← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden gerangschikt | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit | 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de kruiswegstaties tussen | Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument les stations |
Wirtzfeld en Büllingen als monument worden gerangschikt | du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van | Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du |
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de | petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, |
opgravingen, artikel 8.1; | article 8.1; |
Gelet op het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Büllingen, gegeven op 24 februari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 3 februari 2014; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; | Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange; Vu l'avis favorable rendu le 24 février 2014 par le Collège communal de Bullange; Vu l'avis favorable émis le 3 février 2014 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; |
Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 24 | Considérant que le Collège communal compétent n'a, dans son avis du 24 |
februari 2014 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied | février 2014, formulé aucune remarque à propos de la zone de |
maakt; | protection proposée; |
Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en | Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son |
landschappen in haar advies van 3 februari 2014 geen opmerkingen bij | avis du 3 février 2014, formulé aucune remarque à propos de la zone de |
het voorgestelde beschermingsgebied maakt; | protection proposée; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant |
de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden | comme monument les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et |
gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende : | Bullange, il est inséré un article 1.1, rédigé comme suit : |
"Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re pour | |
"Art. 1.1 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied voor de | la station n° 1 comprend la parcelle suivante : Commune de Bullange, |
eerste kruiswegstatie omvat de volgende percelen : gemeente Büllingen, | |
afdeling 1, sectie C, nr. 120b. | Division 1, Section C, parcelle 120b. |
Het in bijlage 2 afgebakende beschermingsgebied voor de tweede | La zone de protection délimitée dans l'annexe 2 pour la station n° 2 |
kruiswegstatie omvat de volgende percelen : gemeente Büllingen, | comprend la parcelle suivante : Commune de Bullange, Division 1, |
afdeling 1, sectie D, nr. 90e®. | Section D, parcelle 90e®. |
Het in bijlage 3 afgebakende beschermingsgebied voor de derde | La zone de protection délimitée dans l'annexe 3 pour la station n° 3 |
kruiswegstatie omvat de volgende percelen : gemeente Büllingen, | comprend la parcelle suivante : Commune de Bullange, Division 1, |
afdeling 1, sectie B, nr. 21a. | Section B, parcelle 21a. |
Het in bijlage 4 afgebakende beschermingsgebied voor de zevende | La zone de protection délimitée dans l'annexe 4 pour la station n° 7 |
kruiswegstatie omvat de volgende percelen : gemeente Büllingen, | comprend les parcelles suivantes : Commune de Bullange, Division 7, |
afdeling 7, sectie E, nr. 307a en 307l. | Section E, parcelles 307a et 307l. |
Die beschermingsgebieden zijn dienovereenkomstig gearceerd en met een | Les zones de protection en question sont hachurées et délimitées par |
zwarte doorlopende lijn afgebakend." | un trait gras continu." |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden de bijlagen 1, 2, 3 en 4 ingevoegd |
Art. 2.Dans le même arrêté sont insérées les annexes 1re, 2, 3 et 4 |
die als bijlage 1, 2, 3 en 4 zijn gevoegd bij dit besluit. | qui sont respectivement jointes en annexes 1re, 2, 3 et 4 au présent |
Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
arrêté. Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage 1 bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté |
van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de | du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument les |
kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden gerangschikt | stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
Bijlage 1 bij het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant |
de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden | comme monument les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et |
gerangschikt | Bullange |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant |
2014 tot wijziging van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 | l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument |
waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument | les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange. |
worden gerangschikt. | |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté |
van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de | du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument les |
kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden | stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
gerangschikt Bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme |
de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden gerangschikt | monument les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant |
2014 tot wijziging van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 | l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument |
waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument | les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange. |
worden gerangschikt. | |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage 3 bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging | Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté |
van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de | du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument les |
kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden | stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
gerangschikt Bijlage 3 bij het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij | Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme |
de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden gerangschikt | monument les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant |
2014 tot wijziging van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 | l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument |
waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument | les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange. |
worden gerangschikt. | |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage 4 bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging | Annexe 4 à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté |
van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 waarbij de | du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument les |
kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument worden | stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
gerangschikt Bijlage 4 bij het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 | Annexe 4 à l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme |
waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument | monument les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange |
worden gerangschikt | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant |
2014 tot wijziging van het besluit van de Regering van 27 oktober 1995 | l'arrêté du Gouvernement du 27 octobre 1995 classant comme monument |
waarbij de kruiswegstaties tussen Wirtzfeld en Büllingen als monument | les stations du chemin de croix entre Wirtzfeld et Bullange. |
worden gerangschikt. | |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |