Besluit van de Regering ter vereenvoudiging van het stelsel van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen | Arrêté du Gouvernement visant à simplifier le système des agences locales pour l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
8 JUNI 2017. - Besluit van de Regering ter vereenvoudiging van het | 8 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement visant à simplifier le système |
stelsel van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen | des agences locales pour l'emploi |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 8, § 2, vierde lid, | travailleurs, l'article 8, § 2, alinéa 4, modifié en dernier lieu par |
laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016, artikel 8, § | le décret du 25 avril 2016, l'article 8, § 2, alinéa 5, modifié en |
2, vijfde lid, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 23 januari | dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, l'article 8, § 3, |
2017, artikel 8, § 3, tweede lid, laatstelijk gewijzigd bij het | |
decreet van 23 januari 2017, artikel 8, § 3, derde lid, laatstelijk | alinéa 2, modifié en dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, |
gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994 en 7 april 1999 en bij het | l'article 8, § 3, alinéa 3, modifié par les lois des 30 mars 1994, 7 |
decreet van 25 april 2016, artikel 8, § 4, eerste lid, gewijzigd bij | avril 1999 et le décret du 25 avril 2016, l'article 8, § 4, alinéa 1er, |
de wetten van 30 maart 1994 en 22 december 2008 en bij het decreet van | modifié par les lois des 30 mars 1994, 22 décembre 2008 et le décret |
25 april 2016, artikel 8, § 4, derde lid, gewijzigd bij de wetten van | du 25 avril 2016, l'article 8, § 4, alinéa 3, modifié par les lois des |
30 maart 1994 en 7 april 1999 en bij het decreet van 23 maart 2017, | 30 mars 1994, 7 avril 1999 et le décret du 23 janvier 2017, l'article |
artikel 8, § 5, gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994 en 7 april | 8, § 5, modifié par les lois des 30 mars 1994, 7 avril 1999 et le |
1999 en bij het decreet van 25 april 2016, artikel 8, § 8, gewijzigd | |
bij de wetten van 30 maart 1994 en 5 maart 2002 en bij het decreet van 25 april 2016; | décret du 25 avril 2016, ainsi que l'article 8, § 8, modifié par les lois des 30 mars 1994, 5 mars 2002 et le décret du 25 avril 2016; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 houdende de | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 portant exécution de l'article 8, § |
uitvoering van artikel 8, §§ 1 en 6, van de besluitwet van 28 december | 1er et § 6, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sociale des travailleurs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs ALE |
PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra | dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; | d'application de la réglementation du chômage; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2017; |
april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 10 april 2017; | donné le 10 avril 2017; |
Gelet op advies 61.365/4 van de Raad van State, gegeven op 17 mei | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.365/4, donné le 17 mai 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad, gegeven op 23 | Considérant l'avis du Conseil économique et social, donné le 23 mai |
mei 2017; | 2017; |
Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 november | |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant réglementation du chômage |
houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het koninklijk | Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
besluit van 30 april 1999, wordt aangevuld met de bepalingen onder 7° | portant réglementation du chômage, modifié par l'arrêté royal du 30 |
en 8°, luidende : | avril 1999, est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit : |
« 7° Dienst voor arbeidsbemiddeling : de Dienst voor | « 7° l'Office de l'emploi : l'Office de l'emploi de la Communauté |
arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap; | germanophone; |
8° de Gemeenschapsminister : de Minister van de Regering van de | 8° le ministre communautaire : le ministre du Gouvernement de la |
Duitstalige Gemeenschap die bevoegd is voor Werkgelegenheid. » | Communauté germanophone compétent pour l'Emploi. » |
Art. 2.In artikel 79 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 79 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het besluit van 23 juli 2012, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté du 23 juillet 2012, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° § 1 wordt opgeheven; | 1° le § 1er est abrogé; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Op een gebruikersformulier dat ter beschikking wordt gesteld | « § 2. Le candidat-utilisateur décrit l'activité à exécuter en région |
de langue allemande par le travailleur ALE, activité non rencontrée | |
par les circuits de travail réguliers, et ce, sur un formulaire | |
door het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bedoeld in artikel 8, | d'utilisateur que l'agence locale pour l'emploi visée à l'article 8, § |
§ 1, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, omschrijft de kandidaat-gebruiker de door de PWA-werknemer te verrichten activiteit die men niet aantreft in de reguliere arbeidscircuits en die in het Duitse taalgebied verricht wordt. De kandidaat-gebruiker biedt het ingevulde gebruikersformulier ter validering aan bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bedoeld in het eerste lid en betaalt het inschrijvingsrecht vermeld in artikel 79bis, § 1. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap valideert het gebruikersformulier voor een duurtijd van ten hoogste één jaar indien de aangegeven activiteit overeenkomstig 79bis, § 3, verricht mag worden en bezorgt één exemplaar aan de gebruiker. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap behoudt het tweede exemplaar. Het zendt de gegevens van het formulier over aan de uitgever van de PWA-cheques. De kandidaat-gebruiker mag de activiteit slechts laten verrichten indien hij in het bezit is van een gevalideerd gebruikersformulier. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bepaalt de inhoud en het model van het gebruikersformulier. » | 1er, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs met à disposition. Le candidat-utilisateur fait valider le formulaire complété par l'agence locale pour l'emploi mentionnée à l'alinéa 1er et s'acquitte du droit d'inscription mentionné à l'article 79bis, § 1er. L'agence locale pour l'emploi valide le formulaire d'utilisateur pour une durée d'un an maximum si l'activité déclarée peut être effectuée conformément à l'article 79bis, § 3, et remet un exemplaire à l'utilisateur. L'agence locale pour l'emploi conserve un deuxième exemplaire. Elle transmet les données du formulaire à l'éditeur des chèques ALE. Le candidat-utilisateur ne peut laisser effectuer l'activité que s'il est en possession d'un formulaire d'utilisateur validé. L'Office de l'emploi détermine le contenu et le modèle du formulaire d'utilisateur. »; |
3° § 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Bij het beëindigen van de activiteit en in ieder geval vóór het | « § 3. A la fin de chaque activité et au plus tard à la fin du mois, |
einde van de maand overhandigt de gebruiker een PWA-cheque aan de | l'utilisateur remet au travailleur ALE un chèque ALE pour chaque heure |
PWA-werknemer voor elk begonnen arbeidsuur. | de travail entamée. |
De kandidaat-gebruiker die in het bezit is van een gevalideerd | Le candidat-utilisateur qui est en possession d'un formulaire |
gebruikersformulier kan de PWA-cheques aankopen aan de aanschafprijs | d'utilisateur validé peut acheter des chèques ALE au prix |
vermeld in artikel 79bis, § 2 : | d'acquisition mentionné à l'article 79bis, § 2 : |
1° bij de uitgever van de PWA-cheques als minstens tien PWA-cheques | 1° auprès de l'éditeur des chèques ALE; la commande est d'un minimum |
besteld worden en die cheques vooraf betaald worden. De PWA-cheques | de dix chèques, et le paiement s'effectue préalablement. Les chèques |
worden opgesteld op naam van de gebruiker; | sont édités au nom de l'utilisateur; |
2° bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. Die cheques zijn | 2° auprès de l'agence locale pour l'emploi. Ces chèques sont non |
naamloos. Indien de gebruiker een rechtspersoon is, kunnen de naamloze | nominatifs. Si l'utilisateur est une personne morale, ces chèques ne |
PWA-cheques slechts gebruikt worden voor occasionele activiteiten. | peuvent être utilisés que pour des activités occasionnelles. |
De gebruiker kan een PWA-cheque gebruiken tot uiterlijk de laatste dag | L'utilisateur peut utiliser un chèque ALE au plus tard le dernier jour |
van de elfde maand die volgt op de maand waarin de PWA-cheque | |
uitgegeven werd. De gebruiker kan bij de uitgever van de PWA-cheques | du onzième mois qui suit celui où le chèque a été édité. L'utilisateur |
de terugbetaling bekomen van de niet gebruikte PWA-cheques die op zijn | peut obtenir, auprès de l'éditeur des chèques ALE, le remboursement de |
naam werden opgesteld en waarvan de geldigheidsduur nog niet is | ceux non utilisés, édités à son nom et dont la durée de validité n'est |
verstreken. | pas encore expirée. |
PWA-cheques die aanleiding geven tot een fiscaal attest en waarvoor de | Pour les chèques ALE qui donnent lieu à une attestation fiscale et |
terugbetaling wordt gevraagd na het kalenderjaar van de aankoop, wordt | dont le remboursement a été demandé après l'année civile de l'achat, |
het bedrag dat de uitgever aan de gebruiker terugbetaalt, berekend | le montant dudit remboursement par l'éditeur à l'utilisateur est |
door de aanschafprijs te vermenigvuldigen met het verschil tussen 100 | obtenu en multipliant le prix d'acquisition et la différence entre 100 |
% en het percentage bepaald in artikel 145/21, tweede lid, van het | % et le pourcentage déterminé à l'article 145/21, alinéa 2, du Code |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. Het verschil tussen de | des impôts sur les revenus 1992. Dans ce cas, la différence entre le |
aanschafprijs en het bedrag dat de uitgever aan de gebruiker | |
terugbetaalt, wordt in dit geval aan het Waals Gewest betaald. De | prix d'achat et le montant remboursé par l'éditeur à l'utilisateur est |
administratiekosten van de uitgever worden ingehouden op het aan de | versée à la Région wallonne. Les frais administratifs de l'éditeur |
gebruiker terug te betalen bedrag. | sont retenus sur le montant remboursé à l'utilisateur. |
De terugbetaling van PWA-cheques die op naam van de gebruiker worden | Le remboursement des chèques ALE émis au nom de l'utilisateur peut |
uitgegeven, kan alleen aangevraagd worden bij de uitgever die de | uniquement être sollicité auprès de l'éditeur qui a émis les chèques |
cheques in kwestie heeft uitgegeven. | concernés. |
De Gemeenschapsminister bepaalt : | Le ministre communautaire détermine : |
1° de periode gedurende welke de gebruiker de bewijsstukken dient bij | 1° la période pendant laquelle l'utilisateur conserve les documents |
te houden; | servant de preuve; |
2° de wijze waarop de uitgever van de PWA-cheques alle gegevens die | 2° les modalités selon lesquelles l'éditeur des chèques ALE transmet à |
nuttig zijn voor de toekenning van fiscale voordelen overzendt aan de | l'utilisateur toutes les informations utiles pour bénéficier |
gebruiker. » | d'avantages fiscaux. »; |
4° In § 4 worden het eerste tot en met het vijfde lid vervangen als | 4° dans le § 4, les alinéas 1er à 5 sont remplacés par ce qui suit : |
volgt : « § 4. Volgende personen worden beschouwd als langdurig werklozen die | « § 4. Sont considérées comme chômeurs de longue durée qui peuvent |
activiteiten mogen verrichten in het kader van een plaatselijk | effectuer des activités dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi |
werkgelegenheidsagentschap : | les personnes suivantes : |
1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze die sinds ten minste | 1° le chômeur complet indemnisé qui bénéficie d'allocations de chômage |
twee jaar werkloosheidsuitkeringen of inschakelingsuitkeringen | ou d'allocations d'insertion depuis au moins deux ans; |
ontvangt; 2° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze die sinds ten minste 6 | 2° le chômeur complet indemnisé qui bénéficie depuis au moins six mois |
maanden werkloosheidsuitkeringen ontvangt en de leeftijd van 45 jaar bereikt heeft. Indien de langdurig werkloze vermeld in het eerste lid zijn hoofdverblijfplaats heeft in het Duitse taalgebied, wordt hij ambtshalve als kandidaat bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap ingeschreven. De ambtshalve inschrijving bedoeld in het tweede lid is voor de duur van de vrijstelling echter niet van toepassing op : 1° de werklozen die de vrijstelling vermeld in artikel 89 genieten; 2° de werklozen die vrijgesteld zijn van de verplichting beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, met uitzondering van de werklozen die de vrijstelling vermeld in artikel 152sexies, § 3, genieten. De Dienst voor arbeidsbemiddeling brengt de werkloze op de hoogte van de ambtshalve inschrijving bedoeld in het tweede lid en vraagt hem zich aan te bieden bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. De ambtshalve inschrijving eindigt als de uitbetaling van de sociale uitkeringen gedurende zes opeenvolgende volledige kalendermaanden onderbroken wordt. Wordt eveneens beschouwd als een langdurige werkloze die activiteiten mag verrichten in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap en die zich op vrijwillige basis als kandidaat kan inschrijven bij een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, de uitkeringsgerechtigde volledige | des allocations de chômage et qui a atteint l'âge de 45 ans. Si la résidence principale du chômeur de longue durée mentionné à l'alinéa 1er est située en région de langue allemande, ledit chômeur est inscrit d'office comme candidat auprès de l'agence locale pour l'emploi. Toutefois, l'inscription d'office mentionnée à l'alinéa 2 ne s'applique pas pendant la durée de la dispense aux personnes suivantes : 1° les chômeurs qui bénéficient de la dispense mentionnée à l'article 89; 2° les chômeurs qui sont dispensés de l'obligation d'être disponibles pour le marché de l'emploi, à l'exception des chômeurs qui bénéficient de la dispense mentionnée à l'article 152sexies, § 3. L'Office de l'emploi informe le chômeur de l'inscription d'office mentionnée à l'alinéa 2 et l'invite à se présenter auprès de l'agence locale pour l'emploi. L'inscription d'office prend fin si le paiement des allocations sociales est interrompu pendant six mois calendrier complets et consécutifs. Est également considéré comme chômeur de longue durée quiconque peut effectuer des activités dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi et s'inscrire volontairement comme candidat auprès de ladite agence, |
werkloze die in een periode van 36 maanden vóór zijn aanvraag tot | le chômeur complet indemnisé qui, dans la période de 36 mois précédant |
inschrijving bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap minstens | sa demande d'inscription auprès de l'agence, a été chômeur complet |
gedurende 24 maanden uitkeringsgerechtigde volledige werkloze was. | indemnisé pendant 24 mois au moins. |
Na advies van het beheerscomité van de Dienst voor arbeidsbemiddeling | |
kan de Gemeenschapsminister de berekeningswijze van de | Sur avis du comité de gestion de l'Office de l'emploi, le ministre |
werkloosheidsduur vermeld in het eerste tot en met het vijfde lid | communautaire peut préciser le mode de calcul de la durée du chômage |
nader omschrijven. » | mentionnée aux alinéas 1er à 5. »; |
5° In § 4 worden het nieuwe negende en het nieuwe tiende lid vervangen | 5° dans le § 4, les nouveaux alinéas 9 et 10 sont remplacés par ce qui |
als volgt : | suit : |
« L'agence locale pour l'emploi remet au chômeur qui effectue des | |
« Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bezorgt de | activités dans le cadre de ladite agence le contrat de travail ALE |
PWA-arbeidsovereenkomst vermeld in de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst, vóór de aanvang van de prestaties, aan de werkloze die prestaties verricht in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bezorgt aan de werkloze maandelijks een prestatieformulier waaruit blijkt dat de werkloze aan de vereisten voldoet om activiteiten te verrichten met toepassing van dit artikel. Deze activiteiten mogen alleen verricht worden door werklozen die in het bezit zijn van een geldig prestatieformulier. Voor elk aangevangen activiteitsuur noteert de PWA-werknemer, vóór de aanvang van de prestaties, de datum, het uur en de naam of benaming van de gebruiker op zijn prestatieformulier. » | mentionné dans la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, et ce, avant le début desdites activités. L'agence locale pour l'emploi remet au chômeur, mensuellement, un formulaire de prestations dont il ressort que ce chômeur remplit les conditions fixées pour exercer des activités conformément au présent article. Ces activités ne peuvent être menées que par des chômeurs en possession d'un formulaire de prestations valide. Avant le début de l'activité, le travailleur ALE inscrit sur son formulaire de prestations, pour chaque heure d'activité entamée, la date, l'heure et le nom ou la dénomination de l'utilisateur. »; |
6° § 4bis wordt opgeheven; | 6° le § 4bis est abrogé; |
7° § 6 wordt vervangen als volgt : | 7° le § 6 est remplacé par ce qui suit : |
« § 6. De Gemeenschapsminister kan, in noodsituaties en omwille van | « § 6. Le ministre communautaire peut, en cas d'urgence et dans |
het algemeen belang, afwijkingen voorzien van de voorwaarden inzake de | l'intérêt général, prévoir des dérogations aux conditions en matière |
werkloosheidsduur bepaald in § 4. » | de durée du chômage fixées au § 4. »; |
8° § 7 wordt vervangen als volgt : | 8° le § 7 est remplacé par ce qui suit : |
« § 7. De Dienst voor arbeidsbemiddeling verklaart het | « § 7. L'Office de l'emploi invalide le formulaire d'utilisateur |
gebruikersformulier van de gebruiker ongeldig als de gebruiker : | lorsque ce dernier : |
1° een activiteit laat verrichten die niet beantwoordt aan de | 1° fait exercer une activité qui ne correspond pas à celle indiquée |
activiteit vermeld op zijn overeenkomstig § 2 gevalideerd | sur son formulaire d'utilisateur validé conformément au § 2; |
gebruikersformulier; | |
2° zijn verplichtingen niet nakomt die vastgelegd zijn in de wet van 7 | 2° ne remplit pas ses obligations telles que fixées dans la loi du 7 |
april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst; 3° de PWA-cheques bedoeld in § 3, eerste lid, niet binnen de gestelde termijn uitbetaalt; 4° de in § 9, tweede lid, bedoelde tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer niet binnen de gestelde termijn uitbetaalt; 5° de tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer, vermeld in artikel 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, niet binnen de gestelde termijn uitbetaalt. In de gevallen vermeld in het eerste lid kan de gebruiker gedurende een periode van twaalf maanden geen activiteiten laten verrichten met toepassing van dit artikel. Tijdens die periode kan de gebruiker geen PWA-cheques aankopen en kan het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap geen gebruikersformulier valideren dat door die gebruiker ingediend wordt. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bezorgt die beslissing binnen een termijn van dertig kalenderdagen aan de betrokken gebruikers. Binnen een termijn van dertig kalenderdagen die ingaat vanaf de kennisneming van de beslissing, kan de betrokken gebruiker bij de Gemeenschapsminister beroep instellen tegen de beslissing van de Dienst voor arbeidsbemiddeling. De Gemeenschapsminister neemt een beslissing en brengt die beslissing binnen twee maanden na ontvangst van het beroep ter kennis van de indiener van het beroep en van de Dienst voor arbeidsbemiddeling. Indien de Gemeenschapsminister geen beslissing neemt binnen de termijn vermeld in het vijfde lid worden de straffen bepaald in het eerste en het tweede lid toegepast. De activiteiten worden, wat de werkloze betreft, niet beschouwd als verricht in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap indien de werkloze te kwader trouw heeft gehandeld, inzonderheid als hij niet toegelaten activiteiten uitoefent. » | avril 1999 relative au contrat de travail ALE; 3° n'acquitte pas à temps les chèques ALE mentionnés au § 3, alinéa 1er; 4° n'acquitte pas à temps la participation aux frais de déplacement du travailleur ALE, telle que fixée au § 9, alinéa 2; 5° n'acquitte pas à temps la participation aux frais de déplacement du travailleur ALE, telle que fixée à l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide sociale. Dans les cas mentionnés à l'alinéa 1er, l'utilisateur ne peut, pendant une durée de douze mois, faire exécuter aucune activité en application du présent article. Pendant cette période, l'utilisateur ne peut acheter aucun chèque ALE et l'agence locale pour l'emploi ne peut valider aucun formulaire d'utilisateur introduit par cet utilisateur. L'Office de l'emploi transmet cette décision aux utilisateurs concernés dans un délai de trente jours calendrier. L'utilisateur concerné peut introduire, auprès du ministre communautaire, un recours contre la décision de l'Office de l'emploi dans les trente jours calendrier suivant celui où il en a pris connaissance. Le ministre communautaire prend sa décision et la transmet au demandeur et à l'Office de l'emploi dans les deux mois suivant la réception du recours. A défaut de décision prise par le ministre communautaire dans le délai mentionné à l'alinéa 5, les sanctions prévues aux alinéas 1er et 2 sont appliquées. En ce qui concerne le chômeur, les activités ne sont pas considérées comme menées dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi lorsqu'il a agi de mauvaise foi et notamment lorsqu'il accomplit des activités non autorisées. »; |
9° § 8 wordt vervangen als volgt : | 9° le § 8 est remplacé par ce qui suit : |
« § 8. Uiterlijk op de laatste werkdag van de tweede maand die volgt | « § 8. Au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui suit |
op de maand waarin de geldigheidsduur voor de gebruiker overeenkomstig | celui où expire la durée de validité pour l'utilisateur, conformément |
§ 3, derde lid, verstrijkt, dient de PWA-werknemer de PWA-cheques | au § 3, alinéa 3, le travailleur ALE introduit les chèques ALE auprès |
samen met zijn prestatieformulier in bij de Dienst voor | |
arbeidsbemiddeling. Werkdagen zijn alle dagen, met uitzondering van de | de l'Office de l'emploi accompagnés de son formulaire de prestations. |
zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen. De Dienst voor | Les jours ouvrables sont tous les jours à l'exception des samedis, |
arbeidsbemiddeling ontwaardt de PWA-cheques die de PWA-werknemer heeft | dimanches et jours fériés légaux. L'Office de l'emploi invalide les |
ingediend, indien de PWA-werknemer niet voldoet aan de voorwaarden | chèques ALE introduits par le travailleur ALE si celui-ci ne remplit |
vermeld in § 4 of indien de PWA-cheques betrekking hebben op | pas les conditions mentionnées au § 4 ou si les chèques ALE se |
activiteitsuren die de grenzen vermeld in § 6 overschrijden; de Dienst | rapportent à des heures d'activité qui dépassent les limites |
voor arbeidsbemiddeling geeft de ontwaarde cheques aan hem terug. | mentionnées au § 6, et lui remet les chèques invalidés. |
De Dienst voor arbeidsbemiddeling betaalt aan de PWA-werknemer | Pour tout chèque ALE non invalidé introduit par le travailleur ALE, |
maandelijks een bedrag van 4,10 euro per niet-ontwaarde PWA-cheque die | l'Office de l'emploi lui liquide mensuellement un montant de 4,10 |
hij heeft ingediend. Per PWA-cheque die aan de PWA-werknemer werd | euros. Par chèque ALE payé au travailleur ALE, l'Office de l'emploi |
uitbetaald, vordert de Dienst voor arbeidsbemiddeling 4,10 euro terug | réclame à l'éditeur un montant de 4,10 euros. A cette fin, l'Office de |
van de uitgever van de PWA-cheques. Daartoe zendt de Dienst voor | l'emploi transmet mensuellement à l'éditeur une demande de |
arbeidsbemiddeling maandelijks een aanvraag tot terugbetaling aan de | |
uitgever; bij die aanvraag voegt hij de bij hem ingediende | remboursement à laquelle il joint les chèques ALE qui lui ont été |
PWA-cheques. » | remis. »; |
10° § 9 wordt vervangen als volgt : | 10° le § 9 est remplacé par ce qui suit : |
« § 9. Per PWA-cheque die overeenkomstig § 8, tweede lid, door de Dienst voor arbeidsbemiddeling bij de uitgever van de PWA-cheques werd ingediend, betaalt de uitgever van de PWA-cheques aan de Duitstalige Gemeenschap het bedrag terug dat overeenstemt met de aanschafprijs van de PWA-cheque, verminderd met 4,10 euro en verminderd met de voorgeschoten verzendingskosten en administratieve kosten. De gebruiker betaalt een tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer. De gebruiker betaalt die tegemoetkoming na beëindiging van de activiteit en uiterlijk vóór het einde van de maand. De Gemeenschapsminister bepaalt de tegemoetkoming van de gebruiker | « § 9. Par chèque ALE qu'il a reçu de l'Office de l'emploi conformément au § 8, alinéa 2, l'éditeur des chèques ALE rembourse mensuellement à la Communauté germanophone un montant correspondant au prix d'acquisition du chèque, déduction faite de 4,10 euros et des frais d'envoi et administratifs qu'il a engagés. L'utilisateur participe aux frais de déplacement du travailleur ALE. L'utilisateur acquitte cette participation à la fin de l'activité et au plus tard avant la fin du mois. Le ministre communautaire détermine la participation de l'utilisateur |
vermeld in het tweede lid. » | mentionnée à l'alinéa 2. »; |
11° § 10, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 11° le § 10, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
« De Dienst voor arbeidsbemiddeling sluit, bij een erkende | « L'Office de l'emploi conclut, avec une société d'assurances à primes |
verzekeringsmaatschappij met vaste premies of bij een erkende | fixes agréée ou avec une caisse commune d'assurances agréée, une |
gemeenschappelijke verzekeringskas, een polis af die de PWA-werknemer | police qui garantit au travailleur ALE les mêmes avantages que ceux |
dezelfde voordelen waarborgt als deze die ten laste vallen van de | qui sont mis à charge d'un assureur en vertu de la loi du 10 avril |
verzekeraar door de wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen. » | 1971 sur les accidents du travail. »; |
12° § 11 wordt opgeheven; | 12° le § 11 est abrogé; |
13° § 12 wordt opgeheven; | 13° le § 12 est abrogé; |
14° § 13 wordt vervangen als volgt : | 14° le § 13 est remplacé par ce qui suit : |
« § 13. De Gemeenschapsminister kan, na advies van het beheerscomité | « § 13. Le ministre communautaire peut, sur avis émis par le comité de |
van de Dienst voor arbeidsbemiddeling, de bedragen vermeld in § 8, | gestion de l'Office de l'emploi, adapter les montants mentionnés aux § |
tweede lid, en § 9, eerste lid, aanpassen. | 8, alinéa 2, et § 9, alinéa 1er. |
De PWA-werknemer heeft recht op het bedrag dat met toepassing van het | |
eerste lid geldt op het tijdstip van de uitbetaling van de PWA-cheque | Le travailleur ALE a droit au montant valable, en application de |
door de Dienst voor arbeidsbemiddeling of dat geldt voor de maand | l'alinéa 1er, au moment de la liquidation du chèque ALE par l'Office |
waarvoor de verzekeringmaatschappij het PWA-loon bedoeld in § 10, | de l'emploi ou valable le mois où la société d'assurances liquide la |
vierde lid, 3°, betaalt. » | rémunération ALE mentionné au § 10, alinéa 4, 3°. » |
Art. 3.In artikel 79bis van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
Art. 3.A l'article 79bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, worden de volgende | l'arrêté royal du 23 juillet 2012, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Het jaarlijks door de kandidaat-gebruiker te betalen | « § 1er. Les droits d'inscription que doit acquitter annuellement le |
inschrijvingsrecht voor de activiteiten vermeld in artikel 79 bedraagt | candidat utilisateur pour les activités mentionnées à l'article 79 |
0 euro. | s'élèvent à 0 euro. |
Na advies van het beheerscomité van de Dienst voor arbeidsbemiddeling | Le ministre communautaire peut adapter ce montant sur avis émis par le |
kan de Gemeenschapsminister dat bedrag aanpassen. » | comité de gestion de l'Office de l'emploi. »; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De aanschafprijs van de PWA-cheque bedraagt 5,95 euro. | « § 2. Le prix d'acquisition du chèque ALE est de 5,95 euros. |
Na advies van het beheerscomité van de Dienst voor arbeidsbemiddeling | Le ministre communautaire peut adapter ce montant sur avis émis par le |
kan de Gemeenschapsminister dat bedrag aanpassen. » | comité de gestion de l'Office de l'emploi. »; |
3° in § 3, eerste lid, wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de | 3° dans le § 3, alinéa 1er, le 1° est complété par les e) et f) |
bepalingen onder e) en f), luidende : | rédigés comme suit : |
« e) kleine onderhouds- en reparatiewerken op de woonplaats van de | « e) des petits travaux de remise en état et de réparation au domicile |
gebruiker die op grond van hun geringe omvang niet door vaklui worden | de l'utilisateur qui, en raison de leur faible importance, ne sont pas |
uitgevoerd; | réalisés par des hommes de métier; |
f) het toezicht op en de verzorging van huisdieren in afwezigheid van | f) la surveillance d'animaux et les soins prodigués à ceux-ci en |
hun eigenaar, als er geen dierenpension in de nabije omgeving is; » | l'absence de leur propriétaire, s'il n'y a pas de pension pour animaux |
dans les environs; »; | |
4° § 3, eerste lid, 2°, wordt opgeheven; | 4° dans le § 3, alinéa 1er, le 2° est abrogé; |
5° in § 3, eerste lid, 5°, worden de woorden "de Ministers van | 5° dans le § 3, alinéa 1er, 5°, les mots "les Ministres de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid en van Landbouw" vervangen door de woorden | du Travail et de l'Agriculture" sont remplacés par les mots "le |
"de Gemeenschapsminister"; | ministre communautaire"; |
6° § 3, tweede lid, wordt opgeheven; | 6° dans le § 3, l'alinéa 2 est abrogé; |
7° § 4 wordt vervangen als volgt : | 7° le § 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. De activiteiten vermeld in het kader van het plaatselijk | « § 4. En ce qui concerne le travailleur ALE domicilié en région de |
werkgelegenheidsagentschap mogen, voor de PWA-werknemer met woonplaats | langue allemande, les activités menées dans le cadre de l'agence |
in het Duitse taalgebied, 630 activiteitsuren per kalenderjaar en 70 | locale pour l'emploi ne peuvent dépasser 630 heures d'activité par |
activiteitsuren per maand niet overschrijden. | année calendrier et 70 heures d'activité par mois. |
In afwijking van het eerste lid mag de PWA-werknemer met woonplaats in | Par dérogation au premier alinéa, le travailleur ALE domicilié en |
het Duitse taalgebied ten hoogste 45 activiteitsuren per maand | région de langue allemande peut prester mensuellement au plus 45 |
verrichten die betrekking hebben op activiteiten die vermeld worden | heures d'activités en faveur des personnes physiques et/ou morales |
ten behoeve van de volgende personen en/of rechtspersonen : | suivantes : |
1° de personen vermeld in § 3, eerste lid, 1°, a), en/of c) en/of e) | 1° les personnes mentionnées au § 3, alinéa 1er, 1°, a) et/ou c) et/ou |
en/of f); | e) et/ou f); |
2° de lokale overheden vermeld in § 3, eerste lid, 3°; | 2° les autorités locales mentionnées au § 3, alinéa 1er, 3°; |
3° de rechtspersonen vermeld in § 3, eerste lid, 4°, met uitzondering | 3° les personnes morales mentionnées au § 3, alinéa 1er, 4°, à |
van onderwijsinstellingen. | l'exception des établissements d'enseignement. |
In afwijking van het eerste lid mag de PWA-werknemer met woonplaats in | Par dérogation au premier alinéa, le travailleur ALE domicilié en |
het Duitse taalgebied de seizoens- en gelegenheidsgebonden | région de langue allemande qui accomplit des activités saisonnières et |
activiteiten verricht in de land- en tuinbouwsector, bedoeld in § 3, | occasionnelles au profit des secteurs de l'agriculture et de |
eerste lid, 5°, ten hoogste 150 activiteitsuren per maand verrichten. | l'horticulture mentionnées au § 3, alinéa 1er, 5°, peut prester |
Van die 150 activiteitsuren mogen ten hoogste 70 activiteitsuren | mensuellement au plus 150 heures d'activité. Sur ces 150 heures |
verricht worden voor activiteiten die geen seizoens- en | |
gelegenheidsgebonden activiteiten in de land- en tuinbouwsector zijn | |
als bedoeld in § 3, eerste lid, 5°. Van die 70 activiteitsuren mogen | d'activité, 70 au plus peuvent être prestées pour des activités qui ne |
ten hoogste 45 activiteitsuren verricht worden voor de activiteiten | sont pas saisonnières et occasionnelles au profit des secteurs de |
bedoeld in het tweede lid. | l'agriculture et de l'horticulture mentionnées au § 3, alinéa 1er,, |
De Gemeenschapsminister kan, in noodsituaties en omwille van het | 5°. Sur ces 70 heures d'activité, 45 au plus peuvent être prestées |
algemeen belang, afwijkingen voorzien van de grenzen bepaald in het | pour des activités mentionnées à l'alinéa 2. |
eerste tot en met het derde lid. » | Le ministre communautaire peut, en cas d'urgence et dans l'intérêt |
général, prévoir des dérogations aux limites prévues aux alinéas 1er à | |
Art. 4.Artikel 79ter van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
3. » Art. 4.L'article 79ter du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 21 februari 2010, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 21 février 2010, est abrogé. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 17 december | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 |
1999 betreffende de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door | relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | centres publics d'aide sociale |
Art. 5.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 december 1999 |
Art. 5.L'article 1er de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif |
betreffende de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de | aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | publics d'aide sociale, modifié par l'arrêté royal du 14 mars 2003, |
est remplacé par ce qui suit : | |
« Artikel 1.Volgende volledige werklozen die als werkzoekenden zijn |
« Article 1er.Les chômeurs complets suivants, qui sont inscrits comme |
