| Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden van de integratieraden voor het gewoon secundair onderwijs in het kader van de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs | Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres des conseils d'intégration pour l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de la scolarisation des élèves primo-arrivants |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
| 13 JULI 2017. - Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden | 13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des |
| van de integratieraden voor het gewoon secundair onderwijs in het | membres des conseils d'intégration pour l'enseignement secondaire |
| kader van de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs | ordinaire, en vue de la scolarisation des élèves primo-arrivants |
| De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
| Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten | Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux |
| toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en | pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des |
| houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de | dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les |
| gewone en gespecialiseerde scholen, artikel 93.74, § 1, ingevoegd bij | écoles ordinaires et spécialisées, l'article 93.74, § 1er, inséré par |
| het decreet van 26 juni 2017; | le décret du 26 juin 2017; |
| Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK 1. - Integratieraad voor de leerlingen die de taalklas van | CHAPITRE 1er. - Conseil d'intégration pour les élèves qui fréquentent |
| la classe d'apprentissage linguistique d'une école secondaire située | |
| een secundaire school op het grondgebied van de gemeenten Eupen, | dans la région regroupant les communes d'Eupen, La Calamine, Lontzen |
| Kelmis, Lontzen en Raeren bezoeken | et Raeren |
Artikel 1.De volgende personen worden aangewezen als lid van de |
Article 1er.Sont désignées membres du conseil d'intégration pour |
| integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het kader van de | l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des |
| deelneming van nieuwkomers in het onderwijs : | élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : |
| 1° een voorzitter, uitgekozen onder de medewerkers van het departement | 1° une présidente choisie parmi les collaborateurs du Ministère |
| van het Ministerie dat bevoegd is voor Pedagogie : Mevr. Gabriele | compétents pour la pédagogie : Mme Gabriele Goor; |
| Goor; 2° de leraren van de taalklassen op het grondgebied van de gemeenten | 2° les enseignants des classes d'apprentissage linguistique dans la |
| Eupen, Kelmis, Lontzen en Raeren; | région regroupant les communes d'Eupen, La Calamine, Lontzen et Raeren; |
| 3° de schoolhoofden resp. hun plaatsvervangers van de gewone | 3° les chefs d'établissement de l'enseignement secondaire ordinaire ou |
| secundaire scholen op het grondgebied van de gemeenten Eupen, Kelmis, | leurs représentants, dans la région regroupant les communes d'Eupen, |
| Lontzen en Raeren; | La Calamine, Lontzen et Raeren; |
| 4° een medewerker van het Ministerie die belast is met het | |
| gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr. | 4° une collaboratrice du Ministère chargée de l'équivalence des |
| Catherine Reinertz; | diplômes étrangers : Mme Catherine Reinertz; |
| 5° de adviseur voor bevorderingspedagogiek van het Competentiecentrum | 5° le conseiller en pédagogie de soutien du centre de compétences |
| die belast is met het verlenen van advies aan de nieuwkomers aan het | chargé de conseiller les élèves primo-arrivants au centre de pédagogie |
| Centrum voor bevorderingspedagogiek. | de soutien. |
Art. 2.De volgende personen worden aangewezen als plaatsvervangend |
Art. 2.Sont désignées membres suppléants du conseil d'intégration |
| lid van de integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het | pour l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des |
| kader van de deelneming van nieuwkomers in het onderwijs : | élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : |
| 1° plaatsvervangend voorzitter : Mevr. Corina Senster; | 1° présidente suppléante : Mme Corina Senster; |
| 2° plaatsvervangende medewerker van het Ministerie die belast is met | 2° une collaboratrice suppléante du Ministère chargée de l'équivalence |
| het gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr. Melanie Kohn. | des diplômes étrangers : Mme Melanie Kohn. |
Art. 3.De volgende personen, uitgekozen onder de medewerkers van het |
Art. 3.Parmi les collaborateurs du Ministère, sont désignés |
| Ministerie, worden aangewezen als secretaris en plaatsvervangend secretaris : | secrétaire et secrétaire suppléante : |
| 1° secretaris : de heer Gerhard Treinen; | 1° secrétaire : M. Gerhard Treinen; |
| 2° plaatsvervangend secretaris : Mevr. Martina Jacobs. | 2° secrétaire suppléante : Mme Martina Jacobs. |
| HOOFDSTUK 2. - Integratieraad voor de leerlingen die de taalklas van | CHAPITRE 2. - Conseil d'intégration pour les élèves qui fréquentent la |
| een secundaire school op het grondgebied van de gemeenten Amel, | classe d'apprentissage linguistique d'une école secondaire située dans |
| Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith bezoeken | la région regroupant les communes d'Amblève, Bullange, Burg-Reuland, |
| Butgenbach et Saint-Vith | |
Art. 4.De volgende personen worden aangewezen als lid van de |
Art. 4.Sont désignées membres du conseil d'intégration pour |
| integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het kader van de | l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des |
| deelneming van nieuwkomers in het onderwijs : | élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : |
| 1° een voorzitter, uitgekozen onder de medewerkers van het departement | 1° une présidente choisie parmi les collaborateurs du Ministère |
| van het Ministerie dat bevoegd is voor Pedagogie : Mevr. Gabriele | compétents pour la pédagogie : Mme Gabriele Goor; |
| Goor; 2° de leraren van de taalklassen op het grondgebied van de gemeenten | 2° les enseignants des classes d'apprentissage linguistique dans la |
| Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith; | région regroupant les communes d'Amblève, Bullange, Burg-Reuland, |
| Butgenbach et Saint-Vith; | |
| 3° de schoolhoofden resp. hun plaatsvervangers van de gewone | 3° les chefs d'établissement de l'enseignement secondaire ordinaire ou |
| secundaire scholen op het grondgebied van de gemeenten Amel, | leurs représentants, dans la région regroupant les communes d'Amblève, |
| Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith; | Bullange, Burg-Reuland, Butgenbach et Saint-Vith; |
| 4° een medewerker van het Ministerie die belast is met het | |
| gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr. | 4° une collaboratrice du Ministère chargée de l'équivalence des |
| Catherine Reinertz; | diplômes étrangers : Mme Catherine Reinertz; |
| 5° de adviseur voor bevorderingspedagogiek van het Competentiecentrum | 5° le conseiller en pédagogie de soutien du centre de compétences |
| die belast is met het verlenen van advies aan de nieuwkomers aan het | chargé de conseiller les élèves primo-arrivants au centre de pédagogie |
| Centrum voor bevorderingspedagogiek. | de soutien. |
Art. 5.De volgende personen worden aangewezen als plaatsvervangend |
Art. 5.Sont désignées membres suppléants du conseil d'intégration |
| lid van de integratieraad voor het gewoon secundair onderwijs in het | pour l'enseignement secondaire ordinaire, en vue de l'intégration des |
| kader van de deelneming van nieuwkomers in het onderwijs : | élèves primo-arrivants, les personnes suivantes : |
| 1° plaatsvervangend voorzitter : Mevr. Corina Senster; | 1° présidente suppléante : Mme Corina Senster; |
| 2° plaatsvervangende medewerker van het Ministerie die belast is met | 2° une collaboratrice suppléante du Ministère chargée de l'équivalence |
| het gelijkwaardig verklaren van de buitenlandse diploma's : Mevr. Melanie Kohn. | des diplômes étrangers : Mme Melanie Kohn. |
Art. 6.De volgende personen, uitgekozen onder de medewerkers van het |
Art. 6.Parmi les collaborateurs du Ministère, sont désignés |
| Ministerie, worden aangewezen als secretaris en plaatsvervangend secretaris : | secrétaire et secrétaire suppléante : |
| 1° secretaris : de heer Gerhard Treinen; | 1° secrétaire : M. Gerhard Treinen; |
| 2° plaatsvervangend secretaris : Mevr. Martina Jacobs. | 2° secrétaire suppléante : Mme Martina Jacobs. |
| HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
| van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Eupen, 13 juli 2017. | Eupen, le 13 juillet 2017. |
| Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| O. PAASCH | O. PAASCH |
| De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, |
| H. MOLLERS | H. MOLLERS |