← Terug naar "Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen 2011-2012 "
Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen 2011-2012 | Accord national dento-mutualiste 2011-2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 DECEMBER 2010. - Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen 2011-2012 Voorwoord De Nationale Commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen (NCTZ) heeft onderhandeld over een nieuw nationaal akkoord en getuigt daarmee haar gehechtheid aan het akkoordensysteem, teneinde aan de bevolking een toegankelijke en kwalitatief hoogstaande tandheelkundige zorg aan te bieden. De Commissie stelt vast dat een aantal ernstige problemen, ondanks het aandringen van de Nationale commissie, onvoldoende worden erkend en aangepakt. Het uitblijven van een oplossing voor deze problemen brengt de doelstellingen die de Nationale Commissie nastreeft in gevaar. De Nationale Commissie doet een nadrukkelijke oproep tot de Minister en de Regering om dringend actie te ondernemen door : * onmiddellijk en doortastend op te treden tegen de georganiseerde en ernstige fraude door een beperkt aantal tandheelkundigen; * te beslissen tot de nodige ondersteunende financiële maatregelen om de nodige tandheelkundige arbeidskracht te voorzien; * de nodige reglementaire bepalingen te nemen zodat paal en perk kan worden gesteld aan misbruiken op vlak van publiciteit. De NCTZ nam kennis van parlementaire initiatieven aangaande toepassing van de derdebetalersregeling die de bedoeling hebben de toegankelijkheid te verhogen. De NCTZ wenst te benadrukken dat, gezien de verhoogde toegang, dergelijke maatregelen een budgettaire impact hebben. Bij elke uitbreiding van de derdebetalersregeling zal dus ook een budgettaire weerslag moeten berekend worden. In toepassing van de artikelen 26, 50 en 51 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 DECEMBRE 2010. - Accord national dento-mutualiste 2011-2012 Préambule La Commission nationale dento-mutualiste (CNDM) a négocié un nouvel accord national et témoigne par là même son attachement au système d'accords afin d'offrir à la population des soins dentaires accessibles et d'une excellente qualité. La Commission constate qu'un nombre de problèmes sérieux sont insuffisamment reconnus et appréhendés malgré l'insistance de la Commission nationale. Le fait qu'une solution à ces problèmes se fasse attendre met en danger les objectifs que la Commission nationale poursuit. La Commission nationale lance expressément un appel à la Ministre et au Gouvernement pour entreprendre d'urgence des actions pour : * agir immédiatement et énergiquement contre la grave fraude organisée par un nombre limité de praticiens de l'art dentaire; * décider des incitants financiers nécessaires afin de prévoir les forces de travail nécessaires en art dentaire; * prendre les dispositions réglementaires nécessaires pour qu'un frein puisse être mis aux abus en matière de publicité. La CNDM a pris connaissance d'initiatives parlementaires concernant l'application du système du tiers-payant qui ont pour but d'augmenter l'accessibilité. La CNDM souhaite souligner qu'étant donné l'accès plus élevé, de telles mesures auront un impact budgétaire. Pour chaque élargissement du système du tiers-payant, il faudra donc calculer également un impact budgétaire. En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l'assurance |
gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de Nationale Commissie | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, die heeft vergaderd onder het | 1994, la Commission nationale dento-mutualiste, réunie sous la |
voorzitterschap van de heer H. De Ridder, op 8 december 2010, het | présidence de M. H. DE RIDDER, a conclu le 8 décembre 2010 l'accord |
volgende akkoord gesloten, dat geldt voor de jaren 2011 en 2012. | suivant valable pour les années 2011 et 2012. |
1. HONORARIA | 1. HONORAIRES |
1.1. Alle honoraria zoals ze waren vastgesteld op 31 december 2010, | 1.1. Tous les honoraires qui étaient fixés au 31 décembre 2010, sont |
worden vanaf 1 januari 2011 lineair geïndexeerd met 1,40 %. | indexés de façon linéaire d'1,40 % à partir du 1er janvier 2011. |
1.2. In het raam van de wettelijke beperkingen zal vóór 1 december | 1.2. Dans le cadre des limites légales, l'indexation des honoraires |
2011 over de indexering van de honoraria worden onderhandeld opdat ze | sera négociée avant le 1er décembre 2011 pour entrer en vigueur le 1er |
op 1 januari 2012 in werking treedt. | janvier 2012. |
1.3. Het bedrag van het forfaitair accrediteringshonorarium voor het | 1.3. Le montant de l'honoraire forfaitaire d'accréditation pour |
jaar 2011 is 2.641,80 euro. | l'année 2011 est de 2.641,80 euros. |
2. NOMENCLATUUR | 2. NOMENCLATURE |
2.1. De nomenclatuur van de tandheelkundige verstrekkingen waarop dit | 2.1. La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le |
akkoord van toepassing is, is die van toepassing op 1 januari 2011, | présent accord est celle qui est en vigueur au 1er janvier 2011, à |
zijnde het artikel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 | savoir l'article 4 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 31 augustus 2007, het artikel 5 van de bijlage bij | l'arrêté royal du 31 août 2007, l'article 5 de l'annexe au même |
hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 december | arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 6 décembre 2005 et modifié par |
2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari 2006, 5 | les arrêtés royaux des 13 février 2006, 5 octobre 2006, 22 novembre |
oktober 2006, 22 november 2006, 11 mei 2007, 31 augustus 2007, 18 mei | 2006, 11 mai 2007, 31 août 2007, 18 mai 2008, 26 mai 2008 et 9 |
2008, 26 mei 2008 en 9 december 2008, 20 maart 2009 en 18 april 2010 | décembre 2008, 20 mars 2009 en 18 avril 2010, et l'article 6 de |
en het artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij | |
de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 8 augustus | l'annexe au même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 7 juin |
1997, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 2001, 28 februari 2002, | 1991, 19 décembre 1991, 8 août 1997, 29 mars 2000, 11 décembre 2000, |
20 september 2002, 6 december 2005, 13 februari 2006, 5 oktober 2006, | 15 juin 2001, 28 février 2002, 20 septembre 2002, 6 décembre 2005, 13 |
22 november 2006, 11 mei 2007, 31 augustus 2007, 18 mei 2008, 26 mei | février 2006, 5 octobre 2006, 22 novembre 2006, 11 mai 2007, 31 août |
2008, 12 november 2008, 20 maart 2009, 22 oktober 2009, 12 november | 2007, 18 mai 2008, 26 mai 2008, 12 novembre 2008, 20 mars 2009, 22 |
2009 en 18 april 2010. | octobre 2009, 12 novembre 2009 et 18 avril 2010. |
2.2. Die nomenclatuur zal worden aangepast op basis van de voorstellen | 2.2. Cette nomenclature sera adaptée sur la base des propositions que |
die de Technische tandheelkundige raad (TTR) zal doen met betrekking | le Conseil technique dentaire (CTD) formulera concernant les projets |
tot de volgende voorstellen : | suivants : |
* NOMENCLATUUR 2011 : | * NOMENCLATURE 2011 : |
Deze voorstellen zullen inwerking treden ten laatste op 1 mei 2011 | Ces projets entreront en vigueur au plus tard le 1er mai 2011 hormis |
behalve de projecten N1112/04 en N1112/06, die in werking zullen | les projets N1112/04 et N1112/06 qui entreront en vigueur le 1er jour |
treden op de 1e dag van de 5e maand die volgt op de maand waarin de | du 5ème mois qui suit le mois de la décision de la CNDM concernant la |
NCTZ beslist over het voorstel en het doorsturen ervan naar het | proposition et son envoi au Comité de l'assurance. |
Verzekeringscomité : | |
Weerslag op jaarbasis | Impact sur base annuelle |
Project N1112/01 - Uitbreiding leeftijdsgrens van het jaarlijks | Projet N1112/01 - Extension limite d'âge de l'examen buccal annuel |
mondonderzoek (301593-301604) tot de 63e verjaardag | (301593-301604) jusqu'au 63e anniversaire |
1.924.000 | 1.924.000 |
Project N1112/02 - Wijziging leeftijdsgrens uitgebreid parodontaal | Projet N1112/02 - Extension de la limite d'âge de l'examen buccal |
mondonderzoek (301276-301280) tot de 50e verjaardag | parodontal (301276-301280) jusqu'au 50e anniversaire |
771.000 | 771.000 |
Project N1112/03 - Beperking remgeld parodontaal mondonderzoek | Projet N1112/03 - Limitation du ticket modérateur pour l'examen |
(301276-301280) tot de 50e verjaardag | parodontal (301276-301280) jusqu'au 50e anniversaire |
417.000 | 417.000 |
Project N1112/04 - Apexificatietechniek | Projet N1112/04 - Technique d'apexification |
Behoeftefiche 2011 - 6 | Fiche besoin 2011 - 6 |
100.000 | 100.000 |
Project N1112/05 - Uitbreiding leeftijdsgrens voor het verwijderen van | Projet N1112/05 - Extension de la limite d'âge pour le détartrage |
subgingivaal tandsteen tot de 50e verjaardag | sous-gingival jusqu'au 50e anniversaire |
Behoeftefiche 2011 - 3A | Fiche besoins 2011 - 3A |
917.000 | 917.000 |
Project N1112/06 - Bijkomende honoraria tijdens een georganiseerde | Projet N1112/06 - Supplément d'honoraires au cours d'un service de |
wachtdienst op maximum vier brugdagen per jaar op de data vastgelegd | garde organisé pour maximum quatre jours de pont par an aux dates |
door de NCTZ | fixées par la CNDM |
27.000 | 27.000 |
Project N1112/07 - Profylactisch reinigen bij lichamelijk of | Projet N1112/07 - Nettoyage prophylactique sous anesthésie générale |
geestelijk gehandicapten onder algemene anesthesie | pour les handicapés physiques et mentaux |
5.000 | 5.000 |
TOTAAL nieuwe initiatieven : | TOTAL nouvelles initiatives |
4.161.000 | 4.161.000 |
* NOMENCLATUUR 2012 : | * NOMENCLATURE 2012 : |
De prioritaire voorstellen zoals hieronder vastgelegd door de | Les projets prioritaires tels que la Commission nationale les a fixés |
Nationale commissie evenals de andere projecten onder punten 3 en 4 | ci-dessous ainsi que les autres projets repris sous les points 3 et 4, |
worden uitgevoerd binnen de middelen die ter beschikking worden | sont mis en oeuvre dans la mesure des moyens financiers mis à |
gesteld. | disposition. |
Project N1112/08 - Voortzetting uitbreiding leeftijdsgrens voor | Projet N1112/08 - Poursuite de l'extension de la limite d'âge pour les |
tandextracties | extractions dentaires |
Project N1112/09 - Herwaardering verwijderen subgingivaal tandsteen | Projet N1112/09 - Revalorisation détartrage sous-gingival |
Behoeftefiche 2011 - 3B | Fiche besoin 2011 - 3B |
Project N1112/10 - Invoeren van nomenclatuur voor de lachgassedatie in | Projet N1112/10 - Introduction dans la nomenclature de la sédation |
de praktijken van de eerste lijn (MEOPA) | consciente dans les cabinets dentaires de 1re ligne (MEOPA) |
Behoeftefiche 2011 - 14 | Fiche besoin 2011- 14 |
Project N1112/11 - Globale herziening van de orale beeldvorming - | Projet N1112/11 - Révision globale de l'imagerie médicale orale - |
artikel 5 | article 5 |
Project N1112/12 - Geïntegreerde benadering van de gevallen van | Projet N1112/12 - Approche intégrée des cas d'agénésies multiples |
multipele agenesieën | |
Project N1112/13 - Uitbreiding leeftijdsgrens van het jaarlijks | Projet N1112/13 - Extension limite d'âge de l'examen buccal annuel |
mondonderzoek (301593-301604) tot de 65e verjaardag | (301593-301604) jusqu'au 65e anniversaire |
3. IMPULSFONDS 2012 | 3. FONDS D'IMPULSION 2012 |
Het probleem betreffende de noodzaak tot behoud van het aantal | Le problème lié à la nécessité du maintien du nombre de praticiens de |
tandheelkundigen kan gedeeltelijk worden opgelost door het oprichten | l'art dentaire peut être résolu partiellement par la constitution d'un |
van een impulsfonds dat een tewerkstellingspremie toekent aan | fonds d'impulsion qui accordera une prime de mise au travail, aux |
tandheelkundigen die een gekwalificeerde tandartsassistent in dienst | praticiens de l'art dentaire qui ont ou prendront en service un |
hebben of nemen. De Werkgroep Praktijkorganisatie zal in die zin een | assistant en soins dentaires qualifié. Le Groupe de travail « |
voorstel formuleren met het oog op een inwerkingtreding op 1 januari | Organisation de la Pratique » fera une proposition en ce sens en vue |
2012 en zal tevens voorstellen formuleren van maatregelen die kunnen | d'une entrée en vigueur au 1er janvier 2012 et formulera par ailleurs |
des propositions qui peuvent être prises pour garder en activité plus | |
genomen worden om tandheelkundigen die de pensioenleeftijd naderen | longtemps des praticiens de l'art dentaire qui approchent de l'âge de |
langer aan het werk te houden, voor zover de financiële middelen | la retraite, pour autant que les moyens financiers soient disponibles. |
beschikbaar zijn. Bovendien zal eveneens de ondersteuning van de | En outre, sera aussi examiné le soutien à l'installation de praticiens |
vestiging van tandheelkundigen in zones met een lage tandheelkundige | de l'art dentaire dans les zones à faible densité de praticiens de |
dichtheid, onderzocht worden. | l'art dentaire. |
4. ANDERE PROJECTEN | 4. AUTRES PROJETS. |
4.1. Onderzoek van de problematiek van osteitis en van de algemene | 4.1. Examen de la problématique de l'ostéite et de l'anesthésie |
anesthesie in de tandheelkundige sector in de daartoe opgerichte | générale dans le secteur dentaire dans le groupe mixte CTD/CTM mis en |
gemengde werkgroep van de TTR/TGR. | place pour ce faire; |
4.2. Financiering van de studie van de implementatie van de | 4.2. Financement de l'étude de l'implémentation des recommandations de |
aanbevelingen van de studie over de bevolking met bijzondere noden | l'étude sur la population ayant des besoins particuliers (365.000 |
(365.000 euro in 2011). | euros en 2011) |
4.3. De NCTZ vraagt ook dat in 2011 de impact van de bepalingen van | 4.3. La CNDM demande également que en ZO11 l'impact des dispositions |
het nieuwe hygiëneprotocol wordt geëvalueerd in de Werkgroep | du nouveau protocole d'hygiène soit évalué dans le groupe de travail |
Praktijkorganisatie. Op basis van die evaluatie moeten die nieuwe | organisation de la pratique. De cette évaluation, un phasage de |
bepalingen vanaf 2012 gefaseerd worden geïmplementeerd. | l'implémentation de ces nouvelles dispositions devra intervenir à |
4.4. De NCTZ zal de voorbereidingen starten met het oog op de | partir de 2012. 4.4. La CNDM démarrera les opérations préparatoires avec pour objectif |
invoering van MyCarenet in de tandheelkundige sector uiterlijk in de | l'introduction au plus tard dans le courant de 2013 de MyCarenet dans |
loop van 2013. | le secteur des praticiens de l'art dentaire. |
4.5. De NCTZ zal initiatieven nemen om aanbevelingen te formuleren | 4.5. La CNDM prendra des initiatives pour formuler des recommandations |
over panoramische röntgenfoto's. | concernant les radiographies panoramiques. |
4.6. De NCTZ zal meewerken aan de reflectie over het opstellen van het | 4.6. La CNDM participera à la réflexion de l'élaboration du profil du |
profiel van de risicopatiënt en het invoeren van maatregelen om voor | patient à risque et l'introduction de mesures afin de pouvoir décrire |
bepaalde risicogroepen (bijvoorbeeld patiënten met een laag | pour des groupes à risque déterminés (p.ex. : les patients avec un |
sociaal-economisch niveau en een hoog risico op cariës) een aangepast | niveau socio-économique bas et un haut risque de caries) un trajet de |
individueel preventief zorgtraject of een behandelplan te kunnen | soins préventif individuel adapté ou un plan de traitement. |
beschrijven. 4.7. De NCTZ vraagt dat een Werkgroep Betalingsmodaliteiten : | 4.7. La CNDM demande qu'un groupe de travail « Modalités de payement » |
- nadenkt over de inning van het remgeld; | - mène une réflexion sur la perception du ticket modérateur; |
- voorstellen uitwerkt voor de patiëntenfactuur in het kader van de | - élabore des propositions de facture patient dans le cadre du système |
derdebetalersregeling, met het oog op transparantie. | du tiers-payant en ayant en vue la transparence. |
4.8. Evaluatie in 2011 door de TTR en eventuele herziening en | 4.8. Evaluation en 2011 par le CTD et éventuelle révision et |
vereenvoudiging van de nomenclatuur tandimplantaten, met inbegrip van | simplification de la nomenclature des implants dentaires en ce |
de toepassingsregels in 2012 en een eventuele uitbreiding van de | comprises les règles d'application, en 2012 et extension éventuelle de |
leeftijdsgrens. | la limite d'âge. |
4.9. De NCTZ vraagt de oprichting van een gemengde werkgroep om een | 4.9. La CNDM demande la création d'un groupe de travail commun pour |
gemeenschappelijke oplossing te vinden voor de problemen van de | trouver une solution commune à la problématique des dentistes |
stagiairs in de tandheelkunde die het einde van hun stage naderen en | stagiaires en fin de stage et leur accès à la nomenclature des |
van hun toegang tot de nomenclatuur van de geneeskundige | prestations de santé. Ce groupe de travail réunira des représentants |
verstrekkingen. Deze werkgroep zal samengesteld zijn uit de | |
vertegenwoordigers van het RIZIV, de FOD Volksgezondheid, de NCTZ en | de l'INAMI, du SPF santé publique, de la CNDM et des Commissions |
de betrokken Erkenningscommissies. | d'agrément concernées. |
5. CORRECTIEMAATREGELEN | 5. MESURES DE CORRECTION |
De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van artikel 5 van de | L'objectif budgétaire pour les prestations de l'article 5 de la |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen wordt vastgesteld op | nomenclature des prestations de santé est fixé sur base des |
grond van de wettelijke en verordeningsbepalingen die ter zaken | dispositions légales et réglementaires en vigueur en la matière. |
gelden. De partiële begrotingsdoelstelling voor 2011 bedraagt 810.470 | L'objectif budgétaire partiel pour 2011 s'élève à 810.470 milliers |
duizend euro waarvan een bedrag van 13.198 duizend euro voor de | d'euros dont un montant de 13.198 milliers d'euros a trait au forfait |
accrediteringforfaits. | accréditation. |
In het kader van de permanente audit met betrekking tot de | Dans le cadre de l'audit permanent relatif au secteur de l'art |
tandheelkundige sector zal een evaluatie worden uitgevoerd van de | dentaire, sera exécutée une évaluation de l'évolution des dépenses par |
evolutie van de uitgaven door « outliers » ten opzichte van de | des « outliers » en regard de l'évolution des dépenses générées par |
evolutie van de uitgaven door alle andere tandheelkundigen voor de | tous les autres praticiens de l'art dentaire pour les prestations de |
verstrekkingen van artikel 5 van de nomenclatuur van de geneeskundige | l'article 5 de la nomenclature des prestations de santé. |
verstrekkingen. | |
Overeenkomstig artikel 51, § 2, van de wet betreffende de verplichte | Conformément à l'article 51, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, passen de partijen correctiemechanismen | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
toe, zodra wordt vastgesteld dat de jaarlijkse partiële | 1994, aussitôt qu'il est constaté que l'objectif budgétaire annuel |
begrotingsdoelstelling overschreden wordt of dreigt overschreden te | partiel est dépassé ou risque d'être dépassé, les parties appliquent |
worden, naargelang de oorzaak en zoals vastgesteld op basis van de | des mécanismes de correction en fonction de la cause et comme il est |
permanente audit met inbegrip van de modaliteiten die in het tweede | constaté sur base de l'audit permanent en ce comprises les modalités |
lid zijn voorzien. Uitgavenverhogingen tengevolge uitbreidingen van de | prévues au deuxième alinéa. Des augmentations de dépenses suite aux |
derdebetalersregeling zullen geen aanleiding geven tot | élargissements du système du tiers-payant ne pourront pas conduire à |
correctiemaatregelen. | des mesures de corrections. |
Ingeval de voormelde correctiemechanismen ontoereikend zijn of niet in | En cas d'insuffisance des mécanismes de correction susvisés ou en cas |
werking worden gesteld, of indien de structurele besparingsmaatregelen | de non-application de ces mécanismes ou si les mesures d'économies |
van de NCTZ zoals bedoeld in artikel 40 of artikel 18, van de | structurelles de la CNDM, mentionnées aux articles 40 ou 18 de la loi |
voormelde wet, niet tijdig worden genomen of indien ze ontoereikend | |
zijn, wordt voorzien in een automatische en onmiddellijk toepasselijke | susvisée, ne sont pas prises en temps utile ou sont insuffisantes, il |
vermindering van de honoraria of andere bedragen of van de | est appliqué le premier jour du deuxième mois qui suit la date de |
vergoedingstarieven via omzendbrief aan de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum van inwerkingtreding van de bedoelde correctiemechanismen of besparingsmaatregelen. De toepassing van de vermindering of van de automatische vermindering waarin is voorzien in de tweede en derde leden, kan noch door één van de partijen die de overeenkomst hebben gesloten, noch door de individuele zorgverlener die daartoe is toegetreden, worden aangevoerd om die overeenkomst of die toetreding op te zeggen. Geen enkele wijziging van het koninklijk besluit tot vaststelling van | l'entrée en vigueur des mécanismes de correction visés ou des mesures d'économies, une réduction automatique et immédiatement applicable des honoraires ou autres montants ou des tarifs de remboursements, et ce, par lettre-circulaire aux dispensateurs de soins et aux organismes assureurs. L'application de la diminution ou de la réduction automatique prévue aux deuxième et troisième aliénas ne peut être invoquée ni par une des parties ayant conclu la convention, ni par le dispensateur individuel qui y adhère pour dénoncer cette convention ou cette adhésion. Aucune modification de l'arrêté royal établissant la nomenclature des |
de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, buiten de onder | prestations de santé, en dehors de celles qui sont visées au point 2.2 |
punt 2.2. bedoelde wijzigingen en de onder punten 3 en 4 bedoelde | et des mesures de correction visées sous les points 3 et 4, n'est |
maatregelen, kan tegen de tandheelkundige worden aangevoerd tot het | opposable au praticien de l'art dentaire jusqu'à la fin de l'année au |
einde van het jaar tijdens hetwelk hij de bedingen van het akkoord | cours de laquelle il a accepté les termes de l'accord. |
heeft aanvaard. Bij ontstentenis van een andersluidende wilsuiting van de | En l'absence de manifestation contraire de la volonté du praticien de |
tandheelkundige binnen dertig dagen na de bekendmaking van een | l'art dentaire dans les trente jours qui suivent la publication d'une |
dergelijke wijziging, wordt deze evenwel geacht begrepen te zijn in de | telle modification, celle-ci est toutefois considérée comme incluse |
bedingen van dit akkoord. | dans les termes du présent accord. |
6. SOCIAAL STATUUT | 6. STATUT SOCIAL |
Voor de jaren 2011 en 2012 brengt de Commissie het advies uit dat die | Pour les années 2011 et 2012, la Commission formule l'avis que ces |
voordelen jaarlijks zouden moeten worden geïndexeerd overeenkomstig de | avantages devraient être indexés annuellement conformément à |
evolutie van het gezondheidsindexcijfer die op 30 juni van het vorige | l'évolution de l'indice santé constatée le 30 juin de l'année |
jaar is vastgesteld. De Commissie beveelt bijgevolg aan dat het bedrag | |
voor 2011 op 2.086,89 Euro wordt vastgesteld en een verhoging van het | précédente. La Commission recommande que le montant pour 2011 soit |
alors fixé à 2.086,89 euro et que soit envisagée une augmentation du | |
bedrag voor 2012 te overwegen. | montant pour 2012. |
7. DUUR VAN HET AKKOORD | 7. DUREE DE L'ACCORD |
Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van twee jaar d.w.z. vanaf | Cet accord est conclu pour une période de deux ans soit du 1er janvier |
1 januari 2011 tot en met 31 december 2012. Het akkoord heeft van | 2011 au 31 décembre 2012. Il cesse de produire ses effets de plein |
rechtswege geen uitwerking meer indien het project N0910/10 dat in het | droit si le projet N0910/10 prévu dans l'accord national |
nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen 2009-2010 is voorzien | dento-mutualiste 2009-2010 concrétisé par la note CSS 2010-388 n'entre |
en dat in de nota CGV 2010-388 geconcretiseerd is, niet inwerking | pas en vigueur le 1er mars 2011. Il peut cependant être dénoncé, par |
treedt op 1 maart 2011. Het mag evenwel met een ter post aangetekende | |
gemotiveerde brief die is gericht aan de Voorzitter van de Nationale | lettre motivée recommandée à la poste, adressée au Président de la |
Commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, worden opgezegd : | Commission nationale dento-mutualiste : |
1. door één van de partijen : | 1. par une des parties : |
a) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, | a) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge, de |
van correctiemaatregelen of structurele besparingsmaatregelen die niet | mesures de correction ou de mesures d'économies structurelles qui ne |
voortvloeien uit de toepassing van punt 5 en niet zijn goedgekeurd | résultent pas de l'application du point 5 et qui ne sont pas |
door de vertegenwoordigers van de tandheelkundigen overeenkomstig de | approuvées par les représentants des dentistes conformément aux règles |
regelen die zijn vastgesteld in artikel 50, § 8, van de wet | qui sont fixées à l'article 50, § 8, de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
b) binnen dertig dagen na de niet uitvoering van een van de punten van het akkoord waarin een uitvoeringsdatum is vastgesteld, andere dan die vermeld onder punt 7.1.a), Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen, waarop de correctiemaatregelen betrekking hebben. In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. Een partij is deugdelijk vertegenwoordigd als ze op zijn minst zes van de leden die haar vertegenwoordigen, verenigt; | 1994. b) dans les trente jours de la non-exécution d'un des points de l'accord, autres que ceux repris sous le point 7.1. où une date d'exécution est prévue. Cette dénonciation peut être générale ou limitée à certaines prestations ou groupes de prestations concernés par les mesures de correction. En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra aussi les références précises des prestations ou des groupes de prestations qui sont visés. Cette dénonciation sort ses effets à la date d'entrée en vigueur desdites mesures de correction. Une partie est valablement représentée lorsqu'elle réunit au moins six des membres qui la représentent; |
2. door een tandheelkundige : | 2. par un praticien de l'art dentaire : |
a) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | a) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge de |
van correctiemaatregelen zoals bedoeld onder punt 1. a) hiervoren. | mesures de correction telles que visées au point 1. a) ci-dessus. |
Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde | Cette dénonciation peut être générale ou être limitée à certaines |
verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. | prestations ou à certains groupes de prestations. |
In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook | En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra |
duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen | aussi les références précises des prestations ou des groupes de |
van verstrekkingen. | prestations qui sont visés. |
Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de | Cette dénonciation porte ses effets à la date d'entrée en vigueur des |
bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. | mesures de correction en question. |
b) vóór 15 december 2011 voor het volgende jaar. | b) avant le 15 décembre 2011 pour l'année suivante. |
In geval van beperkte opzegging van het akkoord in de loop van 2011 | En cas de dénonciation limitée de l'accord dans le courant de l'année |
wordt de opzegging geacht betrekking te hebben op het hele akkoord | 2011, la dénonciation est considérée comme concernant l'ensemble de |
vanaf 1 januari 2012. | l'accord à partir du 1er janvier 2012. |
8. VOORWAARDEN WAARONDER HET AKKOORD WORDT TOEGEPAST | 8. CONDITIONS D'APPLICATION DE L'ACCORD |
8.1. Behalve ingeval de rechthebbende bijzondere eisen stelt zoals de | 8.1. Sauf en cas d'exigences particulières du bénéficiaire, telles que |
plaats of het tijdstip van de behandeling zonder dat hiervoor een | le lieu ou l'heure du traitement sans qu'il y ait pour cela une |
absolute tandheelkundige of medische noodzaak bestaat, worden de | nécessité dentaire ou médicale absolue, les taux d'honoraires fixés |
honorariumbedragen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit | conformément aux termes du présent accord sont appliqués aux |
akkoord, toegepast op de raadplegingen en op de technische | consultations et aux prestations techniques effectuées dans les |
verstrekkingen die onder de volgende voorwaarden worden verricht : | conditions suivantes : |
a) wanneer de tandheelkundige minstens 32 uur gespreid over minstens 4 | a) lorsque le praticien de l'art dentaire indique au moins 32 heures |
dagen opgeeft als zijn activiteit volgens de voorwaarden van het | réparties sur 4 jours au minimum comme activité aux conditions de |
akkoord, met vermelding van de plaats(en) van deze activiteit. | l'accord, en mentionnant le(s) lieu(x) de cette activité; |
b) wanneer de tandheelkundige 3/4 van zijn totale activiteit opgeeft | b) lorsque le praticien de l'art dentaire indique les 3/4 de son |
als de activiteit volgens de voorwaarden van het Akkoord, met een | activité globale comme activité aux conditions de l'accord, avec un |
minimum van 8 uren, met vermelding van de uren en plaats(en) van de | minimum de 8 heures, en mentionnant les heures et le(s) lieu(x) de son |
totale activiteit. | activité globale. |
8.2. Ingeval de bij dit akkoord vastgestelde honoraria worden | 8.2. En cas de dépassement des honoraires fixés par le présent accord, |
overschreden, mag de rechthebbende van de tandheelkundige een vaste | le bénéficiaire peut réclamer au praticien de l'art dentaire une |
vergoeding vorderen gelijk aan drie maal het bedrag van de | indemnité forfaitaire s'élevant à trois fois le montant du |
overschrijding, met een minimum van euro 12,50. | dépassement, avec un minimum de 12,50 euro . |
8.3. De Nationale Commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is bevoegd | 8.3. La Commission nationale dento-mutualiste est compétente pour |
om de geschillen bij te leggen die kunnen rijzen inzake de | concilier les contestations qui peuvent surgir à propos de |
interpretatie of de uitvoering van de akkoorden; zij kan het advies | l'interprétation ou de l' exécution de l'accord; elle peut prendre |
van de Technische tandheelkundige raad inwinnen wanneer het geschil | l'avis du Conseil technique dentaire lorsque la contestation porte sur |
betrekking heeft op de interpretatie van de nomenclatuur. | l'interprétation de la nomenclature des prestations de santé. |
8.4. De Nationale Commissie neemt akte van de beslissing van de | 8.4. La Commission nationale prend acte de la décision des |
representatieve organisaties van de tandheelkundigen om de betrokken | organisations représentatives du Corps dentaire de recommander aux |
tandheelkundigen aan te bevelen de in het akkoord bedongen honoraria | praticiens de l'art dentaire concernés le respect, à partir de la date |
vanaf de datum van goedkeuring van het akkoord door de Minister in | de l'approbation de l'accord par la Ministre, des honoraires prévus |
acht te nemen, nog vóór het akkoord in werking is getreden. | par l'accord avant même la mise en vigueur de ce dernier. |
9. FORMALITEITEN | 9. FORMALITES |
9.1. De tandheelkundigen die weigeren toe te treden tot de termen van | 9.1. Les praticiens de l'art dentaire qui refusent d'adhérer aux |
dit akkoord, geven kennis van hun weigering binnen dertig dagen na de | termes du présent accord notifient leur refus, dans les trente jours |
bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, met een ter | qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, par lettre |
post aangetekende brief, gericht aan de Nationale Commissie | recommandée à la poste, adressée à la Commission nationale |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, waarvan de zetel is gevestigd in de | dento-mutualiste, dont le siège est établi au Service des soins de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, avenue de |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel. | Tervuren 211, à 1150 Bruxelles. |
In die brief moet het volgende staan : | Cette lettre comportera les mentions suivantes : |
Ik, ondergetekende, | Je soussigné, |
Naam en voornamen : | Nom et prénoms : |
. . . . . | . . . . . |
Volledig adres : | Adresse complète : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
RIZIV-identificatienummer : | Numéro d'identification I.N.A.M.I. : |
. . . . . | . . . . . |
verklaar dat ik weiger toe te treden tot termen van het op 8 december 2010 gesloten Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen. | déclare refuser d'adhérer aux termes de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 8 décembre 2010. |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
9.2. De andere tandheelkundigen dan degene die, overeenkomstig de | 9.2. Les praticiens de l'art dentaire, autres que ceux qui ont |
bepalingen welke zijn vermeld onder 9.1., kennis hebben gegeven van | notifié, conformément aux dispositions prévues sous 9.1, leur refus |
hun weigering tot toetreding tot de termen van het akkoord dat op 8 december 2010 in de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij, overeenkomstig de bedingen van dit akkoord, de honorariumbedragen zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld. Die mededeling moet worden gedaan met een ter post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen op het onder 9.1 vermelde adres. In de brief moet het volgende staan : Ik, ondergetekende, | d'adhésion aux termes de l'accord conclu le 8 décembre 2010 à la Commission nationale dento-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué les conditions de temps et de lieu dans lesquelles, conformément aux clauses dudit accord : ils appliqueront les montants d'honoraires qui y sont fixés; Cette communication doit se faire par lettre recommandée à la poste adressée à la Commission nationale dento-mutualiste, et ce, à l'adresse mentionnée sous 9.1. La lettre comportera les mentions suivantes : Je soussigné, |
Naam en voornamen : | Nom et prénoms : |
. . . . . | . . . . . |
Volledig adres : | Adresse complète : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
RIZIV-identificatienummer : | Numéro d'identification I.N.A.M.I. : |
. . . . . | . . . . . |
verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de | déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux |
bedingen van het op 8 december 2010 gesloten nationaal akkoord | |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende | clauses de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 8 décembre |
voorwaarden inzake tijd en plaats : | 2010, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : |
a) Beroepsactiviteit die ten minste 32 uren onder akkoord per week | a) Activité professionnelle représentant au moins 32 heures par |
omvat : | semaine aux conditions de l'accord : |
Plaats | Lieu |
Dagen | Jours |
Uren | Heures |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
b) Beroepsactiviteit van minder dan 32 uren onder akkoord die ten | b) Activité professionnelle représentant moins de 32 heures aux |
minste drie vierde van de totale beroepsactiviteit omvat met een | conditions de l'accord et comportant au moins les trois-quarts de |
minimum van 8 uren onder akkoord : | l'activité professionnelle complète, avec un minimum de 8 heures aux |
conditions de l'Accord : | |
Plaats | Lieu |
Dagen | Jours |
Uren | Jours |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
De activiteit, uitgeoefend buiten de voorwaarden van het nationaal | L'activité exercée en dehors des conditions de l'accord national |
akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen, is de volgende : | dento-mutualiste est la suivante : |
Plaats | Lieu |
Dagen | Jours |
Uren | Jours |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
9.3. Alle latere wijzigingen van de voorwaarden inzake tijd en plaats | 9.3. Tous changements ultérieurs des conditions de temps et de lieu |
waaronder de onder 9.2 bedoelde tandheelkundigen, overeenkomstig de | dans lesquelles, conformément aux clauses de l'accord, les praticiens |
bedingen van het akkoord, de daarin vastgestelde honorariumbedragen | de l'art dentaire visés sous 9.2 appliqueront les montants |
zullen toepassen, mogen worden toegepast, ofwel na een opzegging van | d'honoraires qui y sont fixés, peuvent être appliqués soit après un |
dertig dagen, ofwel, zonder opzegging, na aanplakking van die | préavis de trente jours soit, sans préavis, après affichage de ces |
wijzigingen in hun spreekkamer. | |
Die wijzigingen moeten door de betrokken praktizerenden worden | changements dans leur cabinet de consultation. |
meegedeeld aan het secretariaat van de Nationale Commissie | Ces changements doivent être communiqués par les praticiens intéressés |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, ofwel onverwijld, van bij de | au secrétariat de la Commission nationale dento-mutualiste, soit, sans |
toepassing ervan, als ze worden toegepast na aanplakking en zonder | délai, dès leur application lorsqu'ils sont appliqués après affichage |
opzegging, ofwel dertig dagen vóór de toepassing ervan, waarbij de | et sans préavis, soit trente jours avant leur application, la date de |
datum van de mededeling ervan de aanvang van de in het eerste lid | leur communication constituant le début du délai de préavis visé au |
bedoelde opzeggingstermijn is. | premier alinéa. |
9.4. De tandheelkundigen die binnen de bij de wet vastgestelde termijn | 9.4. Les praticiens de l'art dentaire n'ayant pas notifié, dans les |
geen kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot het | délais fixés par la loi, leur refus d'adhérer à l'accord afficheront |
akkoord, moeten in hun wachtkamer en, waar het gaat om de | dans leur salle d'attente et, en ce qui concerne les institutions, |
inrichtingen, ofwel in de wachtkamers, ofwel in het ontvangstlokaal, | soit dans la salle d'attente, soit dans le local de réception, soit |
ofwel in het inschrijvingslokaal, een document aanplakken dat is | dans le local d'inscription, un document établi suivant les directives |
opgemaakt volgens de richtlijnen van de Dienst voor geneeskundige | du Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I., et qui indique qu'ils |
verzorging van het RIZIV en waarin is vermeld dat zij tot het akkoord | |
zijn toegetreden en waarin ook de raadplegingsdagen en -uren zijn | ont adhéré à l'accord ainsi que les jours et heures de consultation |
opgegeven waarop ze de tarieven van dit akkoord toepassen alsmede de | auxquels ils appliquent les tarifs de cet accord et ceux auxquels ils |
raadplegingsdagen en -uren waarop ze die tarieven niet toepassen. | ne les appliquent pas. |
Gesloten in Brussel, 8 december 2010. | Conclu à Bruxelles, le 8 décembre 2010, |
De vertegenwoordigers van de beroepsverenigingen van de | Les représentants des organisations professionnelles des praticiens de |
tandheelkundigen, | l'art dentaire, |
Verbond der Vlaamse tandartsen, | Verbond der Vlaamse tandartsen, |
Société de médecine dentaire, | Société de médecine dentaire, |
Chambres syndicales dentaires | Chambres syndicales dentaires |
De vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen. | Les représentants des organismes assureurs. |