← Terug naar "Onteigening van de percelen in Anderlecht door de GOMB "
Onteigening van de percelen in Anderlecht door de GOMB | Expropriation par la SDRB des parcelles sises à Anderlecht |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 OKTOBER 2015. - Onteigening van de percelen in Anderlecht door de | 8 OCTOBRE 2015. - Expropriation par la SDRB (Citydev) des parcelles |
GOMB (Citydev) | sises à Anderlecht |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke | Vu l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement |
Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | pour la Région de Bruxelles-Capitale (citydev.brussels), spécialement |
(citydev.brussels), en in het bijzonder artikels 4, 5 en 7; | ses articles 4, 5 et 7; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de |
Brusselse Hoofdstedelijke executieve; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), en in | Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire (CoBAT), |
het bijzonder artikels 258 tot 262, 270 en 272; | spécialement ses articles 258, à 262, 270 et 272; |
Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring 2014-2019 | Vu l'accord de Gouvernement 2014-2019 (http:// |
(http://be.brussels/files-nl/over-het-gewest/de-gewestelijke-bevoegdheden/regeerverklaring-2014-2019), | www.parlbruparl.irisnet.be/wp-content/uploads/2014/07/Accord-de-majorite-REG-FR.pdf) |
en in het bijzonder op hoofdstuk 2 - Een voluntaristisch | en particulier, son Chapitre 2 - Une politique d'aménagement du |
ruimtelijkeordenings-beleid, secties IV "Een nieuw | territoire volontariste, section IV Refonder la politique de |
stadsvernieuwings-beleid" en V "Concrete invulling geven aan het recht op wonen"; | rénovation urbaine et V Concrétiser le droit au logement; |
Gelet op het ontwerp van Gewestelijk Plan voor Duurzame Ontwikkeling | |
(GPDO), en in het bijzonder de prioritaire doelstellingen, prioriteit | Vu le projet de plan régional de développement durable (PRDD) en |
1 "Een ambitieuze woningproductie" en prioriteit 3 "De ontwikkeling | particulier ses objectifs prioritaires, priorité 1 « Une production |
van de stadseconomie". | ambitieuse de logements » et priorité 3 « Le développement de |
(http://www.gpdo.be/); | l'économie urbaine ». |
(http://www.prdd.be/pdf/PRDD_FR.pdf); | |
Gelet op het Gewestelijk Bestemmingsplan (GBP), goedgekeurd bij | Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001 (PRAS); |
Gelet op het Gemeentelijk Ontwikkelingsplan van de gemeente | Vu le plan communal de développement de la commune d'Anderlecht adopté |
Anderlecht, goedgekeurd door de gemeenteraad op 23 oktober 2014 en bij | par le Conseil communal en date du 23 octobre 2014 et approuvé par |
besluit door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 26 maart 2015; | l'AGBC du 26 mars 2015; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 | Vu l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de |
juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop | Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de |
"Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht (Erratum - | préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht |
BS van 02/09/2011); | (Erratum- MB 02/09/2011); |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 |
juli 2014 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de | juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het ontwikkelingsschema Marco Polo dat werd opgemaakt op | Vu le schéma de développement Marco Polo établi à la demande de la |
vraag van de GOMB (citydev.brussels); | SDRB (citydev.brussels); |
Gelet op de statuten van de GOMB (citydev.brussels), goedgekeurd bij | Vu les statuts de la SDRB (citydev.brussels), approuvés par l'arrêté |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 december | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 décembre |
1999; | 1999; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de GOMB | Vu la délibération du conseil d'administration de la SDRB |
(citydev.brussels) van 19 juni 2015 waarin om toelating wordt gevraagd | (citydev.brussels) du 19 juin 2015, sollicitant l'autorisation |
om over te gaan tot de onteigening van percelen in de | d'initier l'expropriation de parcelles reprises dans le périmètre de |
voorkoopperimeter Marco Polo; | préemption « Marco Polo »; |
Overwegende dat de site, "Marco Polo" genaamd, op het grondgebied van | Considérant que le site dit « Marco Polo » sur le territoire de la |
de gemeente Anderlecht wordt begrensd door de Bergense Steenweg, de | commune d'Anderlecht est délimité par la Chaussée de Mons, la rue des |
Klaverstraat en de spoorlijn Gent-Brussel; | Trèfles et le chemin de fer Gand-Bruxelles; |
Overwegende dat de GOMB (citydev.brussels) een ontwikkelingsschema | Considérant que la SDRB (citydev.brussels) a fait élaborer un schéma |
voor de site heeft laten opmaken door de bureaus BUUR en ARIES met als | de développement de ce site par le Bureau BUUR et le Bureau ARIES dont |
doelstelling deze zone die op het GBP als sterk gemengd gebied is | l'objectif est de développer cette zone de forte mixité du PRAS en un |
ingekleurd te ontwikkelen door er een omvangrijk multifunctioneel | grand projet de mixité fonctionnelle de logements et d'activités |
project met woningen en ruimten voor economische activiteiten op te | économiques intégré dans son contexte tout en s'affirmant comme |
trekken dat in zijn context geïntegreerd is en zich tegelijk opwerpt | nouvelle polarité de quartier et que le scénario final retenu par ce |
als nieuw wijkankerpunt, en dat dit schema als eindscenario een | |
totaalprogramma gaf met een gebouwde oppervlakte van in totaal 34.950 | schéma envisage comme programme global une superficie bâtie totale de |
m² vloeroppervlakte met 24.587 m² bruto-oppervlakte woningen van | 34.950 m² planchers répartie en 24.587 m² de superficies brutes de |
diverse types, 7.822 m² voor kmo's (in de vorm van flexibele modules | logements de divers types, 7.822 m² de PME, organisés en modules |
van ongeveer 300 m²), 1.440 m² voorzieningen en 1.101 m² winkels | flexibles de 300 m² environ, 1.440 m² d'équipements et 1.101 m² de |
gestructureerd rond een nieuwe weg en openbare ruimten; dat dit | commerces structurés par une nouvelle voirie et des espace publics ; |
scenario nog werd verfijnd en dat het project voortaan in het volgende | que ce scénario a été affiné et que désormais le projet prévoit |
voorziet : | désormais : |
-7.037 m² voor economische activiteiten, | -7.037 m² d'activités économiques, |
- 19.281 m² geconventioneerde woningen, | - 19.281 m² de logements conventionnés, |
- 2.883 m² studentenwoningen, | - 2883 m² de logements étudiant, |
- 1.119 m² winkels, | - 1.119 m² de commerces, |
- 761 m² voorzieningen. | - 761 m² d'équipement. |
Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | |
Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een | Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement |
perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente | de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un |
périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune | |
Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd | d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par |
door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 | les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des |
Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E | Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, |
240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 | E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 |
Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, | Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des |
E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 | Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, |
Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y3 Klaverstraat 10, | E 253 N3 Rue des Trèfles 14A, E 253 Z3 Rue des Trèfles +10, E253 Y3 |
E 241 Sint-Annaveld, E 246 Sint-Annaveld, E 252 T Vogelenzangstraat 4, | Rue des Trèfles 10, E 241 St-Annaveld, E 246 St-Annaveld, E 252 T Rue |
E 254 H5 Bergense Steenweg 1243, E 254 T 3 Bergense Steenweg 1257; | du Chant d'Oiseau 4, E 254 H5 Chaussée de Mons 1243, E 254 T 3 Chaussée de Mons 1257; |
Overwegende dat dit besluit de GOMB (citydev.brussels) aanwijst als | Considérant que cet arrêté désigne la SDRB (citydev.brussels) comme |
prioritaire voorkooprechthebbende overheid; | pouvoir préemptant prioritaire; |
Overwegende dat de voorkoopperimeter werd ingesteld met het oog op de | Considérant que ce périmètre de préemption a été établi, en vue de |
bestrijding van het bestaan van verlaten of onbewoonbare gebouwen, de | lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres, de |
realisatie van sociale woningen of middelgrote woningen, de realisatie | réaliser des logements de type social ou des logements moyens, de |
van het maatschappelijk doel en van de opdrachten van de instellingen | permettre la réalisation de l'objet social et des missions des |
van openbaar nut en van de vennootschappen die afhangen van het | organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in dit geval die van de GOMB | Bruxelles-Capitale, en l'occurrence ceux de la SDRB (citydev.brussels) |
(citydev.brussels), en de vernieuwing of herbestemming van de | et de réhabiliter ou réaffecter les sites d'activité inexploités au |
niet-uitgebate bedrijfsruimten in de zin van artikel 251, 1°, van het BWRO; | sens de l'article 251, 1° du CoBAT; |
Overwegende dat nog volgens dit besluit van 30 juni 2011 : "(...) de | Considérant toujours selon cet arrêté du 30 juin 2011 que « le |
perimeter Marco Polo gekenmerkt wordt door : | périmètre Marco Polo se caractérise par : |
- een sterk gemengd karakter vastgelegd door het GBP; | - une zone de forte mixité au Pras; |
- de aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen; | - la présence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- een tekort aan woningbouw en economische investeringen door de | - un déficit d'investissement résidentiel et économique vu la présence |
aanwezigheid van onbebouwde en niet-bouwrijpe gronden; | de terrains non bâtis et non viabilisés; |
- een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de | - une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; |
grond; - de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de GOMB en | - la proximité de plusieurs parcelles propriétés de la SDRB créant des |
mogelijkheden bieden voor de herverkaveling en uitbreiding van een | perspectives de remembrement et d'extension d'un nouveau site dédié à |
nieuwe site voor kmo's en middelgrote huisvesting; Overwegende dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop het mogelijk zou maken een coherent en alomvattend totaalproject te ontwikkelen rechtover de perimeter die gevormd wordt door de Klaverwijk, waarvoor de gemeente Anderlecht momenteel werk maakt van een BBP, tevens met het oogmerk om een coherente en geharmoniseerde wijk tot ontwikkeling te brengen; Overwegende dat het onderbrengen van deze perimeter in een zone met recht van voorkoop de mogelijkheid zou scheppen de verlaten of onbewoonbare gebouwen te renoveren en de huisvesting in dit gebied te verdichten; Dat dit meteen ook zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB, die erin bestaat woningen en gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden gemaakt; Overwegende bovendien dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop, gezien de kenmerken van dit gebied, tevens zou bijdragen tot | des P.M.E. et à du logement moyen; Considérant que l'établissement d'un périmètre de préemption permettrait de développer un projet d'ensemble cohérent et global, situé face au périmètre dit « Quartier des Trèfles » où la commune d'Anderlecht élabore un PPAS qui a également pour objectif le développement d'un quartier cohérent et harmonisé; Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption permettrait de rénover les immeubles abandonnés ou insalubres et de densifier le logement dans la zone; Que partant, il rencontrerait la mission de la SDRB de rénovation urbaine consistant à produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Considérant par ailleurs que l'établissement d'un périmètre de préemption dans cette zone compte tenu de ses caractéristiques, |
de realisatie van het maatschappelijk doel en de economische | rencontrerait également la réalisation de l'objet social et de la |
ontwikkelingsopdracht van de GOMB, die belast is met de bevordering | mission de développement économique de la SDRB chargée de promouvoir |
van de oprichting van nieuwe ondernemingen en de ontwikkeling van de | la création de nouvelles entreprises en le développement des |
bestaande ondernemingen; | entreprises existantes; |
Overwegende dat de aankoop van goederen in dit gebied de | Considérant que l'acquisition de biens dans cette zone aurait pour |
vestigingsmogelijkheden in het Gewest van industriële, ambachtelijke | effet d'accroître les possibilités d'implantation dans la Région |
en dienstverlenende ondernemingen zou vergroten door bedrijvenzones en | d'entreprises industrielles, artisanales ou prestataires de services, |
bedrijfsgebouwen tot stand te brengen en te beheren en door | en créant et gérant des zones et des bâtiments destinés aux |
informatie- en coördinatiediensten te ontwikkelen, die overigens een | entreprises et en développant des services d'information et de |
noodzakelijke aanvulling zouden vormen op een complex van woningen | coordination qui seraient par ailleurs le complément nécessaire à un |
(...)"; | ensemble d'habitations »; |
Overwegende dat krachtens artikel 270 van het BWRO "De | Considérant qu'en vertu de l'article 270 CoBAT, « Les pouvoirs |
voorkooprechthebbende overheden die met het oog op de realisatie van | préemptants auxquels est reconnu le pouvoir d'exproprier en vue de la |
hun opdracht onteigeningsbevoegdheid hebben en die in het besluit tot | |
vaststelling van de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter | réalisation de leur mission et désignés dans l'arrêté établissant le |
aangesteld zijn, kunnen overgaan tot de onteigening van de in deze | périmètre soumis au droit de préemption peuvent procéder à |
perimeter opgenomen onroerende goederen voor de doelstellingen van | l'expropriation des immeubles repris dans ce périmètre pour les causes |
openbaar nut die de goedkeuring ervan hebben gerechtvaardigd zonder | d'utilité publique qui en ont justifié l'adoption, sans qu'il soit |
dat een voorkoopprocedure die wordt toegepast krachtens deze titel | requis que la procédure d'expropriation ait dû être précédée d'une |
vooraf moet gaan aan de onteigeningsprocedure"; | procédure de préemption mise en oeuvre (...) »; |
Overwegende dat krachtens artikel 7, § 1, van de ordonnantie van 20 | Considérant qu'en vertu de l'article 7, § 1er de l'ordonnance du 20 |
mei 1999 betreffende de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor | mai 1999 relative à la Société de Développement pour la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de GOMB (citydev.brussels) met het | Bruxelles-Capitale, la SDRB (citydev.brussels) peut être autorisée par |
oog op de verwezenlijking van haar opdrachten, door de regering kan | notre Gouvernement à poursuivre, en vue de la réalisation de ses |
gemachtigd worden om de onteigening na te streven van onroerende | missions, l'expropriation de biens immobiliers pour cause d'utilité |
goederen ten algemenen nutte voor de projecten beoogd in artikel 4, | publique pour les projets visés aux articles 4, 3ème alinéa, 1° et 5, |
derde lid, 1°, en 5, § 1, van de ordonnantie; | § 1er de cette ordonnance; |
Overwegende het essentiële belang voor het gewest en zijn inwoners om | Considérant l'importance capitale pour la Région et ses habitants de |
productiebedrijven de mogelijkheid te geven zich op het gewestelijk | permettre à des entreprises productives de s'implanter sur le |
grondgebied te vestigen om zo jobcreatie en de economie te bevorderen | territoire régional afin de favoriser et stimuler la création |
en te stimuleren; dat deze doelstelling deel uitmaakt van de | d'emplois ainsi que l'économie; que cet objectif fait partie des |
opdrachten van de GOMB (citydev.brussels); | missions de la SDRB (citydev.brussels); |
Overwegende dat de Conjunctuurbarometer van het Brussels | Considérant que le Baromètre conjoncturel de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest (Brussels Instituut voor Statistiek en Analyse - | Bruxelles-Capitale (Institut Bruxellois de Statistique et d'Analyse - |
april 2015) stelt dat tijdens de tweede helft van 2014 het aantal nieuwe bedrijven in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met 11,6 % op jaarbasis toenam, de grootste stijging sinds de tweede helft van 2010; dat tussen juli en december 2014 in totaal 5.456 ondernemingen werden opgericht in het gewest; Overwegende dientengevolge de absolute noodzaak voor de GOMB (citydev.brussels) om op zeer korte termijn te kunnen beschikken over nieuwe vestigingsmogelijkheden voor bedrijven, aangezien haar grondmiddelen zodanig worden aangesproken dat de voortdurend stijgende vraag naar ruimten voor productieactiviteiten de grondvoorraad van de instelling overstijgt, met het risico tot gevolg dat bedrijven uitwijken naar sites buiten het gewest; Overwegende dat als nieuwe verwervingen uitblijven de voorraad binnen ongeveer een jaar uitgeput zal zijn; Dat de totale beschikbare voorraad in januari 2015 teruggevallen was tot 70.487 m²; | avril 2015) révèle que durant le second semestre de l'année 2014, les créations d'entreprises, en Région de Bruxelles-Capitale, ont progressé de 11,6 % en glissement annuel, soit la plus forte augmentation depuis le deuxième semestre 2010; qu'au total, 5.456 entreprises ont été créées dans la Région entre juillet et décembre 2014; Considérant dès lors l'impérieuse nécessité pour la SDRB (citydev.brussels) de pouvoir disposer à très court terme de nouvelles possibilités d'implantation pour des entreprises, ses ressources foncières étant sollicitées à l'extrême dans des proportions dépassant une demande sans cesse croissante en surfaces pouvant accueillir des activités productives, avec le risque dès lors d'une délocalisation vers d'autres sites situés hors de la Région; Considérant en effet qu'en l'absence de nouvelles acquisitions, ces réserves seront épuisées dans environ un an; Que le stock total disponible est tombé à 70.487 m2 janvier 2015; Que la consommation annuelle de terrains représente 64.453 m2 pour les |
Dat het jaarlijkse grondverbruik 64.453 m² bedroeg tussen 1999 en | années 1999 à 2014; |
2014; Dat van begin 2007 tot eind 2014 1.234 aanvragen werden ingediend voor | Que depuis début 2007 jusque fin 2014, 1.234 nouveaux dossiers ont été |
een vestiging op een site van de GOMB (citydev.brussels), samen goed | introduits pour solliciter une implantation sur un site de la SDRB |
voor 28.401 banen; | (citydev.brussels), représentant un volume de 28.401 emplois; |
Dat voor 236 aanvragen een grote grondoppervlakte vereist was: in | Que 236 de ces demandes exprimaient un besoin important en termes de |
totaal ongeveer 165 hectare; | terrains, pour une superficie d'environ 165 hectares; |
Que les demandes restantes exprimaient un besoin en termes de | |
Dat de overige aanvragen ongeveer 937.000 m² aan bestaande gebouwen | bâtiments existants d'environ 937.000 m2, ce qui correspond à un |
vereisten, dit is naar schatting nog eens 187 hectare grond; | besoin de terrains supplémentaires pouvant être estimé à environ 187 |
Dat in 2014 174 nieuwe aanvragen (2.730 banen) werden geregistreerd, | hectares; Qu'en 2014, 174 nouvelles demandes représentant 2.730 emplois, ont été |
wat overeenstemt met een grondbehoefte van 12,7 hectare en een nood | enregistrées, ce qui correspond à un besoin de terrains de 12,7 |
aan gebouwen van 123.630 m², waarvan 64.360 m² uitsluitend ateliers; | hectares et 123.630 m² de surfaces bâties, dont 64.360 m² uniquement |
pour des ateliers; | |
Dat eind december 2014 84 aanvragen (2.146 banen) die voldoen aan de | Qu'à fin décembre 2014, 84 demandes représentant 2.146 emplois et |
criteria van de instelling inzake tewerkstelling en activiteiten, nog | respectant les critères de la Société relatifs au nombre d'emploi et à |
steeds hangende zijn zonder dat een oplossing gevonden is; | l'activité exercée sont toujours actives et ne sont pas encore |
satisfaites; | |
Dat 13 van die dossiers op zich al een totale beschikbare | Que 13 de ces derniers dossiers requièrent à eux seuls une surface |
grondoppervlakte van 6,68 hectare vereisen; | totale de terrain disponible de 6,68 hectares; |
Dat de overige 71 dossiers in totaal 29.140 m² aan bestaande gebouwen vergen, wat overeenstemt met een grondoppervlakte van ongeveer 5,8 hectare; Overwegende dat het uitblijven van enig privé-initiatief het economische belang van het gewest schaadt en een tussenkomst vanwege de overheid rechtvaardigt; Dat voor het overige het groeperen van de operaties bij eenzelfde actor een rationele en reële aanleg van de volledige perimeter garandeert, wat niet het geval is bij losse initiatieven van verschillende eigenaars; Overwegende dat de GOMB (citydev.brussels) een kandidatuur indiende voor de financiering van de realisatie van de in het project voorziene | Que les 71 autres dossiers impliquent une demande de bâtiments existants, pour une surface totale de 29.140 m2, ce qui correspond à une superficie de terrain d'environ 5,8 hectares; Considérant que le défaut d'initiative privée, préjudiciable à l'intérêt économique de la Région, justifie l'intervention publique; Que, du reste, la concentration des opérations entre les mains d'un même opérateur permet de garantir un aménagement rationnel et réel de la totalité de ce périmètre, que ne garantissent pas les initiatives isolées de différents propriétaires; Considérant que la SDRB (citydev.brussels) a introduit une candidature |
7.000 m² voor economische activiteiten in het kader van het | pour le financement de la réalisation des 7.000 m² d'activités |
operationele EFRO-programma (Europees Fonds voor Regionale | économiques du projet, dans le cadre du programme opérationnel (Fonds |
Ontwikkeling) voor de periode 2014-2020 van het Brussels | européen de Développement régional ) 2014-2020 de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest krachtens de doelstelling "investeren in groei | Bruxelles-Capitale au titre de l'objectif « investissement dans la |
en werkgelegenheid" van het cohesiebeleid van de Europese Unie, meer | croissance et l'emploi » de la politique de cohésion de l'union |
bepaald prioritaire as 2 die het ondernemerschap wil versterken en de | européenne, et plus précisément dans l'axe prioritaire 2 visant à |
ontwikkeling van de kmo's in de groeifilières wil verbeteren, met name | renforcer l'entrepreneuriat et améliorer le développement des PME dans |
in de filière "duurzaam bouwen en hernieuwbare energie", die deze | les filières porteuses, dans la filière « Construction durable et |
strategie onderbouwt; | énergie renouvelables » sous-tendant cette stratégie; |
Dat de verhoopte resultaten van het project dat werd voorgesteld in | Que les résultats escomptés du projet présenté dans le cadre du |
het kader van het EFRO-programma onder meer de volgende zijn : | programme FEDER sont notamment les suivants : |
- de transformatie van de wijk stimuleren en een nu gefragmenteerd en | - stimuler la transformation du quartier et compléter un tissu urbain |
broos stadsweefsel vervolledigen; | actuellement fragmenté et fragilisé; |
- nieuwe kmo's, met inbegrip van sociale-economieprojecten, creëren en | - créer de nouvelles PME y compris les projets d'économie sociale et |
de filière duurzaam bouwen en hernieuwbare energie versterken; | renforcer la filière construction durable et énergie renouvelable; |
- een lokale verankering van de tewerkstelling verzekeren; | - assurer un ancrage local en termes d'emplois; |
- de functionele levensvatbaarheid op de site (verticale | - garantir la viabilité fonctionnelle présente au sein du site (mixité |
functiemenging) garanderen en de goede integratie in de zich sterk | superposée) et assurer la bonne intégration dans le quartier en plein |
ontwikkelende wijk verzekeren; | développement; |
- een duidelijk en flexibel net creëren; | - créer un maillage lisible et flexible; |
- van het openbaar domein een gedeelde ruimte vol leven maken en | - faire du domaine public un espace partagé et animé et créer une |
continuïteit creëren met het lint voor handelskernen op de Bergense | continuité du liseré de noyau commercial chaussée de Mons; |
Steenweg; - de Brusselaars een baan, een woning, winkels en voorzieningen in een | - offrir aux Bruxellois un travail, un logement, des commerces et des |
en dezelfde wijk bieden; | équipements dans un quartier; |
- de verplaatsingstijd van de werknemers verminderen wat tijdswinst | - diminuer le temps de déplacement des travailleurs impliquant un gain |
oplevert en het verkeer in Brussel mee helpt te ontlasten; | de temps et un plus pour désengorger Bruxelles; |
- werknemers woongelegenheid bieden, waardoor mobiliteits-problemen | - offrir un logement aux travailleurs, leur permettant de lever un |
hen niet langer de toegang tot werkgelegenheid bemoeilijken; | frein au contrainte de la mobilité en termes d'accès à l'emploi; |
- diezelfde werknemers vlotter toegang geven (faciliteit) tot de op de | - permettre à ces mêmes travailleurs un accès plus aisé (facilité) à |
site geplande crèche, de sportvoorzieningen ...; | la crèche prévue sur le site, aux équipements sportifs, ...; |
Dat het kabinet van de minister van Economie van het Brussels | Que, par courrier du 1er juin 2015, le Cabinet du ministre de |
Hoofdstedelijk Gewest bij schrijven van 1 juni 2015 bevestigd heeft | l'Economie de la Région de Bruxelles Capitale a confirmé que cette |
dat de kandidatuur werd geselecteerd; dat om deze Europese | candidature avait été retenue; que pour bénéficier de ces financements |
financiering te kunnen genieten, het project moet ontwikkeld zijn in | européens, le projet doit s'inscrire dans un planning de réalisation |
een welbepaalde realisatietermijn en voltooid moet zijn tegen het eind | défini d'ici la fin de la programmation FEDER prévue en 2020; |
van de EFRO-programmering voorzien in 2020; | Considérant également la mission de rénovation urbaine de la SDRB |
Overwegende eveneens de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB | (citydev.brussels) de production de logements et d'immeubles à |
(citydev.brussels) die bestaat in de productie van woningen en | caractère artisanal, commercial, communautaire ou de service qui sont |
gebouwen met een ambachtelijke, commerciële, gemeenschappelijke of | nécessaires au sein d'un ensemble d'habitations ; que ces biens |
dienstverlenende functie die noodzakelijk is binnen een complex van | immobiliers doivent être réalisés dans des sites où un déficit |
woningen; dat deze onroerende goederen moeten worden gebouwd in | d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit |
gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die | par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la |
gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het | présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des |
gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde | travaux de viabilisation; |
gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden | Considérant que le site « Marco Polo » est situé dans le secteur |
gemaakt; Overwegende dat de site Marco Polo in de statistische sector | statistique de Bizet-Roue-Ceria sur le territoire de la commune |
Bizet-Rad-Coovi ligt op het grondgebied van de gemeente Anderlecht; | d'Anderlecht ; que les prévisions de croissance démographique à |
dat tegen 2015 een zeer grote bevolkingsgroei verwacht wordt van 14,45 | l'horizon 2015 sont très élevées (14,45 %) soit près du double de la |
%, d.i. bijna het dubbele van het gemiddelde in het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest en iets hoger dan het cijfer voor het centrum | moyenne en Région de Bruxelles-Capitale et un peu plus élevée que pour |
van de gemeente Anderlecht (11,73 %); dat deze cijfers ook worden | le centre de la commune d'Anderlecht (11,73 %); que ces chiffres se |
bevestigd in de Demografische barometer 2014 van het Brussels | confirment à l'examen du Baromètre démographique 2014 de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest (Brussels Instituut voor Statistiek en Analyse - | Bruxelles-Capitale (Institut Bruxellois de Statistique et d'Analyse - |
februari 2015); dat de statistische sector Bizet-Rad-Coovi deel | février 2015); que le secteur statistique de Bizet-Roue-Ceria fait |
uitmaakt van het zuidwestelijke statistische kwadrant van het Brussels | partie du quadrant statistique sud-ouest de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest waar de bevolkingsgroei de komende jaren het | Bruxelles-Capitale où la croissance démographique sera la plus |
grootst zal zijn; | importante pour les prochaines années; |
Overwegende, zoals blijkt uit het meest recente GBP, het "demografisch | Considérant, comme cela ressort du PRAS dans sa dernière version en |
GBP", dat er in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een tekort aan | vigueur, dit « PRAS démographique », qu'il existe une pénurie de |
woningen is, daar de recentste demografische projecties schatten dat | logements en Région de Bruxelles-Capitale, les dernières projections |
démographiques évaluant, en effet, la croissance de la population à | |
er tegen 2020 180.000 inwoners zullen bijkomen, terwijl momenteel maar | 180.000 habitants supplémentaires d'ici 2020, alors que l'on |
een productie van ongeveer 4.400 woningen per jaar wordt toegestaan, | n'autorise actuellement qu'une production d'environ 4.400 logements |
wat dus onvoldoende is om te voldoen aan de noden van de groeiende | par an, ce qui est donc insuffisant pour répondre aux besoins de la |
bevolking; dat het GPDO precies hetzelfde zegt; dat het gemeentelijk | population en croissance ; que le PRDD abonde dans le même sens ; que |
ontwikkelingsplan van Anderlecht bevestigt dat er op gemeentelijke | le plan communal de développement de la commune d'Anderlecht confirme |
schaal te weinig woningen zijn; | à l'échelon communal une faiblesse quantitative de logements; |
Overwegende dat het geplande project voorziet in 19.281 m² | Considérant que le projet poursuivi prévoit 19.281 m² de logements |
geconventioneerde koopwoningen en 2.883 m² studentenwoningen, wat het | conventionnés acquisitif et 2.883 m² de logements étudiant, complétant |
bestaande woningenaanbod en het soort woningen in de wijk aanvult; | l'offre et le type de logements existants dans le quartier; |
Overwegende dat de site Marco Polo wordt gekenmerkt door een | Considérant que le site Marco Polo est caractérisé par une |
onvolledige verstedelijking; dat de bebouwing in de Klaverstraat | urbanisation incomplète; que l'habitat est linéaire le long de la rue |
lineair is met de braakliggende binnenkant van een huizenblok, zoals | des Trèfles avec un intérieur d'ilot en friche, comme cela ressort des |
blijkt uit de luchtfoto's van de site, tot aan de spoorlijn Gent-Brussel; | photos aériennes du site, jusqu'au chemin de fer Gand-Bruxelles; |
Overwegende dat het ontwikkelingsproject dat de GOMB (citydev. | Considérant que le projet de développement poursuivi par la SDRB |
brussels) op de site Marco Polo wil realiseren, een coherente | (citydev.brussels) sur le site « Marco Polo » permet un réaménagement |
herinrichting van het huizenblok mogelijk maakt door een verdichting | |
van de woongelegenheid en de inrichting van nieuwe kmo-ruimten in het | cohérent de l'ilot par une densification du logement et la création de |
kader van de doelstellingen van het besluit van de Brusselse | nouvelles surfaces bâties à usage des PME dans le respect des |
Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling | objectifs de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de |
van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht; dat, aangezien de site ideaal gelegen is aan een zeer goed ontsloten intermodaal knooppunt (trein, metro, transitparking), een zeer dichte ontwikkeling met V/T 1,5 kan worden voorzien; Overwegende dat de GOMB (citydev.brussels) reeds eigenaar is van een groot deel van de site Marco Polo; dat de verwerving van de hierna beoogde percelen de verwezenlijking zal mogelijk maken van het ontwikkelingsproject rekening houdend met de perimeter en de geplande inplanting van de toekomstige gebouwen zoals bepaald in het | Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht; que la situation idéale du site, à proximité d'un noeud intermodal bénéficiant d'une excellente accessibilité (train-métro-parking de transit), permet de prévoir un développement à densification forte, autorisant un rapport plancher/sol de 1,5; Considérant que la SDRB (citydev.brussels) est déjà propriétaire d'une partie importante du site « Marco Polo »; que l'acquisition des parcelles visées ci-après permettra de mener à terme ce projet de développement eu égard au périmètre et aux implantations projetés des futurs bâtiments tels que définis par le schéma de développement qui |
ontwikkelingsschema dat slaat op de volledige site die wordt begrensd | recouvre l'ensemble du site délimité par la Chaussée de Mons, la rue |
door de Bergense Steenweg, de Klaverstraat en de spoorlijn | des Trèfles et le chemin de fer Gand Bruxelles; |
Gent-Brussel; | |
Overwegende dat de verwerving van de hierna beoogde percelen om al die | Considérant pour tous ces motifs qu'il y a utilité publique à acquérir |
redenen ingegeven is door het openbaar nut; | les parcelles visées ci-après; |
Overwegende dat alle pogingen van de GOMB (citydev.brussels) om de | Considérant que toutes les tentatives d'acquisition amiables de ces |
percelen minnelijk te verwerven tot niets leidden en dat aldus mag | parcelles par la SDRB (citydev.brussels) ont échoué et qu'il y a dès |
worden overgegaan tot onteigening; | lors lieu de recourir à l'expropriation; |
Overwegende dat krachtens artikel 272 van het BWRO de onteigening van | Considérant qu'en vertu de l'article 272 CoBAT, l'expropriation de |
percelen die gelegen zijn in een voorkoopperimeter wordt doorgevoerd | parcelles sises dans un périmètre de préemption est poursuivie en |
in uitvoering van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging | exécution de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure |
bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
nutte; | publique; |
Overwegende bovendien dat een onmiddellijke inbezitname van de beoogde | Considérant, en outre, qu'une prise de possession immédiate des biens |
goederen onontbeerlijk is om zo snel mogelijk over de betrokken | visés est indispensable afin de pouvoir disposer dans les plus brefs |
gronden te kunnen beschikken voordat de huidige grondreserves van de | délais des terrains concernés, avant l'épuisement total des réserves |
GOMB (citydev.brussels) volledig uitgeput zijn, waarbij speculatie op | foncières actuelles de la SDRB (citydev.brussels) en évitant une |
de betrokken goederen door de toenemende schaarste aan gronden voor | spéculation sur les biens concernés résultant d'une situation de |
productieactiviteiten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt | pénurie croissante de terrains à destination d'activités productives |
vermeden, en om zo snel mogelijk tegemoet te kunnen komen aan de vraag | dans la Région de Bruxelles-Capitale et pour permettre de rencontrer |
naar woningen in het licht van de schaarste ervan op het grondgebied | au plus vite la demande en logements en regard de leur pénurie sur le |
van het gewest en van de gemeente Anderlecht in de context van een | territoire régional et celui de la commune d'Anderlecht dans le |
sterk groeiende bevolking in die entiteit; | contexte d'une démographie en forte croissance dans cette entité; |
Overwegende ook dat het project moet ontwikkeld zijn in een | Considérant également que le projet doit s'inscrire dans un planning |
welbepaalde realisatietermijn en voltooid moet zijn tegen het eind van | de réalisation défini d'ici la fin de la programmation FEDER prévue en |
de EFRO-programmering voorzien in 2020; | 2020; |
Overwegende bijgevolg dat het van openbaar nut is om onderstaande | Considérant en conséquence qu'il y a utilité publique à entrer |
percelen gelegen in Anderlecht onmiddellijk in bezit te nemen, | immédiatement en possession des parcelles sises à Anderlecht, |
- Klaverstraat 28, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 252 g2, | - rue des Trèfles 28, cadastrée 7e division, section E 252 g2 |
- Klaverstraat 30, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 252 h2, | - rue des Trèfles 30, cadastrée 7e division section E 252 h2 |
- Klaverstraat 42, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 h3, | - rue des Trèfles 42, cadastrée 7e division section E 240 h3 |
- Klaverstraat 44, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 v3, | - rue des Trèfles 44, cadastrée 7e division section E 240 v3 |
- Klaverstraat 48, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 m3, | - rue des Trèfles 48, cadastrée 7e division section E 240 m3 |
- Klaverstraat 50, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 t3, | - rue des Trèfles 50, cadastrée 7e division section E 240 t3 |
- Bergense Steenweg 1257, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 254 T3. | - chaussée de Mons 1257, 7e division section E 254 T3 |
Op voorstel van de minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk | Sur la proposition du Ministre-Président de la Région de |
Gewest en van de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale et du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale |
belast met economie en tewerkstelling; | chargé de l'Economie et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Om redenen van openbaar nut is het onontbeerlijk de volgende |
Art. 2.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre |
percelen gelegen in Anderlecht onmiddellijk in bezit te nemen : | immédiatement possession des parcelles à sises à Anderlecht : |
- Klaverstraat 28, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 252 g2, | - rue des Trèfles 28, cadastrée 7e division, section E 252 g2 |
- Klaverstraat 30, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 252 h2, | - rue des Trèfles 30, cadastrée 7e division section E 252 h2 |
- Klaverstraat 42, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 h3, | - rue des Trèfles 42, cadastrée 7e division section E 240 h3 |
- Klaverstraat 44, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 v3, | - rue des Trèfles 44, cadastrée 7e division section E 240 v3 |
- Klaverstraat 48, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 m3, | - rue des Trèfles 48, cadastrée 7e division section E 240 m3 |
- Klaverstraat 50, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 240 t3, | - rue des Trèfles 50, cadastrée 7e division section E 240 t3 |
- Bergense Steenweg 1257, gekadastreerd 7de afdeling, sectie E 254 T3. | - chaussée de Mons 1257, cadastrée 7e division section E 254 T3 |
Art. 3.Indien een minnelijke overdracht uitblijft, wordt de |
Art. 3.A défaut de cession amiable, la Société de Développement pour |
Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest ermee belast over te gaan tot de onteigening van | la Région de Bruxelles-Capitale est chargée de procéder à |
deze onroerende goederen overeenkomstig de bepalingen van de wet van | l'expropriation de ces biens conformément aux dispositions de la loi |
26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 4.De minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 4.Le Ministre - Président de la Région de Bruxelles-Capitale et |
en de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met | le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Economie et |
economie en tewerkstelling worden belast met de uitvoering van dit | de l'Emploi sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 8 oktober 2015. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met Economie, Tewerkstelling en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, D. GOSUIN | Bruxelles, le 8 octobre 2015. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, D. GOSUIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |