en wordt van | 2. Le présent Accord est conclu pour la durée d'un an et est reconduit |
jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging, waarvan drie | |
maanden vóór het verstrijken van de termijn kennis moet worden gegeven. | tacitement d'année en année, sauf en cas de renonciation notifiée |
3. Met ingang van de dag van inwerkingtreding van dit Akkoord vervalt | trois mois avant son échéance. |
het Akkoord van 24 december 1980 tussen de Belgische Minister van | 3. L'Accord du 24 décembre 1980 entre le Ministre belge de la |
Sociale Voorzorg en de Nederlandse Minister van Volksgezondheid en | Prévoyance sociale et le Ministre néerlandais de la Santé publique et |
Milieuhygiëne inzake de verzekering voor geneeskundige verzorging. | de l'Environnement en matière d'assurance soins de santé est abrogé à |
la date d'entrée en vigueur du présent Accord. | |
Gedaan in tweevoud te Brussel, op 13 maart 2006, in de Nederlandse en | Fait en deux exemplaires à Bruxelles, le 13 mars 2006, en langue |
Franse taal, beide teksten zijnde gelijkelijk authentiek. | française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. |
Voor de Belgische Minister voor Sociale Zaken : | Pour le Ministre belge des Affaires sociales : |
Marcel CROP, | Marcel CROP, |
Directeur-generaal | Directeur général |
Voor de Nederlandse Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport : | Pour le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des Sports : |
Albert BLOEMHEUVEL, | Albert BLOEMHEUVEL, |
Hoofd van de Afdeling Verzekeringen en Verdragen. | Chef de la Division des Assurances et des traités |