Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven | Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les effets de la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
10 DECEMBER 2020. - Besluit van de Regering tot beperking van de | 10 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les |
negatieve gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein van de | effets de la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven (II) | la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée (II) |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, l'article 14, § 1er, |
artikel 14, § 1, tweede lid, en artikel 18, § 1; | alinéa 2, et l'article 18, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 11 juni 2020 tot beperking | Vu l'arrêté du Gouvernement du 11 juin 2020 visant à atténuer les |
van de negatieve gevolgen van de coronacrisis binnen het werkterrein | effets de la crise Corona dans le domaine de compétence de l'Office de |
van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend | la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; |
leven; Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi |
van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering | par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen; | par les ateliers protégés; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 januari 1978 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 janvier 1978 fixant les critères |
vaststelling van de criteria van toekenning der toelagen voor | d'octroi des subsides à l'entretien des ateliers protégés; |
onderhoud van de beschutte werkplaatsen; | Vu la proposition formulée le 23 octobre 2020 par le Conseil |
Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de | d'administration de l'Office pour une vie autodéterminée; |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 23 | |
oktober 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 3 décembre 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 10 december 2020; | donné le 10 décembre 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Vu l'urgence; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'il convient |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gewettigd door het | actuellement d'agir dans les plus brefs délais afin de limiter le plus |
feit dat er momenteel onmiddellijk ingegrepen moet worden om de | rapidement - pour les ateliers protégés, c'est-à-dire des institutions |
financiële gevolgen van de federale dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) in te dijken, zo snel mogelijk in te perken voor de beschutte werkplaatsen, d.w.z. instellingen die binnen het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven vallen; dat deze maatregelen hebben geleid tot een aanzienlijke vermindering van de activiteiten in de beschutte werkplaatsen en bijgevolg tot een aanzienlijke daling van de inkomsten en tot bepaalde extra kosten, wat een aanzienlijke financiële impact kan hebben op het voortbestaan van de beschutte werkplaatsen en dus op het behoud van de banen van personen met een ondersteuningsbehoefte; Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, Besluit : | relevant de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée - les conséquences financières engendrées par les mesures d'urgence adoptées par l'autorité fédérale afin de contenir la propagation du coronavirus (COVID-19); que ces mesures ont entrainé une diminution significative des activités dans les ateliers protégés et, par conséquent, une réduction importante des recettes ainsi que certains coûts supplémentaires, ce qui peut avoir des répercussions considérables sur la pérennité financière desdits ateliers protégés et, ainsi, sur celle de l'emploi des personnes dépendantes; Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.- In artikel 1 van het besluit van de Regering van 11 juni |
Article 1er.- Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 11 |
2020 tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis | juin 2020 visant à atténuer les effets de la crise Corona dans le |
binnen het werkterrein van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap | domaine de compétence de l'Office de la Communauté germanophone pour |
voor zelfbeschikkend leven worden de woorden "artikelen 2" vervangen | une vie autodéterminée, les mots « aux articles 2 à 6 » sont remplacés |
door de woorden "artikelen 1.1". | par les mots « aux articles 1.1 à 6 ». |
Art. 2.- In hetzelfde besluit wordt een artikel 1.1 ingevoegd, |
Art. 2.- Dans le même arrêté, il est inséré un article 1.1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Artikel 1.1 - Afwijking van de bepalingen van het ministerieel | « Article 1.1 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du |
besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden | 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de |
waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de | |
minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale | reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la |
lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen | rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers |
In afwijking van artikel 10, 3°, van het ministerieel besluit van 23 | protégés Par dérogation à l'article 10, 3°, de l'arrêté ministériel du 23 mars |
maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de |
Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een | reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la |
tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de | rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers |
beschermde werkplaatsen worden gedragen wordt het aantal monitoren dat | |
voor subsidie in aanmerking komt, voor de duur van de | protégés, le nombre de moniteurs dans le cadre du subventionnement est |
coronamaatregelen gehandhaafd op het aantal dat voor het eerste | arrêté, pour la durée des mesures Corona, à celui pris en compte lors |
kwartaal 2019 was bepaald. | du premier trimestre de 2019. |
Artikel 10bis, § 1, van hetzelfde besluit wordt voor de duur van de | L'article 10bis, § 1er, du même arrêté est suspendu pour la durée des |
coronamaatregelen opgeschort." | mesures Corona. » |
Art. 3.- In hetzelfde besluit wordt een artikel 1.2 ingevoegd, |
Art. 3.- Dans le même arrêté, il est inséré un article 1.2 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 1.2 - Afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit | « Art. 1.2 - Dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du 17 |
van 17 januari 1978 houdende vaststelling van de criteria van | janvier 1978 fixant les critères d'octroi des subsides à l'entretien |
toekenning der toelagen voor onderhoud van de beschutte werkplaatsen | des ateliers protégés |
In afwijking van artikel 2, § 3, eerste lid, en voor de duur van de | Par dérogation à l'article 2, § 3, alinéa 1er, l'Office octroie aux |
coronamaatregelen kent de Dienst voor zelfbeschikkend leven een | ateliers protégés, pendant la durée des mesures Corona et afin |
aanvullende financiële noodhulp toe aan de beschermde werkplaatsen om | d'éviter des pertes d'exploitation, une aide d'urgence supplémentaire |
bedrijfsverliezen te voorkomen door hen een bijzondere subsidie toe te | sous la forme d'un subside spécial pour toute heure d'absence de leurs |
kennen voor alle uitgevallen uren waarop hun medewerkers in die | collaborateurs due au chômage partiel ou à une maladie pendant cette |
periode coronagerelateerd tijdelijk werkloos of ziek waren. Die per | période en raison de la crise provoquée par le coronavirus. Ce subside |
uur berekende subsidie wordt vastgesteld op 9,91 euro voor de | horaire est fixé à 9,91 euros pour les ateliers occupant sept |
werkplaatsen met zeven gesubsidieerde monitoren, op 7,35 euro voor de | moniteurs subsidiés, à 7,35 euros pour ceux occupant six moniteurs |
werkplaatsen met zes gesubsidieerde monitoren en op 10,74 euro voor de | subsidiés et à 10,74 euros pour ceux occupant trois moniteurs |
werkplaatsen met drie gesubsidieerde monitoren." | subsidiés. » |
Art. 4.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 maart 2020. |
Art. 4.- Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 2020. |
Art. 5.- De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast |
Art. 5.- Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 10 december 2020. | Eupen, le 10 décembre 2020. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |