Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van het eerste, het tweede en het derde registratiekantoor Namen | Décision du Président du Comité de direction portant modification des compétences du premier, du deuxième et du troisième bureau de l'enregistrement de Namur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 MEI 2008. - Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van het eerste, het tweede en het derde registratiekantoor Namen De Voorzitter van het Directiecomité, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 MAI 2008. - Décision du Président du Comité de direction portant modification des compétences du premier, du deuxième et du troisième bureau de l'enregistrement de Namur Le Président du Comité de direction, |
Gelet op artikel 40 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | Vu l'article 40 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et |
griffierechten; | de greffe; |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 390; | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 390; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 1971 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 17 mai 1971 fixant les attributions de |
de bevoegdheden van de Administratie van de belasting over de | l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement |
toegevoegde waarde, registratie en domeinen; | et des domaines; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du |
van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de | Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y |
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het statuut | assurant l'exécution du Statut des agents de l'Etat, notamment |
van het Rijkspersoneel, inzonderheid artikel 59; | l'article 59; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 17 février 2002 portant création du Service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Financiën, gewijzigd bij de | public fédéral Finances, modifié par les arrêtés royaux des 20 |
koninklijke besluiten van 20 september 2002, 24 december 2002, 7 | septembre 2002, 24 décembre 2002, 7 février 2003 et 31 janvier 2005; |
februari 2003 en 31 januari 2005; | Vu l'arrêté royal du 31 mars 2003 réglant le transfert des compétences |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 2003 tot regeling van de | lors du passage du Ministère des Finances au Service public fédéral |
overdracht van bevoegdheden bij de overgang van het Ministerie van | Finances; |
Financiën naar de Federale Overheidsdienst Financiën; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 2003 tot toekenning van | Vu l'arrêté royal du 31 mars 2003 attribuant des compétences au |
bevoegdheden aan de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale | Président du Comité de direction du Service public fédéral Finances |
Overheidsdienst Financiën gedurende het bestaan van de voorlopige cel; | pendant la durée de la cellule provisoire; |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 oktober 1979 waarbij | Vu l'arrêté ministériel du 10 octobre 1979 donnant délégation pour |
delegatie wordt verleend voor het uitoefenen van sommige bevoegdheden; | l'exercice de certaines attributions; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 mei 2003 houdende delegatie | Vu l'arrêté ministériel du 6 mai 2003 relatif aux délégations de |
van bevoegdheden aan de Voorzitter van het Directiecomité van de | compétences au Président du Comité de direction du SPF Finances; |
Federale Overheidsdienst Financiën; | |
Gelet op de ministeriële beslissing van 5 juli 2007 waarbij de heer | Vu la décision ministérielle du 5 juillet 2007 désignant M. |
Jean-Pierre Arnoldi wordt aangewezen als dienstdoend voorzitter van | Jean-Pierre Arnoldi comme président faisant fonction du Comité de |
het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën; | direction du Service public fédéral Finances; |
Overwegende dat door het toegenomen werkvolume, de complexiteit en de | Attendu que suite à l'augmentation du volume de travail, à la |
verscheidenheid van de taken die door een registratiekantoor worden | complexité et la diversité des tâches qui sont exécutées par un bureau |
verricht, zich een hergroepering van de bevoegdheden opdringt. Het | de l'enregistrement, un regroupement des compétences s'impose. Le |
samenstellen van homogene takenpakketten in de steden waar meerdere | regroupement d'ensembles homogènes de tâches dans les villes où |
registratiekantoren gevestigd zijn, zal bijdragen tot de efficiënte | plusieurs bureaux de l'enregistrement sont établis contribuera à |
werking en het doelmatig bestuur van de kantoren, | l'efficacité du travail et à la gestion fonctionnelle des bureaux, |
Beslist : | Décide : |
Artikel 1.De bevoegdheden inzake de uitvoering van het Eerste en het |
Article 1er.Les compétences des premier et deuxième bureaux de |
Tweede boek van het Wetboek der successierechten (rechten van | l'enregistrement de Namur en matière d'exécution des Livres premier et |
successie, rechten van overgang bij overlijden en de taks tot | deux du Code des droits de succession (droits de succession et de |
vergoeding van de successierechten) en van zijn uitvoeringsbesluiten, | mutation par décès et taxe compensatoire des droits de succession) et |
worden van het eerste en het tweede registratiekantoor Namen | de ses arrêtés d'exécution sont transférées au troisième bureau de |
overgedragen naar het derde registratiekantoor Namen. Het werkgebied | l'enregistrement de Namur. Le ressort du troisième bureau de |
van het derde registratiekantoor Namen wordt uitgebreid tot het ganse | l'enregistrement est élargi à l'ensemble du territoire de la ville de |
grondgebied van de stad Namen en de gemeenten Assesse, Eghezée, | Namur et des communes d'Assesse, Eghezée, Floreffe, La Bruyère et |
Floreffe, La Bruyère en Profondeville. | Profondeville. |
Het derde registratiekantoor Namen wordt ontheven van zijn | Le troisième bureau de l'enregistrement de Namur est déchargé de ses |
bevoegdheden inzake de uitvoering van het Wetboek der registratie-, | compétences en matière d'exécution du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten en van zijn uitvoeringsbesluiten. Deze | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de ses arrêtés |
bevoegdheden worden overgedragen aan en verdeeld onder het eerste en | d'exécution. Ces compétences sont transférées et réparties entre le |
het tweede registratiekantoor Namen volgens het onderscheid gemaakt in | premier et le deuxième bureau de l'enregistrement de Namur selon la |
de artikelen 2 en 3. | distinction faite aux articles 2 et 3. |
Art. 2.Het werkgebied van het tweede registratiekantoor Namen wordt |
Art. 2.Le ressort du deuxième bureau de l'enregistrement de Namur est |
uitgebreid tot het ganse grondgebied van de stad Namen en de gemeenten | élargi à l'ensemble du territoire de la ville de Namur et des communes |
Assesse, Eghezée, Floreffe, La Bruyère, Profondeville. De bevoegdheden | d'Assesse, Eghezée, Floreffe, La Bruyère et Profondeville. Les |
van het kantoor worden beperkt tot de uitvoering van het Wetboek der | compétences du bureau sont limitées à l'exécution du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten en van zijn | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, wat betreft : | d'exécution en ce qui concerne : |
-de heffing van de registratierechten op de verklaringen bedoeld in | -la perception des droits d'enregistrement sur les déclarations visées |
artikel 31, 2° van het Wetboek betreffende akten geregistreerd op een | à l'article 31, 2° du Code concernant les actes enregistrés dans un |
te Namen gevestigd registratiekantoor of een nog openstaand dossier in | des bureaux de l'enregistrement établis à Namur ou pour lesquels un |
een van deze kantoren, of bij gebreke aan geregistreerde akte | dossier de surveillance y est ouvert, ou à défaut d'acte enregistré, |
betreffende een onroerend goed gelegen in het werkgebied van het | concernant un bien immobilier sis dans le ressort du bureau; |
kantoor; - de heffing en de invordering van de bijvoeglijke registratierechten | - la réclamation et le recouvrement des droits d'enregistrement |
ingevolge de controle van de minimum maatstaf van heffing betreffende | supplémentaires suite au contrôle des critères minimum de taxation |
de onroerende goederen gelegen in het werkgebied van het kantoor; | concernant les biens immeubles sis dans le ressort du bureau; |
- de controle van de naleving van de voorwaarden en de invordering van | - le contrôle du respect des conditions et le recouvrement des droits |
de bijvoeglijke registratierechten betreffende onroerende goederen | d'enregistrement supplémentaires concernant les biens immobiliers |
gelegen in het werkgebied van het kantoor, die werden verkregen bij | situés dans le ressort du bureau et dont l'acquisition a fait l'objet |
een initieel kosteloos of aan een verminderd tarief geregistreerde | d'un acte ou d'un écrit qui initialement a été enregistré gratuitement |
akte of geschrift; | ou à un tarif réduit; |
- de heffing en de invordering van de bijvoeglijke registratierechten | - la réclamation et le recouvrement des droits d'enregistrement |
voorzien in het artikel 71 van het Wetboek, wanneer de initiële | complémentaires prévus à l'article 71 du Code lorsque la taxation |
heffing werd verricht door een te Namen gevestigd registratiekantoor; | initiale a été établie par un des bureaux de l'enregistrement situés à Namur; |
- de controle van de exactheid van de verklaringen gedaan in de akten | - le contrôle de l'exactitude des déclarations faites dans les actes |
geregistreerd op het eerste registratiekantoor Namen, of in de daaraan | enregistrés au premier bureau de l'enregistrement de Namur, ou dans |
gehechte geschriften, met het oog op het genieten van een vermindering | des écrits y annexés, en vue de bénéficier soit d'une réduction de |
van de belastbare basis, van een preferentieel tarief of van een | base imposable, soit d'un tarif préférentiel, soit d'une réduction ou |
vermindering of een vrijstelling van het registratierecht en de | d'une exemption de droit d'enregistrement et le recouvrement des |
invordering van de rechten, intresten en boeten die eventueel | droits, intérêts et amendes qui suite à ce contrôle sont |
opeisbaar zijn als gevolg van deze controle; | éventuellement exigibles; |
- het onderzoek en de berekening van de aanvragen tot teruggave inzake | - l'instruction et le calcul des demandes de restitution en matière de |
registratierecht waarvoor de initiële heffing werd verricht door een | droit d'enregistrement pour lesquelles la taxation initiale a été |
te Namen gevestigd registratiekantoor; | établie par un des bureaux d'enregistrement situés à Namur; |
- het verstrekken van inlichtingen in uitvoering van de artikelen 236 | - la délivrance des informations en application des articles 236 et |
en 236bis wat betreft de formaliteitsregisters van de te Namen | 236bis concernant les registres de formalité des bureaux de |
gevestigde registratiekantoren, de door deze kantoren geregistreerde | l'enregistrement établis à Namur, les actes et déclarations y |
akten en verklaringen of de in hun archieven berustende documentatie. | enregistrés ainsi que la documentation qui se trouve dans leurs archives. |
Zijn overige bevoegdheden op het vlak van de heffing van het | Ses autres compétences en matière de perception du droit |
registratierecht worden overgedragen naar het eerste | d'enregistrement sont transférées au premier bureau de |
registratiekantoor Namen. | l'enregistrement de Namur. |
Art. 3.Het werkgebied van het eerste registratiekantoor Namen wordt |
Art. 3.Le ressort du premier bureau d'enregistrement de Namur est |
uitgebreid tot het ganse grondgebied van de stad Namen en de gemeenten | élargi à l'ensemble du territoire de la ville de Namur et des communes |
Assesse, Eghezée, Floreffe, La Bruyère en Profondeville. De | d'Assesse, Eghezée, Floreffe, La Bruyère et Profondeville. Les |
bevoegdheden van het kantoor worden beperkt tot de uitvoering van het | compétences du bureau sont limitées à l'exécution du Code des droits |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten en van zijn | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, wat betreft : | d'exécution en ce qui concerne : |
- de heffing van de registratierechten op de notariële, | - la perception des droits d'enregistrement sur les actes notariés, |
administratieve, onderhandse en in het buitenland verleden akten; | administratifs, sous seing privé ou passés en pays étranger; |
- de heffing van de registratierechten op de verklaringen bedoeld in | - la perception du droit d'enregistrement sur les déclarations prévues |
artikel 31 van het Wetboek, uitgezonderd deze bedoeld onder 2° van dat | à l'article 31 du Code, à l'exception de celles prévues au 2° de cet |
artikel; | article; |
- de heffing van het speciaal registratierecht op de vergunningen tot | - la perception du droit d'enregistrement spécial sur les |
verandering van naam of voornaam, | autorisations de changer de nom ou de prénoms, |
met uitzondering van de bevoegdheden bedoeld in artikel 2 die worden | à l'exception des compétences visées à l'article 2 qui sont |
overgedragen aan het tweede registratiekantoor Namen. | transférées au deuxième bureau de l'enregistrement de Namur. |
Het kantoor is tevens bevoegd voor de inning van het recht op | Le bureau est en outre compétent pour l'encaissement du droit |
geschriften op akten van notarissen van wie het repertorium door het | d'écriture sur les actes des notaires dont le répertoire est visé au |
kantoor wordt geviseerd. | bureau. |
Art. 4.De lopende dossiers waarvoor een dwangbevel werd uitgevaardigd |
Art. 4.Les dossiers en cours pour lesquels une contrainte a été |
of een gerechtelijke procedure hangende is, worden niet overgedragen. | décernée ou pour lesquels une procédure judiciaire est pendante ne |
Zij worden verder behandeld door het kantoor tot de integrale | sont pas transférés. Le bureau poursuit leur traitement jusqu'à leur |
afwikkeling. | résolution intégrale. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.Deze beslissing heeft uitwerking met ingang van 1 april 2008. |
Art. 5.La présente décision produit ses effets le 1er avril 2008. |
Brussel, 7 mei 2008. | Bruxelles, le 7 mai 2008. |
Voor de Minister van Financiën : | Pour le Ministre des Finances : |
De dienstdoende Voorzitter | Le Président faisant fonction |
van het Directiecomité van de FOD Financiën, | du Comité de direction du SPF Finances, |
J.-P. ARNOLDI | J.-P. ARNOLDI |