ingeschreven bij de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige | demandeurs d'emploi auprès de l'Office de l'emploi de la Communauté |
Gemeenschap, hierna : Dienst voor arbeidsbemiddeling, kunnen zich | germanophone, ci-après "Office de l'emploi", peuvent s'inscrire |
vrijwillig laten inschrijven bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap : | volontairement auprès de l'agence locale pour l'emploi : |
1° personen die recht hebben op een leefloon overeenkomstig de | 1° les personnes qui ont droit au revenu d'intégration conformément |
bepalingen van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | aux dispositions de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
maatschappelijke integratie; | l'intégration sociale; |
2° personen die ingeschreven staan in het vreemdelingenregister met | 2° les personnes qui sont inscrites au registre des étrangers avec une |
een machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd en die recht hebben | autorisation de séjour d'une durée illimitée et ont droit à une aide |
op een financiële maatschappelijke hulp overeenkomstig de bepalingen | sociale financière conformément aux dispositions de la loi organique |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. » |
voor maatschappelijk welzijn. » | |
Art. 6.Artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 14 maart 2003, wordt opgeheven. | royal du 14 mars 2003, est abrogé. |
Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 7.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 3.Uiterlijk op de laatste werkdag van de tweede maand die |
« Art. 3.Au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui |
volgt op de maand waarin de geldigheidsduur overeenkomstig artikel 79, | suit celui où expire la durée de validité pour l'utilisateur, |
§ 3, derde lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | conformément à l'article 79, § 3, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 |
houdende de werkloosheidsreglementering, voor de gebruiker verstrijkt, | novembre 1991 portant réglementation du chômage, le travailleur ALE |
dient de PWA-werknemer de PWA-cheques samen met zijn | introduit les chèques ALE auprès de l'Office de l'emploi, accompagnés |
prestatieformulier in bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling. Werkdagen zijn alle dagen, met uitzondering van de zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen. De Dienst voor arbeidsbemiddeling ontwaardt de PWA-cheques die de PWA-werknemer heeft ingediend, indien de PWA-werknemer niet voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 1 of indien de PWA-cheques betrekking hebben op activiteitsuren die de grenzen vermeld in artikel 79, § 6, van hetzelfde koninklijk besluit overschrijden; de Dienst voor arbeidsbemiddeling geeft de ontwaarde cheques aan hem terug. De Dienst voor arbeidsbemiddeling betaalt aan de PWA-werknemer maandelijks een bedrag van 4,10 euro per niet-ontwaarde PWA-cheque die | de son formulaire de prestations. Les jours ouvrables sont tous les jours à l'exception des samedis, dimanches et jours fériés légaux. L'Office de l'emploi invalide les chèques introduits par le travailleur ALE si celui-ci ne remplit pas les conditions mentionnées à l'article 1er ou si les chèques ALE se rapportent à des heures d'activité qui dépassent les limites mentionnées à l'article 79, § 6, du même arrêté royal, et lui remet les chèques invalidés. Pour tout chèque ALE non invalidé introduit par le travailleur ALE, l'Office de l'emploi lui liquide mensuellement un montant de 4,10 |
hij heeft ingediend. » | euros. » |
Art. 8.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 8.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.Per PWA-cheque die aan de PWA-werknemer werd uitbetaald, |
« Art. 4 - Par chèque payé au travailleur ALE, l'Office de l'emploi |
vordert de Dienst voor arbeidsbemiddeling 4,10 euro terug van de | réclame à l'éditeur un montant de 4,10 euros. A cette fin, l'Office de |
uitgever van de PWA-cheques. Daartoe zendt de Dienst voor | l'emploi transmet mensuellement à l'éditeur une demande de |
arbeidsbemiddeling maandelijks een aanvraag tot terugbetaling aan de | |
uitgever; bij die aanvraag voegt hij de bij hem ingediende | remboursement à laquelle il joint les chèques ALE qui lui ont été |
PWA-cheques. » | remis. » |
Art. 9.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 9.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 5.De uitgever van de PWA-cheques betaalt, per PWA-cheque die overeenkomstig artikel 4 door de Dienst voor arbeidsbemiddeling bij hem werd ingediend, aan de Duitstalige Gemeenschap maandelijks het bedrag terug dat overeenstemt met de aanschafprijs van de PWA-cheque, verminderd met 4,10 euro en verminderd met de voorgeschoten verzendingskosten en administratieve kosten. De gebruiker betaalt een tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemer. De gebruiker betaalt die tegemoetkoming na beëindiging van de activiteit en uiterlijk vóór het einde van de maand. De minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor |
« Art. 5.Par chèque ALE qu'il a reçu de l'Office de l'emploi conformément à l'article 4, l'éditeur des chèques ALE rembourse mensuellement à la Communauté germanophone un montant correspondant au prix d'acquisition du chèque, déduction faite de 4,10 euros et des frais d'envoi et administratifs qu'il a engagés. L'utilisateur participe aux frais de déplacement du travailleur ALE. L'utilisateur acquitte cette participation à la fin de l'activité et au plus tard avant la fin du mois. Le Ministre de la Communauté germanophone compétent pour l'Emploi fixe |
Werkgelegenheid bepaalt de tegemoetkoming van de gebruiker vermeld in | la participation de l'utilisateur mentionnée à l'alinéa 2. » |
het tweede lid. » | |
Art. 10.Artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 10.L'article 6, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | royal du 14 mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« De Dienst voor arbeidsbemiddeling sluit, bij een erkende | « L'Office de l'emploi conclut, avec une société d'assurances à primes |
verzekeringsmaatschappij met vaste premies of bij een erkende | fixes agréée ou avec une caisse commune d'assurances agréée, une |
gemeenschappelijke verzekeringskas, een polis af die de PWA-werknemer | police qui garantit au travailleur ALE les mêmes avantages que ceux |
dezelfde voordelen waarborgt als deze die ten laste vallen van de | qui sont mis à charge d'un assureur en vertu de la loi du 10 avril |
verzekeraar door de wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen. » | 1971 sur les accidents du travail. ». |
Art. 11.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 11.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
van 14 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 7.De minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor |
« Art. 7.Le Ministre de la Communauté germanophone compétent pour |
Werkgelegenheid kan, na advies van het beheerscomité van de Dienst | l'Emploi peut, sur avis du comité de gestion de l'Office de l'Emploi, |
voor arbeidsbemiddeling, de bedragen vermeld in artikel 3, tweede lid, | |
artikel 4 en artikel 5, eerste lid, aanpassen. | adapter les montants mentionnés aux articles 3, alinéa 2, 4 et 5, |
De PWA-werknemer heeft recht op het bedrag dat met toepassing van het | alinéa 1er. |
eerste lid geldt op het tijdstip van de uitbetaling van de PWA-cheque | Le travailleur ALE a droit au montant qui, par application de l'alinéa |
door de Dienst voor arbeidsbemiddeling of dat geldt voor de maand | 1er, est valable au moment du paiement du chèque ALE par l'Office de |
waarvoor de verzekeringmaatschappij de uitkeringstoeslag vermeld in | l'emploi, ou qui est valable pour le mois où la société d'assurances |
artikel 6, derde lid, 2°, betaalt. » | liquide le complément mentionné à l'article 6, alinéa 3, 2°. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het ministerieel besluit van 26 november | CHAPITRE 3. -- Modification de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
Art. 12.Artikel 54, § 4, van het ministerieel besluit van 26 november |
Art. 12.L'article 54, § 4, de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, | 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du |
laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 juli 2012, | chômage, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 23 |
wordt opgeheven. | juillet 2012, est abrogé. |
Art. 13.In artikel 55 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
Art. 13.A l'article 55 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het ministerieel besluit van 30 november 2001, worden de volgende | l'arrêté ministériel du 30 novembre 2001, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 1 wordt opgeheven; | 1° le § 1er est abrogé; |
2° § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 2° dans le § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Voor de seizoens- en gelegenheidsgebonden activiteiten in de | « Pour les activités saisonnières et occasionnelles au profit du |
landbouwsector en de tuinbouwsector schrijft de begunstigde de | secteur de l'agriculture et de l'horticulture, le bénéficiaire inscrit |
le chômeur dans le registre de présence conformément à l'arrêté royal | |
werkloze overeenkomstig het koninklijk besluit van 17 juni 1994 | du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence. » |
betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister in het | |
aanwezigheidsregister in. » | |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot uitvoering van |
Art. 14.L'arrêté royal du 10 juin 1994 portant exécution de l'article |
artikel 8, § 1 en § 6, van de besluitwet van 28 december 1944 | 8, § 1er et § 6, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatstelijk | sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2006, wordt | l'arrêté royal du 11 décembre 2006, est abrogé. |
opgeheven. Art. 15.Artikel 2, 9° en 10°, alsook de artikelen 6, 7, 8, 9 en 12 |
Art. 15.L'article 2, 9° et 10°, ainsi que les articles 6, 7, 8, 9 et |
zijn uitsluitend van toepassing op PWA-cheques die vanaf 1 januari | 12 sont uniquement applicables aux chèques ALE émis par l'éditeur à |
2018 uitgegeven worden door de uitgever. | partir du 1er janvier 2018. |
In afwijking van het eerste lid betaalt de uitgever vanaf 1 januari | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'éditeur verse à la Communauté |
2018, voor de PWA-cheques uitgegeven vóór 1 januari 2018, volgende | germanophone, à partir du 1er janvier 2018, et ce, pour les chèques |
bedragen aan de Duitstalige Gemeenschap : het bedrag bepaald | |
overeenkomstig artikel 79, § 9, eerste lid, 2°, van het koninklijk | ALE édités avant cette date, le montant fixé conformément à l'article |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, | 79, § 9, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
alsook het bedrag bepaald overeenkomstig artikel 5, eerste lid, 3°, | réglementation du chômage, ainsi que le montant fixé conformément à |
van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de | l'article 5, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 |
PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra | relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les |
voor maatschappelijk welzijn. | centres publics d'aide sociale. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 17.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
Art. 17.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 8 juni 2017. | Eupen, le 8 juin 2017. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |