Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschp betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone sur le permis de camping et le classement des terrains de camping |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschp | 10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen | sur le permis de camping et le classement des terrains de camping |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de | Vu le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping, |
kampeerterreinen, gewijzigd bij de decreten van 21 oktober 1996, 14 | modifié par les décrets des 21 octobre 1996, 14 février 2000 et 18 |
februari 2000 en 18 maart 2002; | mars 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 12 september 2003; | donné le 12 septembre 2003; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei 2003; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2003; |
Gelet op het advies nr. 35.938/3 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 35.938/3 donné le 21 octobre 2003 par le Conseil d'Etat |
oktober 2003 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, |
Toerisme; | de la Culture et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Definities | Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- het decreet : het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei | - décret : le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de |
1994 over het kamperen en de kampeerterreinen, gewijzigd bij de | camping, modifié par les décrets des 21 octobre 1996, 14 février 2000 |
decreten van 21 oktober 1996, 14 februari 2000 en 18 maart 2002; | et 18 mars 2002; |
- de Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd | - Ministre : le Ministre de la Communauté germanophone compétent en |
inzake Toerisme; | matière de Tourisme; |
- het Ministerie : de afdeling van het Ministerie van de Duitstalige | - Ministère : la division du Ministère de la Communauté germanophone |
Gemeenschap bevoegd inzake Toerisme; | compétente en matière de Tourisme; |
- de gemachtigde ambtenaar : de ambtenaar bevoegd inzake stedenbouw en | - fonctionnaire délégué : le fonctionnaire compétent en matière |
ruimtelijke ordening. | d'urbanisme et d'aménagement du territoire. |
HOOFDSTUK II. - Kampeervergunning | CHAPITRE II. - Permis de camping |
Afdeling 1. - Aanvraag ingediend door een privaatrechtelijke persoon | Section 1re. - Demandes introduites par une personne de droit privé |
Aanvraag | Demande |
Art. 2.Bij de in artikel 12 van het decreet bedoelde aanvraag ingediend door een privaatrechtelijke persoon moeten volgende bescheiden gevoegd worden : 1° een stedenbouwkundig attest of, zo nodig, een gewaarmerkt afschrift van de bouwvergunning, alsmede een afschrift van de beslissing waarmee het « leidend plan » werd goedgekeurd; 2° een uittreksel uit het kadastraal plan met aanduiding van het terrein waarop de aanvraag betrekking heeft en van alle percelen gelegen binnen een kring met een straal van tweehonderd meter; 3° een situatieplan met oriënteringspunten om de ligging van het kampeerterrein te kunnen bepalen; |
Art. 2.Les documents suivants doivent être joints à la demande visée à l'article 12 du décret, introduite par une personne de droit privé : 1° une attestation de l'urbanisme ou, si nécessaire, une copie certifiée conforme du permis de bâtir ainsi qu' une copie de la décision d'approbation du plan directeur; 2° un extrait cadastral indiquant le terrain pour lequel le permis est sollicité et toutes les parcelles situées dans un rayon de 200 mètres; 3° un plan de situation avec les points de repère permettant de situer le terrain; |
4° een plattegrond op schaal met beschrijving van de aard van de | 4° un plan à l'échelle décrivant la nature du sol, situant les |
grond, met aanduiding van de krachtens artikel 10 van het decreet | emplacements de camping groupés conformément à l'article 10 du décret, |
gegroepeerde kampeerplaatsen, van de installaties voor | |
gemeenschappelijk gebruik, van de parkeerplaatsen, van de groene | les installations à usage collectif, les parkings, les zones vertes, |
zones, van de beplantingen en met het tracé van het wegennet; | les plantations et le réseau routier; |
5° gegevens betreffende | 5° les données en ce qui concerne : |
- het middel tot drinkwatervoorziening, het dagelijks vermogen en de | - le mode d'alimentation en eau potable, le débit quotidien et la |
verspreiding van de tapkranen over het kampeerterrein; | répartition des différents points d'eau dans le camping; |
- het type van sanitair met opgave van het aantal; | - le type et le nombre des installations sanitaires; |
- de wijze waarop afvalwater en afvalstoffen afgevoerd worden; | - le mode d'évacuation des eaux usées et des ordures; |
- de uitrusting van de brandweerposten en de verspreiding ervan over het terrein; 6° een afschrift van een verzekeringscontract tot dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid van de aanvrager voor alle schaden berokkend door hemzelf of door zijn aangestelden, of van de aanvraag erom; 7° indien de aanvrager een rechtspersoon is, de als bijlage tot het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte oprichtingsakte van de vennootschap met de eventuele wijzigingen; 8° een bewijs van goed zedelijk gedrag minder dan drie maanden geleden uitgereikt op naam van de aanvrager of, indien het om een rechtspersoon gaat, op naam van de voorzitter van het Raad van beheer | - l'équipement des postes d'incendie ainsi que leur répartition dans le camping; 6° une copie du contrat ou de la demande d'assurance visant à couvrir la responsabilité civile du requérant pour tous dommages causés par lui ou par ses préposés; 7° lorsque la demande émane d'une personne morale, les actes constitutifs de la société publiés en annexe au Moniteur belge, avec leurs modifications éventuelles; 8° un certificat de bonnes vie et moeurs de moins de trois mois de date, destiné à une administration publique, établi au nom du requérant ou, lorsqu'il s'agit de personnes morales, au nom du président du conseil d'administration et du (des) administrateur(s) |
en van de afgevaardigde- beheerder(s), alsmede van de persoon die belast is met het dagelijks beheer van het terrein. Het bewijs van goed zedelijk gedrag mag vervangen worden door een gelijksoortig attest uitgereikt door een ervoor bevoegde overheid en waaruit blijkt dat de voorwaarden vermeld in artikel 4, lid 3, van het decreet worden nageleefd, indien de personen voor wie een bewijs van goed zedelijk gedrag noodzakelijk is, tot één der volgende categorieën behoren : - onderdaan van één der lid- of geassocieerde Staten van de Europese Gemeenschap; | délégué(s), et un au nom de la personne chargée de la gestion journalière du terrain de camping. Le certificat de bonnes vie et moeurs peut être remplacé par une attestation équivalente, délivrée par une autorité compétente en la matière et dont il ressort que les conditions mentionnées à l'article 4, § 3, du décret sont respectées, lorsque les personnes pour lesquelles le certificat de bonnes vie et moeurs est requis appartiennent à une des catégories suivantes : - ressortissant d'un Etat membre de la Communauté Européenne ou d'un Etat, qui a conclu un accord d'association avec la Communauté européenne; |
- onderdaan van één der lid-Staten van de Raad van Europa die het | - ressortissant d'un Etat membre du Conseil de l'Europe, qui a ratifié |
Europees Vestigingsverdrag hebben bekrachtigd; | la Convention européenne d'établissement; |
- staatloze die bestendig in België verblijft; | - apatride résidant de façon permanente en Belgique; |
- onderdaan van een Staat welke aan Belgen een gelijkwaardige | - ressortissant, résidant de façon permanente en Belgique, d'un Etat |
wederkerigheid toekent en die bestendig in België verblijft. | accordant une réciprocité équivalente aux Belges. |
Nieuwe aanvraag wegens wijziging van de infrastructuur of overname van | Nouvelle demande en raison de la modification de l'infrastructure ou |
het kampeerterrein | de la reprise du terrain de camping |
Art. 3.Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 17 van het decreet |
Art. 3.La nouvelle demande visée à l'article 17 du décret doit être |
moeten de in artikel 2, lid 1, 1° tot 5°, bepaalde bescheiden gevoegd | accompagnée des documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 5°. |
worden. Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 18 van het decreet moeten de | La demande visée à l'article 18 du décret doit être accompagnée des |
in artikel 2, lid 1, 6° tot 8°, bepaalde bescheiden gevoegd worden. | documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 6° à 8°. |
Beslissing | Décision |
Art. 4.Het college van burgemeester en schepenen beslist over de |
Art. 4.Le collège des bourgmestre et échevins statue sur la demande |
aanvraag om vergunning, na het advies te hebben ingewonnen van het | |
Ministerie en van de gemachtigde ambtenaar en deelt de aanvrager zijn | de permis après avoir pris l'avis du Ministère et du fonctionnaire |
beslissing bij aangetekende brief mede binnen 90 dagen vanaf de datum | délégué et notifie sa décision au demandeur par pli recommandé dans |
van het ontvangstbewijs van de volledige aanvraag. De beslissing wordt | les nonante jours à dater de l'accusé de réception de la demande |
opgemaakt volgens het model opgenomen in de bijlage 1; een afschrift | complète. La décision correspond au modèle prévu à l'annexe 1re; copie |
van de beslissing wordt de dag zelf aan het Ministerie en de | de la décision est transmise le jour même de la notification au |
gemachtigde ambtenaar betekend. | Ministère et au fonctionnaire délégué. |
Bij ontstentenis van kennisgeving van de beslissing binnen de termijn | L'absence de décision dans le délai prévu au premier alinéa équivaut à |
bepaald in het eerste lid geldt de kampeervergunning als verleend. | l'octroi du permis de camping. |
Beroep | Recours |
Art. 5.§ 1. Bij weigering, schorsing of intrekking van de |
Art. 5.§ 1er. En cas de refus, de suspension ou de retrait du permis |
kampeervergunning door het college van burgemeester en schepenen kan | de camping par le collège échevinal, le requérant ou le titulaire du |
de aanvrager of de houder van de vergunning binnen 30 dagen na de ontvangst van die beslissing bij de Minister een met redenen omkleed beroep indienen per aangetekende brief. Het beroep is opschortend. § 2. Wanneer het college van burgemeester en schepenen een kampeervergunning toekent of weigert zonder rekening te houden met één der in artikel 4, lid 1, vermelde adviezen, hebben het Ministerie of de gemachtigde ambtenaar het recht tot beroep bepaald in § 1. In het geval bepaald in artikel 4, lid 2, begint de termijn te lopen bij het verstrijken van de termijn, waarin de beslissing zou moeten zijn betekend. | permis peut, dans les 30 jours de la notification de la décision, introduire un recours motivé auprès du Ministre par pli recommandé. Le recours est suspensif. § 2. Si le collège échevinal octroie ou refuse un permis de camping sans respecter l'un des avis prévus à l'article 4, alinéa 1er, le Ministère ou le fonctionnaire délégué ont droit au recours prévu au § 1er. Dans le cas prévu à l'article 4, alinéa 2, le délai pour former recours prend cours à l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être notifiée. |
§ 3. Binnen 10 dagen na ontvangst van het beroep laat de Minister een | § 3. Dans les 10 jours de la réception du recours, le Ministre en |
afschrift ervan aan het college van burgemeester en schepenen en/of, | adresse copie au collège échevinal et, selon le cas : |
naargelang het geval, de gemachtigde ambtenaar toekomen en, naargelang het geval : | |
- aan de aanvrager of de houder van de kampeervergunning | - au demandeur ou titulaire du permis de camping; |
- aan het Ministerie en/of de gemachtigde ambtenaar | - au Ministère et/ou au fonctionnaire délégué. |
De aanvrager en/of de houder van de kampeervergunning, het college van | Le demandeur et/ou le titulaire du permis de camping ou leur conseil, |
burgemeester en schepenen of zijn gemachtigde en de gemachtigde ambtenaar worden op hun verzoek gehoord. In dit geval worden de andere partijen uitgenodigd te verschijnen. § 4. Binnen zestig dagen vanaf de datum van de brief waarmee het beroep wordt ingediend, wordt de beslissing van de Minister aan alle partijen per aangetekende brief ter kennis gebracht; worden de partijen gehoord, dan wordt de termijn met vijftien dagen verlengd.Afdeling 2. - Aanvraag ingediend door een publiekrechtelijke rechtspersoon Aanvraag | le collège échevinal ou son délégué ainsi que le fonctionnaire délégué sont entendus à leur demande. Dans ce cas, les autres parties concernées sont invitées à comparaître. § 4. La décision du Ministre est notifiée, par pli recommandé à la poste, à toutes les parties dans les 60 jours de la lettre contenant le recours; lorsque les parties sont entendues, le délai est prolongé de 15 jours.Section 2. - Demandes introduites par une personne morale de droit public Demande Art. 6.Les documents suivants doivent être joints à la demande visée |
Art. 6.Bij de in artikel 13 van het decreet bedoelde aanvraag |
à l'article 13 du décret, introduite par une personne morale de droit |
ingediend door een publiekrechtelijke rechtspersoon moeten volgende | |
bescheiden gevoegd worden : | public : |
1° de bescheiden opgenomen in artikel 3, § 1, 1° tot 6°; | 1° les documents repris à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 6°; |
2° een bewijs van goed zedelijk gedrag bestemd voor het openbaar | 2° un certificat de bonnes vie et moeurs de moins de trois mois de |
bestuur, minder dan drie maanden geleden uitgereikt op naam van de | date destiné à une administration publique, établi au nom de la |
persoon die belast is met het dagelijks beheer van het kampeerterrein. | personne chargée de la gestion journalière du terrain de camping. |
Het bewijs van goed zedelijk gedrag mag vervangen worden door het | Celui-ci peut être remplacé par l'attestation mentionnée à l'article |
gelijksoortig attest bepaald in artikel 2, lid 2. | 2, alinéa 2, du présent arrêté. |
Nieuwe aanvraag wegens wijziging van de infrastructuur of overname van | Nouvelle demande en raison de la modification de l'infrastructure ou |
het kampeerterrein | de la reprise du terrain de camping |
Art. 7.Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 17 van het decreet |
Art. 7.La nouvelle demande visée à l'article 17 du décret doit être |
moeten de in artikel 2, lid 1, 1° tot 5°, bepaalde bescheiden gevoegd | accompagnée des documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 5°. |
worden. Bij de nieuwe aanvraag bedoeld in artikel 18 van het decreet moeten de in artikel 2, lid 1, 6° tot 8°, bepaalde bescheiden gevoegd worden. Beslissing Art. 8.De Minister beslist over de aanvraag om vergunning, na het advies te hebben ingewonnen van de gemachtigde ambtenaar en van het college van burgemeester en schepenen, indien het niet de aanvrager is. Binnen 90 dagen vanaf de datum van het ontvangstbewijs van de volledige aanvraag deelt de Minister zijn beslissing per aangetekende brief aan de aanvrager mede, waarbij de beslissing volgens het model opgenomen in de bijlage 2 wordt opgemaakt; een afschrift van de beslissing wordt de dag zelf aan de gemachtigde ambtenaar en desgevallend aan het college van burgemeester en schepenen betekend. Bij ontstentenis van kennisgeving van de beslissing binnen de termijn |
La demande visée à l'article 18 du décret doit être accompagnée des documents prévus à l'article 2, alinéa 1er, 6° à 8°. Décision Art. 8.Le Ministre statue sur la demande après avoir pris l'avis du fonctionnaire délégué et du collège échevinal, si celui-ci n'est pas le requérant. Le Ministre notifie sa décision au requérant par pli recommandé dans les nonante jours à dater de l'accusé de réception de la demande complète, la décision correspondant au modèle prévu à l'annexe 2; copie de la décision est transmise le jour même de la notification au fonctionnaire délégué et, le cas échéant, au collège échevinal. L'absence de décision dans le délai prévu au deuxième alinéa équivaut |
bepaald in het tweede lid geldt de kampeervergunning als verleend. | à l'octroi du permis de camping. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 3. - Dispositions communes |
Voorlopig bericht | Avis provisoire |
Art. 9.§ 1. De aanvrager moet, vanaf de dag waarop hij het |
Art. 9.§ 1er. Du jour où il reçoit l'accusé de réception de sa |
ontvangstbewijs van zijn aanvraag ontvangt tot de dag waarop de | |
definitieve beslissing over zijn aanvraag wordt genomen, op het | |
betrokken kampeerterrein een bericht uithangen waarvan het model in de | demande au jour de la décision définitive relative à cette demande, le |
bijlagen 3 resp. 4 opgenomen is. Dat bericht moet de hele tijd goed | requérant doit afficher un avis conforme à l'annexe 3 ou 4 sur le |
terrain concerné, avis qui doit rester bien visible et lisible durant | |
zicht- en leesbaar blijven. | toute cette période. |
Dat bericht moet ten minste 50 x 70 cm groot zijn, zwart gedrukt op geel papier. Het dient aangebracht te worden op een bord, bevestigd aan een paal, op de grens tussen het terrein en de openbare weg, parallel met deze laatste en op een minimumhoogte van 1,50 m. De aanvrager geeft het gemeentebestuur een afschrift van het bericht. § 2. Gedurende vijftien dagen te rekenen vanaf het ogenblik dat het ontvangstbewijs van de aanvraag afgegeven is, hangt het gemeentebestuur op de gewone afficheerplaatsen een bericht uit, waarvan het model in de bijlagen 3 resp. 4 opgenomen is. Gedurende die vijftien dagen mag eenieder die klachten of bezwaren tegen het voornemen van de aanvrager wenst in te dienen, deze schriftelijk ter kennis brengen van het college van burgemeester en schepenen of, naargelang het geval, van de Minister. | Cet avis doit mesurer au moins 50 x 70 cm et être imprimé en noir sur papier jaune. Il doit être affiché à une hauteur minimale de 1,50 m sur un panneau fixé à un piquet à la limite du terrain et de la voie publique, parallèlement à celle-ci. Le requérant remet à l'administration communale un double de l'avis affiché. § 2. Pendant 15 jours à partir de la délivrance de l'accusé de réception, l'administration communale affiche aux endroits habituels prévus à cette fin un avis qui, suivant le cas, mentionnera les données figurant aux annexes 3 ou 4. Pendant ces 15 jours, toute personne ayant des remarques ou réclamations à formuler à l'encontre du projet peut, suivant le cas, soumettre celles-ci par écrit au Ministre ou au collège échevinal. |
§ 3. De bepalingen opgenomen in §§ 1 en 2 gelden slechts voor de aanvragen om het aanleg van een nieuw of de uitbreiding van een bestaand kampeerterrein. Opschorting of intrekking van de vergunning Art. 10.Het bestuur dat een kampeervergunning heeft opgeschort of ingetrokken, deelt zijn beslissing aan de houder van de vergunning per aangetekende brief mede. Een afschrift van die beslissing wordt op dezelfde dag aan de gemachtigde ambtenaar en, naargelang het geval, aan de Minister of aan het college van burgemeester en schepenen betekend. Indien het in het eerste lid bedoelde bestuur het college van burgemeester en schepenen is, dan heeft de aanvrager of de houder van |
§ 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent qu'aux demandes introduites en vue d'aménager un nouveau terrain de camping ou d'agrandir un terrain de camping existant. Suspension ou retrait du permis Art. 10.L'autorité qui a suspendu ou retiré un permis de camping notifie sa décision au requérant par pli recommandé. Copie de cette décision est notifiée le jour même au fonctionnaire délégué et, suivant le cas, au Ministre ou au collège échevinal. Si le collège échevinal est l'autorité mentionnée au premier alinéa, le requérant ou le titulaire du permis de camping sont autorisés à |
de kampeervergunning het recht tot beroep bepaald in artikel 5 van dit besluit. | introduire le recours visé à l'article 5 de cet arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Classificatie, schild en tarieven | CHAPITRE III. - Classement, écusson et tarifs |
Classificatie | Classement |
Art. 11.De kampeerterreinen worden in categorieën onderverdeeld, |
Art. 11.Les terrains de camping sont classés conformément au tableau |
overeenkomstig de tabel opgenomen in de bijlage 5. | figurant à l'annexe 5. |
Beantwoordt het kampeerterrein aan de minimale vereisten van een | Si le terrain de camping répond aux normes minimales d'une catégorie |
hogere categorie, dan kan de houder van de kampeervergunning om de | supérieure, le titulaire du permis de camping peut demander le |
classificatie in deze hogere categorie vragen. | classement dans cette catégorie supérieure. |
De aanvraag om classificatie in een andere categorie moet tussen 1 | La demande de classement dans une autre catégorie doit être adressée |
april en 1 oktober bij het Ministerie ingediend worden op het daarvoor | au Ministère entre le 1er avril et le 1er octobre au moyen du |
bestemd formulier. | formulaire ad hoc. |
Binnen 50 dagen vanaf de ontvangst van de aanvraag betekent de Minister de aanvrager zijn met redenen omklede beslissing per aangetekende brief. Indeling in een lagere categorie Art. 12.De Minister kan een kampeerterrein in een lagere categorie indelen, als dit terrein aan de voorwaarden van de toegekende categorie niet meer voldoet. Deze met redenen omklede beslissing wordt de houder van de kampeervergunning per aangetekende brief betekend. Schild Art. 13.De houder van een kampeervergunning verkrijgt een schild dat de categorie van het kampeerterrein door middel van een |
Le Ministre notifie sa décision motivée au demandeur par lettre recommandée dans les 50 jours suivant la réception de la demande. Déclassement Art. 12.Le Ministre peut déclasser un terrain de camping si celui-ci ne répond plus aux normes de la catégorie attribuée. Cette décision motivée est notifiée au titulaire du permis de camping par lettre recommandée. Ecusson Art. 13.Le titulaire du permis de camping reçoit un écusson qui mentionne la catégorie du terrain de camping au moyen d'un nombre |
dienovereenkomstig aantal sterren vermeldt en goed zichtbaar nabij de | correspondant d'étoiles et qui doit être apposé de façon apparente à |
hoofdingang van het kampeerterrein dient aangebracht te worden. | proximité de l'entrée principale du terrain de camping. |
Het schild stemt overeen met het model opgenomen in de bijlage 6 en | L'écusson est conforme au modèle prévu à l'annexe 6; il reste la |
blijft het eigendom van de Duitstalige Gemeenschap. | propriété de la Communauté germanophone. |
De diefstal, het verlies of de vernietiging van het schild moeten bij | Le vol, la perte ou la destruction de l'écusson doivent être signalés |
de lokale of federale politie aangegeven worden. Een nieuw schild | à la police locale ou à la police fédérale. Un nouvel écusson n'est |
wordt pas uitgereikt nadat het bewijs van deze aangifte geleverd is. | délivré que moyennant la preuve de cette déclaration. |
Tarieven | Tarifs |
Art. 14.Het aantal kampeerplaatsen en de tarieven moeten goed |
Art. 14.Le nombre d'emplacements et les tarifs doivent être affichés |
zichtbaar nabij de hoofdingang van het kampeerterrein uitgehangen | de façon apparente à proximité de l'entrée principale du camping. |
worden. Wordt een gunstiger tarief voor kinderen toegepast, dan moet het | Si des tarifs réduits sont appliqués pour les enfants, ils doivent |
tarief de leeftijd vermelden waarboven de volle prijs toepasselijk is. | indiquer l'âge au-delà duquel le taux plein est applicable. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de houder van een kampeervergunning | CHAPITRE IV. - Obligations du titulaire d'un permis de camping |
Voorlegging van de bescheiden | Présentation des documents |
Art. 15.Gedurende de openingsuren van het kampeerterrein moeten de |
Art. 15.Durant les heures d'ouverture du terrain de camping, le |
kampeervergunning alsmede de verzekeringspolis tot dekking van de | permis de camping ainsi que la police d'assurance en responsabilité |
burgerlijke aansprakelijkheid of een afschrift ervan, kunnen worden | civile, doivent pouvoir être présentés à la première réquisition des |
voorgelegd bij de eerste vordering door de ambtenaren vermeld in artikel 22 van het decreet. | fonctionnaires mentionnés à l'article 22 du décret, que ce soit sous forme d'original ou de copie. |
Verplichtingen | Obligations |
Art. 16.De houder van de kampeervergunning moet : |
Art. 16.Le titulaire du permis de camping doit : |
1° het huishoudelijk reglement, dat ten minste de bepalingen vermeld in de bijlage 7 moet omvatten, goed zichtbaar bij de hoofdingang van het kampeerterrein uithangen, voor de naleving ervan zorgen en alle maatregelen nemen om het kampeerterrein in een onberispelijke toestand te houden; 2° bij de hoofdingang alle telefoonnummers goed zichtbaar uithangen die in noodgeval moeten worden gebruikt; 3° aan het Ministerie, op diens schriftelijk verzoek en tegen de door hem bepaalde datum, alle gegevens mee te delen over de uitrusting van het kampeerterrein, de aangeboden dienstverstrekkingen alsmede de toegepaste tarieven. De gegevens vermeld in lid 1, 3°, kunnen door de Duitstalige Gemeenschap gebruikt worden om in een Campinggids bekendgemaakt of ter beschikking gesteld te worden. Personeelswijzigingen Art. 17.Wordt één der personen vervangen voor wie een bewijs van goed zedelijk gedrag noodzakelijk is, dan moet een nieuw bewijs van goed zedelijk gedrag dat met de bepalingen van artikel 2, lid 1, 8°, |
1° afficher de façon apparente, près de l'entrée principale, le règlement d'ordre intérieur du terrain, lequel doit mentionner au moins les conditions figurant à l'annexe n° 7; il doit veiller à ce qu'il soit respecté et prendre toutes les mesures nécessaires afin de garder le terrain en parfait état; 2° afficher de façon apparente, près de l'entrée principale, les numéros de téléphone à utiliser en cas d'urgence; 3° communiquer au Ministère, à la demande écrite de celui-ci et dans le délai imparti, toutes les données relatives à l'équipement du camping, aux services offerts ainsi qu'aux tarifs appliqués. Les données visées à l'alinéa 1er, 3° peuvent être utilisées par la Communauté germanophone pour publication d'un guide du camping ou pour mise à disposition. Modifications au niveau du personnel Art. 17.Si une personne pour laquelle un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs est requis est remplacée, un nouveau certificat de bonnes conduite, vie et moeurs répondant aux dispositions de l'article 2, alinéa 1er, 8°, du présent arrêté doit |
overeenstemt, binnen 10 dagen aan de overheid worden betekend die de | être notifié dans les 10 jours à l'autorité qui a délivré le permis. |
kampeervergunning heeft uitgereikt. | |
De houder van de kampeervergunning moet aan de overheid die de | Le titulaire du permis de camping est obligé de notifier un nouveau |
kampeervergunning heeft uitgereikt, op haar verzoek, een nieuw bewijs | certificat de bonnes conduite, vie et moeurs à l'autorité qui a |
van goed zedelijk gedrag betekenen. | délivré le permis lorsque celle-ci en fait la demande. |
HOOFDSTUK V. - Controle op de kampeerders | CHAPITRE V. - Contrôle des campeurs |
Inschrijving van de kampeerders | Inscription des campeurs |
Art. 18.§ 1. Voor iedere persoon die een nacht doorbrengt op het |
Art. 18.§ 1er. Pour toute personne qui passe une nuit sur le terrain |
kampeerterrein moet de houder van de kampervergunning of zijn | de camping, le titulaire du permis de camping ou son représentant est |
gemachtigde, op de dag van de aankomst, een dubbele fiche van het model opgenomen in bijlage 8 invullen of laten invullen. De juistheid van de gegevens wordt gecontroleerd aan de hand van de identiteitsstukken die de kampeerder moet voorleggen. Met de toestemming van de lokale politie kan de dubbele fiche door een overeenkomstige elektronische gegevensopvang worden vervangen. Voor echtgenoten en personen die een samenlevingscontract hebben gesloten, wordt slechts één fiche ingevuld; gegevens betreffende ongehuwde kinderen worden op de fiche van hun ouders ingeschreven. De fiche wordt door de kampeerder ondertekend. Kan de kampeerder noch lezen noch schrijven, wordt er melding van gemaakt. | tenu de remplir ou de faire remplir, le jour de l'arrivée, une double fiche conforme au modèle faisant l'objet de l'annexe 8. L'exactitude des données est vérifiée au moyen des pièces d'identité que le campeur doit présenter. Avec l'accord de la police locale, la double fiche peut être remplacée par une saisie électronique reprenant les mêmes données. Pour les couples et personnes ayant conclu un contrat de vie commune, il suffit de remplir une seule fiche; les données relatives aux enfants célibataires sont inscrites sur la fiche des parents. La fiche est signée par le campeur. Si le campeur ne sait ni lire ni écrire, il doit en être fait mention. |
§ 2. Het eerste gedeelte van de fiche wordt ten laatste op de dag na | § 2. Le talon de la fiche est transmis aux autorités de la police |
de aankomst van de kampeerder aan de lokale politie bezorgd. | locale au plus tard le lendemain du jour de l'arrivée du campeur. |
Het dubbel van de fiche wordt één jaar lang bewaard en kan te allen | La souche est conservée pendant un an et peut être consultée à tout |
tijde door de ambtenaren ingekeken worden die overeenkomstig artikel | |
22 van het decreet aangewezen zijn. Erop wordt de datum van vertrek | moment par les fonctionnaires désignés conformément à l'article 22 du |
van de kampeerder binnen vierentwintig uur vermeld. | décret. La date de départ du campeur y sera inscrite dans les 24 |
§ 3. Bij het huren door de kampeerder van een plaats voor het hele | heures. § 3. Lorsqu'un campeur loue un emplacement pour toute la saison ou |
seizoen of voor het hele jaar dient de inschrijving voorgeschreven in | pour une année complète, l'inscription prévue au présent article n'est |
artikel 19 slechts eenmaal per jaar te geschieden, t.w. bij de eerste | enregistrée qu'une fois par an, lors de la première arrivée du campeur. |
aankomst van de kampeerder. | Inscription de groupes |
Inschrijving van groepen | |
Art. 19.Wat de georganiseerde groepen betreft, zijn de bepalingen van |
Art. 19.En ce qui concerne les groupes organisés, les dispositions de |
artikel 18 slechts toepasselijk op de verantwoordelijke groepsleider. | l'article 18 ne s'appliquent qu'au chef de groupe responsable. |
De lijst van de personen die deze vergezellen wordt aan de houder van | La liste des personnes qui l'accompagnent est remise au titulaire du |
de kampeervergunning of aan zijn gemachtigde afgegeven. Naam en | permis de camping ou à son représentant. Elle mentionne pour chacune |
voornamen, woonplaats, nationaliteit, geboortedatum, beroep en nummer | de ces personnes les nom, prénoms, domicile, nationalité, date de |
van het identiteitsstuk van elk van die personen komen op de lijst | naissance et numéro de la carte d'identité. |
voor. HOOFDSTUK VI. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Opheffingsbepaling | Disposition abrogatoire |
Art. 20.Het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 betreffende het |
Art. 20.L'arrêté royal du 29 octobre 1971 sur le camping, modifié par |
kamperen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari 1974 | les arrêtés royaux des 13 février 1974 et 26 mai 1978 est abrogé en ce |
en 26 mei 1978 is opgeheven, wat de Duitstalige Gemeenschap betreft. | qui concerne la Communauté germanophone. |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 21.De kampeerterreinen met kampeervergunning beschikken over een |
Art. 21.Les terrains de camping qui possèdent un permis de camping |
termijn van 3 jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit om zich | disposent d'un délai de trois ans à partir de l'entrée en vigueur du |
aan de nieuwe bepalingen aan te passen. | présent arrêté pour s'adapter aux nouvelles dispositions. |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 22.Het kampeerterrein dat krachtens de wet van 30 april 1970 en |
Art. 22.Un terrain de camping qui, conformément à la loi du 30 avril |
het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 betreffende het kamperen in | 1970 et à l'arrêté royal du 29 octobre 1971 relatif au camping, est |
een hogere categorie dan « 1 ster » opgenomen is, moet binnen een | classé dans une catégorie supérieure à « une étoile » doit, dans les |
termijn van 3 jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit aan de | trois ans de l'entrée en vigueur du présent arrêté, satisfaire aux |
bepalingen van bijlage 7 voldoen om deze classificatie te behouden. | dispositions de l'annexe 7 pour conserver ce classement. |
Uitvoeringsbepaling | Exécution |
Art. 23.De Minister bevoegd inzake Toerisme is belast met de |
Art. 23.Le Ministre compétent en matière de Tourisme est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 10 juni 2004. | Eupen, le 10 juin 2004. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
BESLISSING OVER DE AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN | DECISION RELATIVE A UNE DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR |
PRIVAATRECHTELIJKE PERSOON | UNE PERSONNE DE DROIT PRIVE |
Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente . . . . . | Le collège des bourgmestre et échevins de la commune de . . . . . |
Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de | Vu le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping, |
kampeerterrein, inzonderheid op artikel 12; | notamment l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Regering betreffende de kampeervergunning | Vu l'arrêté du Gouvernement sur le permis de camping et le classement |
en de classificatie van de kampeerterreinen; | des terrains de camping; |
Gelet op de aanvraag om kampeervergunning volledig ontvangen op . . . . . | Vu la demande de permis de camping reçue complète le . . . . . |
ingediend door . . . . . | introduite par . . . . . |
zijn woonplaats hebbend te . . . . ., straat . . . . ., nr ..... | domicilié à . . . . . Rue . . . . . N° .... |
voor het hierna beschreven terrein/voor de uitbreiding van het | pour le terrain décrit ci-dessous/pour l'agrandissement du terrain de |
kampeerterrein (1) | camping (1) |
met de benaming . . . . . | dénommé . . . . . |
gelegen te . . . . ., straat . . . . ., nr .... | sis à . . . . ., Rue . . . . ., N° . . . . . |
kadastraal ingeschreven onder sectie . . . . ., nr. . . . . . | cadastré commune . . . . ., Section . . . . ., N° . . . . . |
met een oppervlakte van aren en bestemd voor kampeerplaatsen, | d'une contenance de....... ares et prévu pour.... emplacements, |
Gelet op het positief/negatief advies (1) van de gemachtigde ambtenaar, gegeven op . . . . . | Vu l'avis positif/négatif (1) du fonctionnaire délégué, donné le . . . |
Gelet op het positief/negatief advies (1) van het Ministerie, gegeven | |
op . . . . ., | . . |
Vu l'avis positif/négatif (1) du Ministère, donné le . . . . ., | |
Besluit : | Arrête : |
Aan de bovengenoemde aanvrager wordt de vergunning verleend/niet | Le requérant susnommé est autorisé/n'est pas autorisé (1) à utiliser |
verleend (1) om het terrein hierboven beschreven als kampeerterrein te gebruiken. | le terrain décrit ci-dessus comme terrain de camping. |
Een afschrift van voorliggende beslissing wordt met dezelfde post aan | Copie de la présente décision est notifiée par même courrier au |
de gemachtigde ambtenaar en aan het Ministerie gezonden. | fonctionnaire délégué et au Ministère. |
. . . . ., op . . . . . | . . . . ., le . . . . . |
Voor het college | Pour le collège : |
De gemeentesecretaris, De burgemeester, | Le secrétaire communal, Le bourgmestre, |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le |
juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | permis de camping et le classement des terrains de camping. |
kampeerterreinen. | |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Doorhalen wat niet past. | (1) Biffer la mention inutile |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
BESLISSING OVER DE AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN | DECISION RELATIVE A UNE DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR |
PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON | UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC |
De Minister van . . . . ., | Le Ministre compétent pour . . . . . |
Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de | Vu le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping, |
kampeerterrein, inzonderheid op artikel 13; | notamment l'article 13; |
Gelet op het besluit van de Regering betreffende de kampeervergunning | Vu l'arrêté du Gouvernement sur le permis de camping et le classement |
en de classificatie van de kampeerterreinen; | des terrains de camping; |
Gelet op de aanvraag om kampeervergunning volledig ontvangen op . . . . . | Vu la demande de permis de camping reçue complète le |
ingediend door . . . . . | introduite par |
zetel hebbend te . . . . ., straat . . . . ., nr ... | dont le siège se trouve à . . . . . Rue . . . . . N° . . . . . |
hier vertegenwoordigd door . . . . . | ici représenté par . . . . . |
voor het hierna beschreven terrein /voor de uitbreiding van het | pour le terrain décrit ci-dessous/pour l'agrandissement du terrain de |
kampeerterrein (1) | camping (1) dénommé |
met de benaming . . . . . | sis à . . . . ., Rue . . . . ., N° . . . . . |
gelegen te . . . . ., straat . . . . ., nr. ... | cadastré commune . . . . ., Section . . . . ., N° . . . . . |
kadastraal ingeschreven onder sectie . . . . ., nr. . . . . . | d'une contenance de . . . . . ares et prévu pour . . . . . |
met een oppervlakte van aren en bestemd voor kampeerplaatsen, | |
Gelet op het positief/negatief advies (1) van de gemachtigde | |
ambtenaar, gegeven op | emplacements, |
Gelet op het positief/negatief advies (1) van het college van | Vu l'avis positif/négatif (1) du fonctionnaire délégué, donné le . . . |
burgemeester en schepenen, indien het niet de aanvrager is, gegeven op | . . Vu l'avis positif/négatif (1) du collège échevinal, s'il n'est pas le |
. . . . . | requérant, donné le . . . . ., |
Besluit : | Arrête : |
Aan de bovengenoemde aanvrager wordt de vergunning verleend/niet | |
verleend (1) om het terrein hierboven beschreven, als kampeerterrein | Le requérant susnommé est autorisé/n'est pas autorisé (1) à utiliser |
te gebruiken. Een afschrift van voorliggende beslissing wordt met dezelfde post aan | le terrain décrit ci-dessus comme terrain de camping. |
de gemachtigde ambtenaar en, desgevallend, aan het college van | Copie de la présente décision est notifiée par même courrier au |
burgemeester en schepenen van de vestigingsoord gezonden. | fonctionnaire délégué et le cas échéant au collège échevinal de la |
commune d'implantation. | |
. . . . ., op . . . . . | . . . . ., le . . . . . |
De Minister | Le Ministre |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le |
juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | permis de camping et le classement des terrains de camping. |
kampeerterreinen. | |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Doorhalen wat niet past. | (1) Biffer la mention inutile |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
BERICHT - AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN | AVIS - DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR UNE PERSONNE DE |
PRIVAATRECHTELIJKE PERSOON | DROIT PRIVE |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
heeft bij het college van burgemeester en schepenen van de gemeente | a introduit une demande de permis de camping auprès du collège |
échevinal de la commune de . . . . . | |
een aanvraag om kampeervergunning ingediend voor de aanleg/de | en vue de pouvoir exploiter/agrandir (1) un terrain de camping sur le |
uitbreiding (1) van een kampeerterrein op volgend terrein : | terrain suivant : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Dit terrein is bestemd voor kampeerplaatsen. | Ce terrain est conçu pour ....... emplacements. |
Klachten of bezwaren tegen dit vernemen dienen schriftelijk te worden | Les réclamations ou observations à l'encontre de ce projet seront |
gericht aan het college van burgemeester en schepenen vóór (2) | communiquées par écrit, avant le ...................... au collège échevinal précité. (2) |
. . . . ., op . . . . . | . . . . ., le . . . . . |
Handtekening | Signature |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le |
juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | permis de camping et le classement des terrains de camping. |
kampeerterreinen. | |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Doorhalen wat niet past. | (1) Biffer les mentions inutiles |
(2) 15de dag na de datum van het ontvangstbewijs van de aanvraag | (2) 15e jour suivant l'accusé de réception de la demande. |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
BERICHT - AANVRAAG OM KAMPEERVERGUNNING INGEDIEND DOOR EEN | AVIS. - DEMANDE DE PERMIS DE CAMPING INTRODUITE PAR UNE PERSONNE DE |
PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON | DROIT PUBLIC |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
heeft bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap een aanvraag | a introduit une demande de permis de camping auprès du Ministère en |
om kampeervergunning ingediend voor de aanleg/de uitbreiding (1) van | vue de pouvoir exploiter/agrandir (1) un terrain de camping sur le |
een kampeerterrein op volgend terrein : | terrain suivant : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Dit terrein is bestemd voor kampeerplaatsen. | Ce terrain est conçu pour ....... emplacements. |
Klachten of bezwaren tegen dit vernemen dienen schriftelijk te worden | Les réclamations ou observations à l'encontre de ce projet seront |
gericht aan het Ministerie vóór . . . . . (2) | communiquées par écrit au Ministère avant le . . . . . (2) |
. . . . ., op . . . . . | ........................, le ...................................... |
Handtekening | Signature |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le |
juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | permis de camping et le classement des terrains de camping. |
kampeerterreinen. | |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Doorhalen wat niet past. | (1) Biffer les mentions inutiles |
(2) 15e dag na de datum van het ontvangstbewijs van de aanvraag | (2) 15e jour suivant l'accusé de réception de la demande. |
Bijlage 5 | Annexe 5 |
CLASSIFICATIE VAN DE KAMPEERTERREINEN | CLASSEMENT DES TERRAINS DE CAMPING |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De cijfers tussen klammers verwijzen naar het absoluut minimaal aantal | Les chiffres indiqués entre parenthèses renvoient au minimum absolu |
vereiste inrichtingen, onafhankelijk van het aantal kampeerplaatsen. | d'installations requises, indépendamment du nombre d'emplacements. |
Bijlage 6. - SCHILD | Annexe 6. - ECUSSON |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 7. - HUISHOUDELIJK REGLEMENT | Annexe 7. - REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR |
1 - Al wie op het terrein verblijft, is verplicht dit reglement in | 1 - Quiconque séjourne sur le terrain est tenu de se conformer au |
acht te nemen. Elke inbreuk op de voorschriften kan uitsluiting door | présent règlement. Toute infraction est susceptible d'entraîner |
de kampleider tot gevolg hebben. | l'expulsion du contrevenant par le chef de camp. |
2 - De kampeerders moeten zich bij hun aankomst laten inschrijven. | 2 - Les campeurs sont tenus de se faire inscrire dès leur arrivée. |
3 - De kampleider wijst de kampeerplaatsen aan. | 3 - Le chef de camp désigne les emplacements. |
4 - De minimumafstand tussen op verschillende kampeerplaatsen gelegen | 4 - La distance minimale calculée au sol entre des abris de camping |
verblijven bedraagt, op de grond gemeten, 3 m. | situés sur différents emplacements est de 3 m. |
5 - Op toegangs- en binnenwegen mogen er geen rijtuigen parkeren. | 5 - Les véhicules ne peuvent stationner ni sur les voies d'accès ni |
sur les voies intérieures. | |
6 - De kampeerders moeten de zedelijkheid, de openbare rust en de | 6 - Les campeurs doivent respecter la moralité et la tranquillité |
welvoeglijkheid in acht nemen. | publiques et observer la décence. |
7 - Het laten spelen van radio's, plattendraaiers, bandopnemers, | 7 - Le fonctionnement des radios, pick-up, enregistreurs, CD ou autres |
CD-spelers of andere geluidstoestellen mag niemand storen en na 22 uur is er stilte vereist. | appareils sonores ne peut incommoder personne et le silence est de rigueur après 22 heures. |
8 - Het verkeer van motorvoertuigen is verboden tussen 2 en 7 uur, | 8 - La circulation des véhicules à moteur est interdite entre 2 et 7 |
behalve voor de kampeerders die pas aankomen. | heures, sauf pour les nouveaux arrivants. |
9 - De koop en verkoop van eetwaren en dranken mag alleen geschieden | 9 - L'achat et la vente des denrées alimentaires et boissons ne |
op de daartoe bestemde plaatsen. Voor het verkopen en uitdelen van | peuvent avoir lieu qu'aux endroits prévus à cette fin. La vente et la |
andere voorwerpen is de uitdrukkelijke toelating van de kampleider vereist. | distribution d'autres objets ne peuvent avoir lieu qu'avec l'autorisation expresse du chef de camp. |
10 - Generlei wapen mag het terrein worden binnengebracht zonder de | 10 - Aucune arme ne peut être apportée sur le terrain de camping, |
uitdrukkelijke toelating van de kampleider. | qu'avec l'autorisation du chef de camp. |
11 - In de kampeerverblijven mogen geen bedrijvigheden plaatsgrijpen | 11 - Les abris de camping ne peuvent servir ni à des activités ni au |
of goederen worden opgestapeld die het gevaar voor brand of de | dépôt de marchandises qui aggraveraient le risque d'incendie ou les |
gevolgen ervan kunnen vergroten. | conséquences d'un incendie. |
12 - Gas-, petroleum-, elektrische en andere kook- en | 12 - Les appareils de cuisine et de chauffage au gaz, au pétrole, à |
verwarmingstoestellen moeten derwijze opgesteld zijn dat zij alle | l'électricité ou autres doivent être installés de façon à présenter |
veiligheidswaarborgen bieden. Zij moeten op een goed geventileerde | toutes les garanties de sécurité. Ils doivent être placés dans un |
plaats, op een warmtewerende plaat, geïnstalleerd worden. | endroit bien ventilé et sur un support calorifuge. |
13 - Er mag geen vuur gemaakt worden op minder dan 100 m van huizen, | 13 - Il est interdit d'allumer un feu à moins de 100m des maisons, des |
bossen, heide, boomgaarden, hagen, koren, stro, hooischelven en | bois, des bruyères, des vergers, des haies, du blé, de la paille, près |
plaatsen waar het vlas te drogen ligt. Buiten de kampeerverblijven | des meules et des lieux où le lin est mis à sécher. Aucun feu ni |
mogen vuren en komforen slechts worden aangestoken wanneer het terrein | réchaud ne peuvent être allumés en dehors des abris de camping, |
binnen een kring van ten minste één meter vrijgemaakt is van alle | qu'après que le terrain a été nettoyé, dans un rayon de un mètre au |
takken, twijgen, dode blaren, groen, enz. Zodra aangestoken, moeten | moins, de toutes branches, brindilles, feuilles mortes, herbages, etc. |
zij onder permanent toezicht staan. Kampvuren mogen in geen geval | Dès leur allumage, les feux doivent être tenus sous surveillance |
worden aangestoken zonder de uitdrukkelijke toelating van de | constante. Les feux de camp ne peuvent être allumés qu'avec |
kampleider. Na uitdoving moeten de haarden zorgvuldig met zand of | l'autorisation expresse du chef de camp. Après extinction, les foyers |
aarde bedekt of overvloedig met water besproeid worden. | doivent être recouverts soigneusement de sable ou de terre ou |
copieusement arrosés d'eau. | |
14 - De kampeerverblijven en de rechtstreekse omgeving alsook de | 14 - Les abris de camping et leurs abords ainsi que les installations |
installaties voor gemeenschappelijk gebruik moeten volkomen rein gehouden worden. | à usage collectif doivent être tenus dans un état de propreté absolue. |
15 - Afval of vuilnis is in de daartoe bestemde containers te werpen. | 15 - Il faut déposer les déchets, immondices et autres ordures dans |
les containers prévus à cet effet. | |
16 - Uitgraven en omwoelen van de grond is verboden. Greppels voor | 16 - Il est interdit de creuser et de fouiller le sol. Des rigoles |
afvoer van het regenwater mogen alleen rond de tenten gegraven worden, | d'écoulement pour l'eau de pluie ne peuvent être aménagées qu'autour |
en dan nog volgens de aanwijzingen van de kampleider. | des tentes suivant les indications du chef de camp. |
17 - Het afvalwater dient te worden uitgegoten op de daartoe bestemde | 17 - Les eaux usées ne peuvent être déversées qu'aux endroits désignés |
plaatsen. | à cet effet. |
18 - In geval van schade aan de installaties van het kampeerterrein en | 18 - Tout dégât aux installations du terrain ainsi que tout accident |
bij ongeval moet de kampleider onmiddellijk gewaarschuwd worden. | doit être signalé sans retard au chef de camp. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le |
juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | permis de camping et le classement des terrains de camping. |
kampeerterreinen. | |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Bijlage 8. - INSCHRIJVING VAN DE KAMPEERDERS | Annexe 8. - INSCRIPTION DES CAMPEURS |
Benaming van het kampeerterrein : . . . . . | Dénomination du camping : . . . . . |
Lopend inschrijvingsnummer : . . . . . | Numéro courant d'inscription : . . . . . |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Voornaam (voornamen) : . . . . . | Prénom(s) . . . . . |
Geboren te : . . . . ., op . . . . . | Né(e) à . . . . . le . . . . . |
Zijn (haar) woonplaats hebbend te : straat . . . . ., nr. ..................... | Domicilié(e), rue, n° Localité : Code postal...../ . . . . . |
Gemeente : Postcode............/ . . . . . | Nationalité : . . . . . |
Nationaliteit : . . . . . | N° de carte d'identité ou de passeport : . . . . . |
Nr. van de identiteitskaart of van het paspoort : . . . . . | Délivré par . . . . . |
Uitgereikt door : | |
Nummerplaat van het motorrijtuig : . . . . . | N° d'immatriculation du véhicule : . . . . . |
Gezinsleden : . . . . . | Composition de la famille : . . . . . |
Echtgenote (voornaam, meisjesnaam) : . . . . . | Epouse (prénom, nom de jeune fille) . . . . . |
Aantal kinderen onder vijftien jaar : . . . . . | Nombre d'enfants de moins de 15 ans : . . . . . |
Datum van aankomst : . . . . . | Date d'arrivée : . . . . . |
Opgesteld te . . . . ., op . . . . . | Etabli à . . . . ., le . . . . . |
Handtekening Handtekening van de exploitant, van de reiziger, Vertrekdatum : . . . . . Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 10 juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen. De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Signature de l'exploitant Signature du touriste Date de départ : . . . . . Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement des terrains de camping. Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |