← Terug naar "OOP 37 betreffende de rave-party's Duitse vertaling "
| OOP 37 betreffende de rave-party's Duitse vertaling | OOP 37 concernant les rave parties Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 10 SEPTEMBER 2002. - OOP 37 betreffende de rave-party's Duitse | 10 SEPTEMBRE 2002. - OOP 37 concernant les rave parties Traduction |
| vertaling | allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief OOP | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| 37 van de Minister van Binnenlandse Zaken van 10 september 2002 | circulaire OOP 37 du Ministre de l'Intérieur du 10 septembre 2002 |
| betreffende de rave-party's (Belgisch Staatsblad van 14 december | concernant les rave parties (Moniteur belge du 14 décembre 2002), |
| 2002), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | établie par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. | d'arrondissement adjoint à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 10. SEPTEMBER 2002 - OOP 37 über die Raveparties | 10. SEPTEMBER 2002 - OOP 37 über die Raveparties |
| An die Frau Provinzgouverneurin | An die Frau Provinzgouverneurin |
| An die Herren Provinzgouverneure | An die Herren Provinzgouverneure |
| An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt | An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt |
| Zur Information: | Zur Information: |
| An den Herrn Generalkommissar der föderalen Polizei | An den Herrn Generalkommissar der föderalen Polizei |
| An die Frauen und Herren Bezirkskommissare | An die Frauen und Herren Bezirkskommissare |
| An die Frauen und Herren Bürgermeister | An die Frauen und Herren Bürgermeister |
| An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale | An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale |
| Polizei | Polizei |
| Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, | Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, |
| Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, | Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, |
| im Laufe des Jahres 2002 sind an der französischen Grenze (Viroinval, | im Laufe des Jahres 2002 sind an der französischen Grenze (Viroinval, |
| Bodange, Cerfontaine, Florenville und Léglise) verschiedene Fälle von | Bodange, Cerfontaine, Florenville und Léglise) verschiedene Fälle von |
| "Raveparties" festgestellt worden. | "Raveparties" festgestellt worden. |
| Veranstaltungen dieser Art waren bereits vorher in Belgien | Veranstaltungen dieser Art waren bereits vorher in Belgien |
| festgestellt worden. So fanden 1995 Versammlungen in der Umgebung von | festgestellt worden. So fanden 1995 Versammlungen in der Umgebung von |
| Riemst auf dem Plateau von Caestert statt und es wurden Treffen in | Riemst auf dem Plateau von Caestert statt und es wurden Treffen in |
| Grotten veranstaltet. | Grotten veranstaltet. |
| Ähnliche Ereignisse konnten ebenfalls in anderen europäischen | Ähnliche Ereignisse konnten ebenfalls in anderen europäischen |
| Nachbarländern wie Frankreich und den Niederlanden festgestellt | Nachbarländern wie Frankreich und den Niederlanden festgestellt |
| werden. | werden. |
| Es ist meistens schwierig, objektive Angaben zur Anzahl Raveparties zu | Es ist meistens schwierig, objektive Angaben zur Anzahl Raveparties zu |
| erhalten, die in Belgien und im Ausland stattgefunden haben, denn in | erhalten, die in Belgien und im Ausland stattgefunden haben, denn in |
| den meisten Fällen werden diese Parties heimlich veranstaltet. | den meisten Fällen werden diese Parties heimlich veranstaltet. |
| Vorliegendes Rundschreiben soll Ihnen einen Überblick über diese | Vorliegendes Rundschreiben soll Ihnen einen Überblick über diese |
| Problematik verschaffen und eine Strategie vorschlagen, um dieses | Problematik verschaffen und eine Strategie vorschlagen, um dieses |
| Phänomen, das in Belgien zunehmend an Bedeutung gewinnt, einzudämmen. | Phänomen, das in Belgien zunehmend an Bedeutung gewinnt, einzudämmen. |
| Beschreibung des Phänomens | Beschreibung des Phänomens |
| Hauptmerkmal der Raveparties ist der Umstand, dass sie meistens in | Hauptmerkmal der Raveparties ist der Umstand, dass sie meistens in |
| letzter Minute und ohne offizielle Ankündigung bei den betreffenden | letzter Minute und ohne offizielle Ankündigung bei den betreffenden |
| Gemeindebehörden organisiert werden. Sie finden hauptsächlich an Orten | Gemeindebehörden organisiert werden. Sie finden hauptsächlich an Orten |
| statt, die von vornherein nicht für diese Art Aktivitäten bestimmt | statt, die von vornherein nicht für diese Art Aktivitäten bestimmt |
| sind, meistens im Freien auf einem Gemeindegrundstück oder auf | sind, meistens im Freien auf einem Gemeindegrundstück oder auf |
| privatem Eigentum (zum Beispiel auf einem Feld). | privatem Eigentum (zum Beispiel auf einem Feld). |
| Diese Parties bringen zahlreiche Belästigungen mit sich und sind | Diese Parties bringen zahlreiche Belästigungen mit sich und sind |
| Anlass zu verschiedenen Verstössen. Raveparties verursachen in der Tat | Anlass zu verschiedenen Verstössen. Raveparties verursachen in der Tat |
| Lärm, führen zu Schäden an den Orten, an denen sie organisiert werden, | Lärm, führen zu Schäden an den Orten, an denen sie organisiert werden, |
| und stören die Ruhe der Anrainer. | und stören die Ruhe der Anrainer. |
| Manchmal gehen sie mit Vandalismus und verschiedenen Taten einher, die | Manchmal gehen sie mit Vandalismus und verschiedenen Taten einher, die |
| auf Alkoholkonsum, Drogenhandel und Drogenkonsum zurückzuführen sind. | auf Alkoholkonsum, Drogenhandel und Drogenkonsum zurückzuführen sind. |
| Die Veranstalter benachrichtigen die Teilnehmer per Internet oder | Die Veranstalter benachrichtigen die Teilnehmer per Internet oder |
| SMS-Mitteilungen und teilen ihnen im allerletzten Moment den Weg zum | SMS-Mitteilungen und teilen ihnen im allerletzten Moment den Weg zum |
| Partyort mit, manchmal in Form einer Schnitzeljagd. | Partyort mit, manchmal in Form einer Schnitzeljagd. |
| Die Musikanlage wird nachts an einem Ort geschafft, der wahrscheinlich | Die Musikanlage wird nachts an einem Ort geschafft, der wahrscheinlich |
| im Voraus ausgekundschaftet worden ist. Es handelt sich hierbei um | im Voraus ausgekundschaftet worden ist. Es handelt sich hierbei um |
| leistungsstarke Lautsprecheranlagen, die geliehen und in Mietlastwagen | leistungsstarke Lautsprecheranlagen, die geliehen und in Mietlastwagen |
| befördert werden. | befördert werden. |
| 2002 sind die meisten Raveparties hierzulande von Franzosen | 2002 sind die meisten Raveparties hierzulande von Franzosen |
| veranstaltet worden. Die Teilnehmer waren auch grösstenteils | veranstaltet worden. Die Teilnehmer waren auch grösstenteils |
| Franzosen; es befanden sich aber auch einige Luxemburger und Deutsche | Franzosen; es befanden sich aber auch einige Luxemburger und Deutsche |
| darunter. | darunter. |
| Die Teilnehmer sind zwar im Allgemeinen nicht gewalttätig, aber im | Die Teilnehmer sind zwar im Allgemeinen nicht gewalttätig, aber im |
| Umfeld mancher Veranstalter hat sich bereits ein harter Kern | Umfeld mancher Veranstalter hat sich bereits ein harter Kern |
| herausgebildet. | herausgebildet. |
| Lokale Verantwortlichkeit in puncto vorherige Identifizierung des | Lokale Verantwortlichkeit in puncto vorherige Identifizierung des |
| Phänomens | Phänomens |
| Die erste Verantwortung liegt in dieser Hinsicht auf lokaler Ebene. | Die erste Verantwortung liegt in dieser Hinsicht auf lokaler Ebene. |
| Sachverhalte wie Störungen der öffentlichen Ordnung, | Sachverhalte wie Störungen der öffentlichen Ordnung, |
| Lärmbelästigungen, die die öffentliche Ruhe beeinträchtigen, und | Lärmbelästigungen, die die öffentliche Ruhe beeinträchtigen, und |
| Nichteinhaltung der öffentlichen Hygiene müssen im Prinzip rechtzeitig | Nichteinhaltung der öffentlichen Hygiene müssen im Prinzip rechtzeitig |
| unterbunden und von den lokalen Behörden geahndet werden, da es sich | unterbunden und von den lokalen Behörden geahndet werden, da es sich |
| um Verstösse gegen verschiedene Gemeindevorschriften handelt, die in | um Verstösse gegen verschiedene Gemeindevorschriften handelt, die in |
| puncto Lärmbelästigung, nächtliche Ruhestörung, Hygiene, Brandschutz | puncto Lärmbelästigung, nächtliche Ruhestörung, Hygiene, Brandschutz |
| ... bestehen. | ... bestehen. |
| Die Frage, ob solche Parties einer vorherigen Erlaubnis unterworfen | Die Frage, ob solche Parties einer vorherigen Erlaubnis unterworfen |
| werden müssen oder nicht, fällt ebenfalls in die Zuständigkeit der | werden müssen oder nicht, fällt ebenfalls in die Zuständigkeit der |
| lokalen Ebene. Im Prinzip unterliegen Versammlungen im Freien aufgrund | lokalen Ebene. Im Prinzip unterliegen Versammlungen im Freien aufgrund |
| von Artikel 19 der Verfassung den Polizeigesetzen. Deshalb sind | von Artikel 19 der Verfassung den Polizeigesetzen. Deshalb sind |
| Bürger, die sich im Freien versammeln wollen, nicht von der Pflicht | Bürger, die sich im Freien versammeln wollen, nicht von der Pflicht |
| entbunden, sich den Polizeiverordnungen der Gemeinderäte zu | entbunden, sich den Polizeiverordnungen der Gemeinderäte zu |
| unterwerfen. Diese schreiben meistens vorbeugende Massnahmen wie die | unterwerfen. Diese schreiben meistens vorbeugende Massnahmen wie die |
| Beantragung einer vorherigen Erlaubnis vor. Der Bürgermeister hat also | Beantragung einer vorherigen Erlaubnis vor. Der Bürgermeister hat also |
| die Möglichkeit, diese Parties entweder zu verbieten oder zu erlauben, | die Möglichkeit, diese Parties entweder zu verbieten oder zu erlauben, |
| wobei er strenge Regeln auferlegen kann, die die Veranstalter | wobei er strenge Regeln auferlegen kann, die die Veranstalter |
| einhalten müssen. Er kann solche Treffen auch verbieten, wenn er der | einhalten müssen. Er kann solche Treffen auch verbieten, wenn er der |
| Ansicht ist, die Sicherheitsbedingungen seien nicht erfüllt. | Ansicht ist, die Sicherheitsbedingungen seien nicht erfüllt. |
| Es muss jedoch festgestellt werden, dass diese Parties fast nie den | Es muss jedoch festgestellt werden, dass diese Parties fast nie den |
| Gegenstand eines Erlaubnisantrags bilden. Die Person, die offiziell | Gegenstand eines Erlaubnisantrags bilden. Die Person, die offiziell |
| für die Party verantwortlich ist, also der Veranstalter, gibt sich im | für die Party verantwortlich ist, also der Veranstalter, gibt sich im |
| Allgemeinen nicht bei den verantwortlichen Gemeindebehörden zu | Allgemeinen nicht bei den verantwortlichen Gemeindebehörden zu |
| erkennen. Unter solchen Umständen wird es für die Gemeindebehörde | erkennen. Unter solchen Umständen wird es für die Gemeindebehörde |
| überhaupt schwierig, mit dem Veranstalter Absprachen zu treffen. | überhaupt schwierig, mit dem Veranstalter Absprachen zu treffen. |
| Die Gemeindebehörden müssen also vorrangig Nachdruck auf den | Die Gemeindebehörden müssen also vorrangig Nachdruck auf den |
| präventiven Aspekt und auf die präventive Identifizierung dieser | präventiven Aspekt und auf die präventive Identifizierung dieser |
| Phänomene legen. | Phänomene legen. |
| Vor allem müssen die Veranstalter identifiziert werden, damit die | Vor allem müssen die Veranstalter identifiziert werden, damit die |
| Bedingungen für die Veranstaltung eines solchen Ereignisses mit ihnen | Bedingungen für die Veranstaltung eines solchen Ereignisses mit ihnen |
| ausgehandelt werden können. Diese Arbeit muss in Absprache mit allen | ausgehandelt werden können. Diese Arbeit muss in Absprache mit allen |
| betroffenen Akteuren ausgeführt werden. | betroffenen Akteuren ausgeführt werden. |
| Ein Bürgermeister, der bereits mit diesem Phänomen konfrontiert worden | Ein Bürgermeister, der bereits mit diesem Phänomen konfrontiert worden |
| ist oder in Zukunft nicht mehr damit konfrontiert werden möchte, hat | ist oder in Zukunft nicht mehr damit konfrontiert werden möchte, hat |
| immer die Möglichkeit, vorbeugend eine Polizeiverordnung zu erlassen, | immer die Möglichkeit, vorbeugend eine Polizeiverordnung zu erlassen, |
| damit solche Ereignisse, namentlich das Versammeln von Personen an | damit solche Ereignisse, namentlich das Versammeln von Personen an |
| unpassenden öffentlichen Orten, verboten oder geregelt werden. | unpassenden öffentlichen Orten, verboten oder geregelt werden. |
| Die Verantwortung der lokalen Behörden ist auch sehr wichtig, da sie | Die Verantwortung der lokalen Behörden ist auch sehr wichtig, da sie |
| eigentlich am ehesten in der Lage sind, diese Problematik anzugehen. | eigentlich am ehesten in der Lage sind, diese Problematik anzugehen. |
| Einrichtung eines Netzes für Informationssammmlung und -austausch auf | Einrichtung eines Netzes für Informationssammmlung und -austausch auf |
| lokaler Ebene | lokaler Ebene |
| In Bezug auf die Informationssammlung und die vorhergehende | In Bezug auf die Informationssammlung und die vorhergehende |
| Identifizierung der Veranstalter solcher Parties muss das Problem auf | Identifizierung der Veranstalter solcher Parties muss das Problem auf |
| multidisziplinäre Weise angegangen werden. | multidisziplinäre Weise angegangen werden. |
| Es ist also wichtig, eine Strategie zur vorherigen Sammlung von | Es ist also wichtig, eine Strategie zur vorherigen Sammlung von |
| Informationen im Hinblick auf eine Zusammenarbeit und einen | Informationen im Hinblick auf eine Zusammenarbeit und einen |
| Informationsaustausch zwischen den Polizeizonen und auch den Bezirken | Informationsaustausch zwischen den Polizeizonen und auch den Bezirken |
| zu entwickeln. | zu entwickeln. |
| Damit ein Maximum an Informationen gesammelt werden kann, muss auf | Damit ein Maximum an Informationen gesammelt werden kann, muss auf |
| lokaler Ebene ein Netz errichtet werden zum effizienten | lokaler Ebene ein Netz errichtet werden zum effizienten |
| Informationsaustausch zwischen allen betroffenen Partnern wie den | Informationsaustausch zwischen allen betroffenen Partnern wie den |
| Bürgermeistern, der lokalen Polizei, den Dircos und der | Bürgermeistern, der lokalen Polizei, den Dircos und der |
| Staatsanwaltschaft sowie anderen Akteuren, die relevante Informationen | Staatsanwaltschaft sowie anderen Akteuren, die relevante Informationen |
| erhalten können, wie zum Beispiel den Zollverantwortlichen (Kontrolle | erhalten können, wie zum Beispiel den Zollverantwortlichen (Kontrolle |
| der Durchfahrt von Lastwagen an den Grenzen) und den Vertretern der | der Durchfahrt von Lastwagen an den Grenzen) und den Vertretern der |
| Umweltpolizei (DPE) und der Abteilung Natur und Forstwesen (DNF) der | Umweltpolizei (DPE) und der Abteilung Natur und Forstwesen (DNF) der |
| Wallonischen Region (Feststellung verdächtiger Bewegungen auf Wiesen | Wallonischen Region (Feststellung verdächtiger Bewegungen auf Wiesen |
| und in Wäldern, insbesondere wenn die Veranstalter nach geeigneten | und in Wäldern, insbesondere wenn die Veranstalter nach geeigneten |
| Orten suchen). | Orten suchen). |
| Es muss auch eine gemeinsame Aktion ausgearbeitet werden, damit die | Es muss auch eine gemeinsame Aktion ausgearbeitet werden, damit die |
| Veranstalter über die Konsultierung der verschiedenen Netze, die - wie | Veranstalter über die Konsultierung der verschiedenen Netze, die - wie |
| Internet und Mitteilungen über GSM, ... - gewöhnlich benutzt werden, | Internet und Mitteilungen über GSM, ... - gewöhnlich benutzt werden, |
| um Ort und Zeitpunkt dieser Raveparties mitzuteilen, identifiziert | um Ort und Zeitpunkt dieser Raveparties mitzuteilen, identifiziert |
| werden können. | werden können. |
| Es ist zudem wichtig, Informationen auf internationaler Ebene, | Es ist zudem wichtig, Informationen auf internationaler Ebene, |
| zumindest mit Frankreich, auszutauschen, da die letzten Raveparties, | zumindest mit Frankreich, auszutauschen, da die letzten Raveparties, |
| die in Belgien festgestellt worden sind, einen grenzüberschreitenden | die in Belgien festgestellt worden sind, einen grenzüberschreitenden |
| Charakter aufwiesen. | Charakter aufwiesen. |
| Frankreich, das ebenfalls mit dieser Problematik konfrontiert ist, hat | Frankreich, das ebenfalls mit dieser Problematik konfrontiert ist, hat |
| in der Tat bereits selbst Massnahmen ergriffen, um dieses Phänomen zu | in der Tat bereits selbst Massnahmen ergriffen, um dieses Phänomen zu |
| bekämpfen. | bekämpfen. |
| Es ist äusserst wichtig, dass die betroffenen belgischen | Es ist äusserst wichtig, dass die betroffenen belgischen |
| Polizeidienste Kontakte mit den französischen Polizeidiensten und | Polizeidienste Kontakte mit den französischen Polizeidiensten und |
| notfalls mit den Polizeidiensten anderer Länder knüpfen, um Angaben | notfalls mit den Polizeidiensten anderer Länder knüpfen, um Angaben |
| über deren Methoden zur Ermittlung von Informationen und über | über deren Methoden zur Ermittlung von Informationen und über |
| Informationen zu erhalten, die diese den belgischen Diensten liefern | Informationen zu erhalten, die diese den belgischen Diensten liefern |
| könnten. | könnten. |
| An der französisch-belgischen Grenze ist die Zusammenarbeit bereits | An der französisch-belgischen Grenze ist die Zusammenarbeit bereits |
| vor kurzem durch die Errichtung eines gemeinsamen Kommissariats und | vor kurzem durch die Errichtung eines gemeinsamen Kommissariats und |
| die Einführung gemischter Streifen verstärkt worden. Der | die Einführung gemischter Streifen verstärkt worden. Der |
| Informationsaustausch wird noch erleichtert werden können, da die | Informationsaustausch wird noch erleichtert werden können, da die |
| operativen Kontaktstellen, die an beiden Seiten der Grenze aktiviert | operativen Kontaktstellen, die an beiden Seiten der Grenze aktiviert |
| worden sind, eine gute Informationsübertragungsstelle darstellen. Ein | worden sind, eine gute Informationsübertragungsstelle darstellen. Ein |
| permanenter Informationsaustausch mit Frankreich ist auf jeden Fall | permanenter Informationsaustausch mit Frankreich ist auf jeden Fall |
| ein wichtiger Erfolgsfaktor. | ein wichtiger Erfolgsfaktor. |
| Die föderale Polizei hat auch eine bedeutende Rolle beim Einholen und | Die föderale Polizei hat auch eine bedeutende Rolle beim Einholen und |
| Austausch von Informationen auf internationaler Ebene zu spielen, und | Austausch von Informationen auf internationaler Ebene zu spielen, und |
| zwar über ihre Verbindungsoffiziere in den betreffenden Ländern. | zwar über ihre Verbindungsoffiziere in den betreffenden Ländern. |
| Polizeilicher Aspekt | Polizeilicher Aspekt |
| Raveparties sind schwer vorauszusehen und finden zu Zeitpunkten und an | Raveparties sind schwer vorauszusehen und finden zu Zeitpunkten und an |
| Orten statt, wo es schwierig ist, ein grosses Polizeiaufgebot | Orten statt, wo es schwierig ist, ein grosses Polizeiaufgebot |
| bereitzustellen. | bereitzustellen. |
| Raveparties werden generell in ländlichen Zonen sowie nachts und am | Raveparties werden generell in ländlichen Zonen sowie nachts und am |
| Wochenende organisiert, entweder an Orten, wo die Polizeizone über | Wochenende organisiert, entweder an Orten, wo die Polizeizone über |
| keinen grossen Personalbestand verfügt, und zu Zeitpunkten, zu denen | keinen grossen Personalbestand verfügt, und zu Zeitpunkten, zu denen |
| der Personalbestand der Polizeizone nicht vollzählig ist. | der Personalbestand der Polizeizone nicht vollzählig ist. |
| Für die Polizeidienste ist es auch schwierig einzugreifen, wenn die | Für die Polizeidienste ist es auch schwierig einzugreifen, wenn die |
| Raveparty bereits begonnen hat, allein wegen der grossen Anzahl | Raveparty bereits begonnen hat, allein wegen der grossen Anzahl |
| Teilnehmer (zwischen 1.000 und 2.000 Teilnehmer) und der | Teilnehmer (zwischen 1.000 und 2.000 Teilnehmer) und der |
| unzureichenden Mittel, über die die Polizeidienste verfügen, um unter | unzureichenden Mittel, über die die Polizeidienste verfügen, um unter |
| solchen Umständen einzugreifen. | solchen Umständen einzugreifen. |
| Hieraus wird bereits ersichtlich, wie wichtig es ist, eine Politik zu | Hieraus wird bereits ersichtlich, wie wichtig es ist, eine Politik zu |
| entwickeln, bei der man vor dem Ereignis aktiv wird und nicht erst, | entwickeln, bei der man vor dem Ereignis aktiv wird und nicht erst, |
| wenn es schon stattfindet. Daher müssen die Orte und die Zeitpunkte, | wenn es schon stattfindet. Daher müssen die Orte und die Zeitpunkte, |
| wo solche Parties organisiert werden könnten, vorher herausgefunden | wo solche Parties organisiert werden könnten, vorher herausgefunden |
| werden. | werden. |
| Die lokalen Polizisten sind am ehesten in der Lage, in erster Instanz | Die lokalen Polizisten sind am ehesten in der Lage, in erster Instanz |
| einzugreifen, insbesondere um die Informationen in Bezug auf die | einzugreifen, insbesondere um die Informationen in Bezug auf die |
| Veranstalter oder Verantwortlichen einzuholen und die ersten | Veranstalter oder Verantwortlichen einzuholen und die ersten |
| Feststellungen zu machen. | Feststellungen zu machen. |
| Im Idealfall müssten die Polizeidienste schnell eingreifen, das | Im Idealfall müssten die Polizeidienste schnell eingreifen, das |
| heisst, wenn der Veranstalter beginnt, sein Material zu installieren. | heisst, wenn der Veranstalter beginnt, sein Material zu installieren. |
| Damit der Einsatz der lokalen Polizei möglichst optimal verläuft, | Damit der Einsatz der lokalen Polizei möglichst optimal verläuft, |
| müssen auf lokaler Ebene Absprachen getroffen werden, um zu bestimmen, | müssen auf lokaler Ebene Absprachen getroffen werden, um zu bestimmen, |
| wie die Polizeizonen sich organisieren sollten, um die Problematik | wie die Polizeizonen sich organisieren sollten, um die Problematik |
| ohne automatische Anforderung der föderalen Ebene in den Griff zu | ohne automatische Anforderung der föderalen Ebene in den Griff zu |
| bekommen. Es sollte daher eine Anpassung des Einsatzes der | bekommen. Es sollte daher eine Anpassung des Einsatzes der |
| Polizeibestände in Erwägung gezogen werden. | Polizeibestände in Erwägung gezogen werden. |
| Als Erstes können die benachbarten Polizeizonen um Beistand gebeten | Als Erstes können die benachbarten Polizeizonen um Beistand gebeten |
| werden, im Rahmen der überlokalen Solidarität, die aufgrund von | werden, im Rahmen der überlokalen Solidarität, die aufgrund von |
| Zusammenarbeitsabkommen oder aufgrund von Artikel 43 des Gesetzes über | Zusammenarbeitsabkommen oder aufgrund von Artikel 43 des Gesetzes über |
| das Polizeiamt eingerichtet worden ist. | das Polizeiamt eingerichtet worden ist. |
| Die lokale Ebene kann ebenfalls die föderale Ebene, namentlich die | Die lokale Ebene kann ebenfalls die föderale Ebene, namentlich die |
| ständige föderale Einsatzreserve, um Verstärkung bitten. Letztere ist | ständige föderale Einsatzreserve, um Verstärkung bitten. Letztere ist |
| rund um die Uhr verfügbar, sofern sie nicht für einen anderen Auftrag | rund um die Uhr verfügbar, sofern sie nicht für einen anderen Auftrag |
| im Einsatz ist. In äusserst dringenden Fällen kann diese Verstärkung | im Einsatz ist. In äusserst dringenden Fällen kann diese Verstärkung |
| auch durch zusammengestellte Einheiten geleistet werden, die für | auch durch zusammengestellte Einheiten geleistet werden, die für |
| andere geplante Ereignisse eingesetzt werden. | andere geplante Ereignisse eingesetzt werden. |
| Koordinierung auf Ebene der Provinz | Koordinierung auf Ebene der Provinz |
| Die Gouverneur fungiert auf Ebene seiner Provinz als Koordinator und | Die Gouverneur fungiert auf Ebene seiner Provinz als Koordinator und |
| hat die Aufgabe, die nötigen Impulse auf lokaler Ebene zu geben, damit | hat die Aufgabe, die nötigen Impulse auf lokaler Ebene zu geben, damit |
| die Bürgermeister eine gemeinsame Politik für die Sammlung relevanter | die Bürgermeister eine gemeinsame Politik für die Sammlung relevanter |
| Informationen entwickeln. | Informationen entwickeln. |
| Auf gerichtlicher Ebene | Auf gerichtlicher Ebene |
| Die Staatsanwaltschaften können eine entscheidende Rolle in diesem | Die Staatsanwaltschaften können eine entscheidende Rolle in diesem |
| Bereich spielen, da diese Phänomene eine Reihe strafrechtlicher | Bereich spielen, da diese Phänomene eine Reihe strafrechtlicher |
| Verstösse mit sich bringen. | Verstösse mit sich bringen. |
| In einem Schreiben habe ich den Minister der Justiz an das Ausmass | In einem Schreiben habe ich den Minister der Justiz an das Ausmass |
| dieser Parties erinnert und ihm hierbei vorgeschlagen, eine Politik zu | dieser Parties erinnert und ihm hierbei vorgeschlagen, eine Politik zu |
| entwickeln, die es ermöglicht, die verschiedenen Verstösse, die bei | entwickeln, die es ermöglicht, die verschiedenen Verstösse, die bei |
| diesen Versammlungen festgestellt werden, auf effiziente Weise zu | diesen Versammlungen festgestellt werden, auf effiziente Weise zu |
| sanktionieren (Feststellung der Verstösse, Suche nach Beweisen, | sanktionieren (Feststellung der Verstösse, Suche nach Beweisen, |
| Identifizierung des Täters, Sanktionierung der Verstösse, | Identifizierung des Täters, Sanktionierung der Verstösse, |
| Beschlagnahme). | Beschlagnahme). |
| Schliesslich möchte ich Sie darauf hinweisen, dass vor allem der | Schliesslich möchte ich Sie darauf hinweisen, dass vor allem der |
| südliche Teil des Landes, hauptsächlich die Provinzen Namur und | südliche Teil des Landes, hauptsächlich die Provinzen Namur und |
| Luxemburg, in den vergangenen Monaten des Jahres 2002 von diesem | Luxemburg, in den vergangenen Monaten des Jahres 2002 von diesem |
| Phänomen der Raveparties betroffen war. Es ist zwar schwierig | Phänomen der Raveparties betroffen war. Es ist zwar schwierig |
| vorauszusehen, wie sich dieses Phänomen weiter entwickeln wird, jedoch | vorauszusehen, wie sich dieses Phänomen weiter entwickeln wird, jedoch |
| ist es nicht ausgeschlossen, dass es auf andere Orte des Landes | ist es nicht ausgeschlossen, dass es auf andere Orte des Landes |
| übergreifen wird. In der Vergangenheit sind solche Veranstaltungen | übergreifen wird. In der Vergangenheit sind solche Veranstaltungen |
| bereits in der Provinz Wallonisch-Brabant und an der holländischen | bereits in der Provinz Wallonisch-Brabant und an der holländischen |
| Grenze festgestellt worden. | Grenze festgestellt worden. |
| Ich bitte die Frauen und Herren Gouverneure, vorliegendes | Ich bitte die Frauen und Herren Gouverneure, vorliegendes |
| Rundschreiben an die Bürgermeister ihrer Provinz und an die | Rundschreiben an die Bürgermeister ihrer Provinz und an die |
| Bezirkskommissare weiterzuleiten. | Bezirkskommissare weiterzuleiten. |
| Hochachtungsvoll | Hochachtungsvoll |
| Der Minister | Der Minister |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |