← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise Schoppen 124 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit | 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif |
van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 | du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise Schoppen 124 |
als monument wordt gerangschikt | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van | Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du |
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de | petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, |
opgravingen, artikel 8.1; | article 8.1; |
Gelet op het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Amel, gegeven op 3 januari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 16 december 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise Schoppen 124; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 3 janvier 2014 par le Collège communal d'Amblève; Vu l'avis favorable émis le 16 décembre 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; |
Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3 | Considérant que le collège communal compétent, dans son avis du 3 |
januari 2014 aanbeveelt om perceel 259d uit het beschermingsgebied te | janvier 2014, recommande de ne pas inclure dans la zone de protection |
lichten, omdat het om de speelplaats van de gemeenteschool van | la parcelle 259d, étant donné qu'il s'agit de la cour de récréation de |
l'école communale de Schoppen, et fait remarquer que les parcelles | |
Schoppen gaat en opmerkt dat de percelen, afdeling 6, sectie B, nr. | 261f et 261g de la Division 6, Section B, ont été remplacées par les |
261f en 261g, vervangen zijn door de percelen 261h en 261k; | parcelles 261h et 261k; |
Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om het | Considérant que la recommandation du Collège communal de réduire la |
beschermingsgebied te verkleinen, niet gevolgd kan worden, omdat, | zone de protection ne peut être suivie étant donné que, en tenant |
gelet op de belangrijke zichtassen op het monument, verbouwingen | compte des importants axes de vue donnant sur le monument, des travaux |
binnen dat gebied werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het | de construction dans cette zone pourraient effectivement porter |
monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; | préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de |
patrimoine préalable; | |
Overwegende dat de kadasterplannen intussen bijgewerkt werden en aldus | Considérant que les plans cadastraux ont entretemps été actualisés, de |
de nieuwe perceelnummers gebruikt worden; | sorte que les nouveaux numéros de parcelles ont été utilisés; |
Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en | Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son |
landschappen in haar advies van 16 december 2013 geen opmerkingen bij | avis du 16 décembre 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone |
het voorgestelde beschermingsgebied maakt; | de protection proposée; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Executieve van 21 december 1988 |
Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant |
waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt, wordt | comme monument la ferme sise Schoppen 124, il est inséré, après |
na het enige artikel dat artikel 1 wordt, een artikel 2 ingevoegd, | l'article unique qui devient l'article 1er, un article 2 rédigé comme |
luidende : | suit : |
"Art. 2 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de | "Article 2 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re |
volgende percelen : gemeente Amel, afdeling 6, sectie B, nr. 189m, | comprend les parcelles suivantes : Commune d'Amblève, Division 6, |
189n, 259d, 261h, 261k, 263e, 264a, 265, 265/2, 266b, 269d, 269e, | Section B, parcelles 189m, 189n, 259d, 261h, 261k, 263e, 264a, 265, |
270b, 276b, 278a, 279a, 280b, 282, 283b, 286b, 289d en 316c. | 265/2, 266b, 269d, 269e, 270b, 276b, 278a, 279a, 280b, 282, 283b, |
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een | 286b, 289d et 316c. La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras |
zwarte doorlopende lijn afgebakend." | continu." |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté de |
van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de | l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme sise |
hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt | Schoppen 124 |
Bijlage 1 bij het besluit van de Executieve van 21 december 1988 | Annexe 1re à l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme |
waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt | monument la ferme sise Schoppen 124 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant |
2014 tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december | l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la |
1988 waarbij de hoeve Schoppen 124 als monument wordt gerangschikt. | ferme sise Schoppen 124. |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |