← Terug naar "Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven "
Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven | Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les effets de la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
11 JUNI 2020. - Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve | 11 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les effets de |
gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein van de Dienst van | la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de la |
de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, les articles 8, |
artikel 8, tweede lid, artikel 14, § 1, tweede lid, en artikel 18, § | alinéa 2, 14, § 1er, alinéa 2, et 18, § 1er; |
1; Gelet op het besluit van de Regering van 10 september 1993 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 septembre 1993 instaurant et réglant |
oprichting en regeling van een stelsel voor opleiding in een bedrijf | un système de formation en entreprise en vue de préparer l'intégration |
met het oog op de voorbereiding van de inschakeling van de | professionnelle de personnes handicapées; |
mindervaliden in het arbeidsproces; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 28 november 1995 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 novembre 1995 relatif aux stages de |
de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten; | réadaptation professionnelle pour handicapés; |
Gelet op het besluit van de Regering van 18 januari 2002 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2002 relatif au stage |
de oriëntatiestage; | d'orientation; |
Gelet op het besluit van de Regering van 13 juli 2006 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 juillet 2006 relatif au placement de |
opname van gehandicapten in woonressources; | personnes handicapées dans des ressources en logements; |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen; | mobilité; |
Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de | Vu la proposition formulée le 24 avril 2020 par le Conseil |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 24 april | d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour une |
2020; | vie autodéterminée; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2020; |
2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 11 juni 2020; | donné le 11 juin 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée, d'une part, par le fait qu'il |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid enerzijds ingegeven is | convient actuellement d'agir dans les plus brefs délais afin de |
door het feit dat er momenteel onmiddellijk ingegrepen moet worden om | limiter le plus rapidement possible - pour les institutions relevant |
de financiële gevolgen van de federale dringende maatregelen - die | de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée |
genomen werden om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) in te | - les conséquences financières engendrées par les mesures d'urgence |
dijken - zo snel mogelijk in te perken voor de instellingen die binnen | adoptées par l'autorité fédérale afin de contenir la propagation du |
het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | coronavirus (COVID-19); que ces mesures ont pour effet d'isoler les |
zelfbeschikkend leven vallen; dat deze maatregelen tot gevolg hebben dat de gebruikers van woonressources, die bedoeld zijn voor personen met een handicap, tijdens de coronagezondheidscrisis geïsoleerd zijn, wat betekent dat ze niet naar hun dagactiviteiten buiten de woonressource kunnen gaan, in het weekend niet meer naar huis kunnen terugkeren, geen kortverblijf in een andere woonressource kunnen waarnemen en permanent in de woonressources moeten blijven; dat deze extra werkdruk voor de woonressources snel én aanvullend moet worden gecompenseerd, omdat anders het risico bestaat dat een deel van de woonressources hun activiteit stopzetten; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid anderzijds ook ingegeven is door het feit dat de opleidingen en stages die door de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven zijn erkend, momenteel niet kunnen plaatsvinden door de maatregelen die de federale overheid heeft besloten; dat de personen die zo'n erkende opleiding of stage volgen, hun opleiding of stage niet kunnen voortzetten; dat de uitkeringen en vergoedingen die zij daarvoor zouden hebben ontvangen en de daarmee gepaard gaande sociale bescherming bijgevolg wegvallen; Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, | bénéficiaires des ressources en logements pour les personnes handicapées pendant la crise sanitaire provoquée par le coronavirus, c'est-à-dire qu'ils ne peuvent plus exercer leur activité quotidienne en dehors de cette ressource en logements et ne peuvent même pas rentrer chez eux le weekend, ne peuvent pas passer un court laps de temps dans une autre ressource en logements; que ces personnes restent donc en permanence dans les ressources en logements; que cette charge supplémentaire pesant sur les ressources en logements doit être compensée à court terme et de manière complémentaire, au risque de voir sinon une partie des ressources en logements cesser leurs activités; Considérant que l'urgence est motivée, d'autre part, par le fait qu'en raison des mesures adoptées par l'autorité fédérale, les formations et les stages reconnus par l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée ne peuvent pas avoir lieu actuellement; que, de ce fait, les apprenants et les stagiaires ne peuvent pas poursuivre leur formation ou leur stage, selon le cas; qu'ils sont par conséquent privés de tout soutien et de toute indemnité ainsi que de la protection sociale correspondante; Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1 - Algemene bepaling | Article 1er - Disposition générale |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: | Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° coronamaatregelen: de dringende maatregelen die de federale | 1° mesures « Corona » : les mesures d'urgence adoptées par l'autorité |
overheid heeft genomen om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) te beperken; | fédérale afin de limiter la propagation du coronavirus (COVID-19); |
2° Dienst voor zelfbeschikkend leven: de Dienst van de Duitstalige | 2° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven. | autodéterminée. |
Voor elke afwijking vermeld in de artikelen 2 tot 6 kan de Minister de | Pour chaque dérogation prévue aux articles 2 à 6, le ministre peut |
einddatum van de betreffende coronamaatregelen bepalen. | fixer la date de fin des mesures « Corona » à observer. |
Art. 2 - Afwijking van het besluit van de Regering van 10 september | Art. 2 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 10 |
1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor opleiding in | septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en |
een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de inschakeling van de | entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de |
mindervaliden in het arbeidsproces | personnes handicapées |
In afwijking van artikel 5, § 2, van het besluit van de Regering van | Par dérogation à l'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 10 |
10 september 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor | septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en |
opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de | entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de |
inschakeling van de mindervaliden in het arbeidsproces tellen de dagen | personnes handicapées, les jours de chômage temporaire pour force |
'tijdelijke werkloosheid wegens overmacht' voor de duur van de | majeure sont pris en compte comme jours de travail pour calculer la |
coronamaatregelen mee als werkdagen om het aandeel van de Dienst voor | |
zelfbeschikkend leven vermeld in artikel 5, § 1, 2°, van hetzelfde | part de l'Office mentionnée à l'article 5, § 1er, 2°, et ce, pour la |
besluit te berekenen. Als dat niet mogelijk is, kan de Dienst voor | durée des mesures « Corona ». A défaut, l'Office peut prendre en |
zelfbeschikkend leven het aandeel van de werkgever vermeld in artikel | charge la part de l'employeur mentionnée à l'article 5, § 1er, 1°, du |
5 § 1, 1°, van hetzelfde besluit overnemen. | même arrêté. |
Art. 3 - Afwijking van het besluit van de Regering van 28 november | Art. 3 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 28 |
1995 betreffende de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten | novembre 1995 relatif aux stages de réadaptation professionnelle pour |
In afwijking van artikel 7, § 2, van het besluit van de Regering van | handicapés |
28 november 1995 betreffende de stages tot beroepsreadaptatie van | Par dérogation à l'article 7, § 2, de l'arrêté du 28 novembre 1995 |
gehandicapten betaalt de werkgever de daarin vermelde kosten en | relatif aux stages de réadaptation professionnelle pour handicapés, |
onkosten - voor de duur van de coronamaatregelen - aan de stagiair, | l'employeur rembourse au stagiaire les frais et débours y mentionnés, |
ook als de stage door de coronamaatregelen niet kan plaatsvinden. | pour la durée des mesures « Corona », même si le stage ne peut avoir |
Als de werkgever hierom verzoekt, betaalt de Dienst voor | lieu en raison de ces mesures. |
zelfbeschikkendleven hem de kosten en onkosten vermeld in het eerste | A la demande de l'employeur, l'Office lui rembourse les frais et |
lid. | débours mentionnés à l'alinéa 1er. |
Art. 4 - Afwijking van het besluit van de Regering van 18 januari 2002 | Art. 4 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 18 |
betreffende de oriëntatiestage | janvier 2002 relatif au stage d'orientation |
In afwijking van artikel 4, § 2, van het besluit van de Regering van | Par dérogation à l'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 18 |
18 januari 2002 betreffende de oriëntatiestage betaalt de Dienst voor | janvier 2002 relatif au stage d'orientation, l'Office paie aux |
zelfbeschikkend leven - voor de duur van de coronamaatregelen - 0,99 | stagiaires mentionnés dans le même arrêté, pour la durée des mesures « |
euro aan de in hetzelfde besluit vermelde stagiairs als premie per | Corona », une prime de 0,99 euro par heure de formation fixée - |
opleidingsuur die overeenkomstig artikel 3 van hetzelfde besluit in de | conformément à l'article 3 du même arrêté - dans le contrat de stage y |
daarin vermelde stageovereenkomst vastgelegd werd, als de | mentionné, si le stage d'orientation ne peut avoir lieu en raison des |
oriëntatiestage door de coronamaatregelen niet kan plaatsvinden. | mesures « Corona ». |
Art. 5 - Afwijking van het besluit van de Regering van 13 juli 2006 | Art. 5 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 13 |
betreffende de opname van gehandicapten in woonressources | juillet 2006 relatif au placement de personnes handicapées dans des |
ressources en logements | |
Ongeacht alle andersluidende bepalingen van het besluit van de | Nonobstant toute disposition contraire de l'arrêté du Gouvernement du |
Regering van 13 juli 2006 betreffende de opname van gehandicapten in | 13 juillet 2006 relatif au placement de personnes handicapées dans des |
woonressources ontvangen de in hetzelfde besluit vermelde | ressources en logements, celles mentionnées dans le même arrêté qui, à |
woonressources die door de coronamaatregelen 'volledige | la suite des mesures « Corona », fournissent des unités |
begeleidingseenheden' in de zin van artikel 4, § 3, 1°, van hetzelfde | d'accompagnement complètes au sens de l'article 4, § 3, 1°, du même |
besluit presteren, voor de duur van die coronamaatregelen een | arrêté, reçoivent une indemnité d'un montant de 2,95 euros par unité |
kostentoeslag van 2,95 euro per begeleidingseenheid. | d'accompagnement pour la durée desdites mesures. |
Art. 6 - Afwijking van het besluit van de Regering van 20 juni 2017 | Art. 6 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 20 |
betreffende mobiliteitshulpmiddelen | juin 2017 relatif aux aides à la mobilité |
In afwijking van artikel 4 van het besluit van de Regering van 20 juni | Par dérogation à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement du 20 juin |
2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen wordt de in dat artikel | 2017 relatif aux aides à la mobilité, la durée de validité de la |
vermelde geldigheidsduur van het voorschrift van een arts dat tijdens | prescription médicale y mentionnée qui expire pendant les mesures « |
de duur van de coronamaatregelen verstrijkt, telkens met vier maanden verlengd. | Corona » est prolongée de quatre mois. |
Art. 7 - Inwerkingtreding | Art. 7 - Entrée en vigueur |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 maart 2020. | Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 2020. |
Art. 8 - Uitvoeringsbepaling | Art. 8 - Exécution |
De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast met de | Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 11 juni 2020. | Eupen, le 11 juin 2020 |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires |
Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |